Suy Niệm Tin
Mừng Thứ Ba Tuần thứ 5 Thường Niên. (Mark 7:1-13 )
Trong
mỗi cộng đồng con người, trong mỗi dân tộc, quốc gia đều có những phong tục tập quán nhất định mà dân tộc đó không thể không duy trì được, chẳng hạn như các phong tục trong ngày Tết của chúng ta. Các phong tục mà chúng ta làm theo nay đã trải qua nhiều thế kỷ qua bao
nhiêu sự thay đổi, thay đổi liên tục
theo tình huống và nhu cầu của con người. Nhưng giáo lý và các điều răn của Thiên Chúa thì không bao giờ thay đổi. Trong Tin Mừng chúng ta đọc hôm nay, chúng ta thấy Chúa Giêsu và
các môn đệ phải đối
mặt với những người Pharisêu và các luật sĩ
về truyền thống của họ.
Người Do Thái có phong tục tập quán phải rửa chân , rửa tay trước khi vào bàn ăn. Truyền thống này trong thực tế đã trở nên quá máy móc mà không có chỗ cho việc thực hiện những điều răn của Thiên Chúa. Chúa Giêsu mang sự
thay đổi đến với chúng ta, hầu muốn cho người Do thái nhận thức được rỡ ràng những gì Chúa dậy và được thực hiện mới quang trọng chứ
không phải là những thói quen vô nghĩa.
Những Điều răn của Thiên Chúa lập
ra là vì lợi ích của con người, nhưng những người Pharisêu và các thầy thông giáo đã việc giải thích và bóp méo các
điều răn và việc thực hành những
điều răn này để phù
hợp với nhu cầu ích kỷ, tham lam của họ. Chúa Giêsu đã chỉ cho họ thấy
những điều sai
quấy này qua các ví dụ của như việc dâng tiền cúng cho Đức Chúa Trời, nhưng không hề kính phục và chăm sóc cha mẹ già. Do đó Tin Mừng hôm nay Chúa muốn dạy cho chúng ta biết rằng pháp luật và truyền thống của con người phải tuân thủ pháp luật của Thiên Chúa. Giới răn của Thiên Chúa là tình thương yêu, là công lý và hòa bình, như Chúa Giêsu đã
cho chúng ta thấy qua cuộc
sống của riêng của Ngài. Chúng ta không thể a dua, đồng ý với những tập tục, truyền thống
đó để hợp
thức hoá cách làm lợi cho một nhóm người hay đem lại lợi ích riêng cho mình.
Lạy Chúa, Xin giúp chúng con biết phân biệt sự thật về các
điều răn của Chúa trong cuộc sống của chúng con một cách khôn
ngoan sự
Reflection
SG 2/8/16
Every human
community has certain customs and traditions without which it cannot sustain
itself. The customs that we follow now have gone through centuries of
transformation, constantly changing according to human situations and needs.
God’s teachings and commandments never change. In today’s Gospel Jesus
confronts the Pharisees and the teachers of the law about their tradition. The
Jews had been following the customs of ritual washing before every meal. This
tradition had become so mechanical in practice that it did not leave any place
for the commandments of God. Jesus brings this aspect to the awareness of his
opponents.
God’s
commandments are for the good of the human person, but the interpretations and
practices of the Pharisees and teachers of the law had twisted the commandments
to fit their selfish needs. Jesus pointed this out to them through the example
of offering money to God instead of caring for parents. The Gospel thus teaches
that human laws and traditions should comply with God’s laws. God’s
commandments are mercy, love, justice and peace, as Jesus showed through his
own life. We cannot compromise them to fit our self-interest.
Lord,
help us discern wisely the truth of Your commandments in our life.
Suy Niệm Tin
Mừng Thứ Ba Tuần thứ 5 Thường Niên. (Mark 7:1-13 )
Tin Mừng hôm nay là một bản cáo trạng mà
Chúa Giêsu lên án các quy luật của con người và những luật lệ mà những người Biệt Phái đã
áp đặt nặng nề trên dân chúng. Những luật lệ này không có dính dáng gì tới trong việc thờ phượng Thiên Chúa đích thực. Trọng tâm của Lề Luật mà Chúa dạy là yêu mến Thiên Chúa và
thương yêu tha nhân. Tình yêu của Thiên Chúa
không thể là sự mâu thuẫn với tình yêu tha nhân. Ví
dụ, chúng ta không thể yêu mến Thiên Chúa và coi thường những người khác và bất kính với cha mẹ của chúng ta. Chúa Giêsu là gương sáng cho mọi người chúng ta bắt chước trong việc thờ phượng Thiên Chúa đích thực của Ngài. Trong Tin Mừng hôm nay, Ngài bác bỏ việc thực hành những nghi thức rửa tay vô ích trươc khi ăn của những người Biệt Phái. Nhưng Ngài thực sự hiểu biết những gì là cần thiết để trở thành một Người Do Thái
đạo đức và những gì là luật lệ vô nghĩa hoặc vô dụng.
Ngoài ra, Chúa Giêsu cũng đã cho chúng ta thấy được tình yêu của Ngài đã dành cho mẹ của Ngài đến cùng. Ngài cũng
đã đạt tình yêu của Ngài với Chúa Cha trên trời ở
trên tất cả mọi sự và điều này Ngài đã dạy và làm gương rõ rang cho tất cả mọi người chúng ta. Đối với những người yêu qúy bản thân mình hơn cả Thiên Chúa, Ngài sẽ không ngần ngại khiển trách để giúp họ nhìn
thấy con đường chân chính của sự thánh thiện. Sự thánh thiện không phải là một sự tuân giữ luật
lệ thế gian một cách hoàn hảo. nhưng phải biết kính mến Thiên Chúa với một trái tim tinh khiết. Ngoài ra , những vị thánh là những người biết tìm cách sống trong một cuộc sống thật đơn giản, biết sẵn lòng làm những điều tốt cho người khác và giúp đỡ những người nghèo khổ và bị áp bức.
Chúng ta không nên bắt chước cuộc sống của những người Biệt Phái. Nhưng thay vào đó chúng ta hãy như vua Solomon trong bài đọc thứ
nhất, là người chỉ mong muốn xây dựng được một ngôi nhà cho Thiên Chúa ngự trị, Chúng ta hãy cũng bắt chước xây một ngôi nhà cho Thiên Chúa ngay trong tâm hồn của chúng ta, trong gia đình và
trong khu phố của chúng ta. Chúng ta phải biết theo định hướng của Thiên Chúa vì đó sẽ là kim chỉ nam dẫn đưa chúng ta tới
không những chỉ là sự thịnh vượng mà còn đưa chúng ta tới sự an bình và hòa hợp trong cuộc sống của chúng ta và trong những gia đình của chúng ta nữa.
Reflection:
The
gospel is a very strong indictment of the human rules and regulations the
Pharisees added to the Torah which deviated from the true spirit of worshipping
God. These rules have no place in the genuine worship of God. The heart of the
Law is to love God above all things and to love one's neighbor. Love of God
cannot be contradictory to love of neighbor. For example, we cannot love God
and despise or neglect our parents. Jesus is the best example of true worship
of God. In the gospel, he would not perform the useless ritual washings of the
Pharisees. He knew what was essential to being a good Jew and what rules were
meaningless or useless. Also, he showed his love for his mother to the end. But
he clearly put love of his heavenly Father above all things and this he taught
to everyone. To people who love themselves more than God, he would reprimand in
order to help them see the true path of holiness. Holiness is not in being a
perfect accomplisher of rules and regulations but in loving God with a pure
heart. Also, the holy man seeks to live a simple life, doing good to his
neighbor and helping the poor and the downtrodden. Let us not be like the
Pharisees. Instead let us be like King Solomon in the first reading who desired
only to build a house for Yahweh to dwell in. Let us also build a house for God
in our hearts, in our families and in our neighborhood. We have to be
God-oriented because that will bring us not only prosperity but also peace and
harmony in our lives and in the lives of our families.
No comments:
Post a Comment