Friday, November 28, 2014

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Bẩy Tuần 34 Thường Niên



Nước là một biểu tượng lớn và có nhiều ý nghĩa trong toàn bộ Kinh Thánh. Nước thật sự rất cần thiết cho cuộc sống của các sinh vật trên trái đất mà những người sống  du mục trong sa mạc như dân Israel cũng đã nhận thức như sự quan trọng của Nước thế nào. Nước cũng một dấu chỉ mà của sự sống Chúa mà Thiên Chúa đã ban cho loài người. Khi các sinh vật túa đổ về trên các going suối sông ngòi, Chúng phát triển mạnh sinh sôi nẩy nở; không có Nước, Chúng  sẽ bị héo ngeo và chết.  Bởi vậy, chính với Chúa Thánh Thần, Con người đang chết khát thế mà nhiều người trong chúng ta chẳng hề biết.
               Những hình ảnh trong sách Khải Huyền chúng ta nghe trong mấy tuần nay mô tả một trạng thái tương lai mà trong đó một con sông ban sự sốngcủa Thiên Chúa sẽ chạy qua Giêrusalem trên trời, mang sự sống sinh hoa kết trái. Thiên Chúa sẽ có mặt trong một cách mà chúng ta không thể tưởng tượng được; Thiên Chúa sẽ là ánh sáng của chúng ta. Nhưng chúng ta không cần phải chờ đợi, chúng ta có thể bắt đầu đến gần với dòng sông sự sống ngay bây giờ như chúng ta bước trên con đường của tình yêu, của sự khiêm nhường, thánh thiện, và phục vụ..
               Các Kitô hữu thửa ban đầu đã nghĩ rằng Chúa Giêsu sẽ trở lại trong kiếp sống của họ  phán xét tất cả nhân loại. Vì vậy, thời gian đã trôi qua, hầu hết tât cả mọi người không nghĩ rằng những điều này sẽ xảy ra qua sớm cho họ. Nhưng chúng ta không bao giờ biết được khi thảm họa hay sự chết sẽ đến với chúng ta. Cuộc sống của chúng ta có thể kết thúc ngay bây giờ do tai nạn rủi ro hay do bệnh tật. Chúa kêu gọi chúng ta phải biết tỉnh táo về tinh thần nên thức tỉnh.
               Không nên để bị phân tâm hay bị sa lầy trong những thứ không quan trọng. Hãy sống và coi mỗi ngày chúng ta đang sống như một món quà quý giá mà Thiên Chua đã ban cho, hãy sử dụng những món quà ấy trong tình yêu phục vụ Thiên Chúa. Hãy sẵn sàng để gặp Chúa trong bât cứ lúc nào cũng chẳng cần biết là khi Ngài sẽ trở lại. Mỗi ngày là một ngày trở lại của Chúa. Hãy dâng lên  Thiên Chúa  những lời cảm tạ vì những hống ân mà Chúa đã ban cho chúng ta  trong ngày hôm này.
               Lạy Chúa, Xin Chúa thương giúp cho chúng con biết sử dụng đúng những ân sủng, những năng khiếu và ơn lành của Chúa ban cho chúng con mỗi ngày một cách khôn ngoan.

Suy Niệm Tin Mừng thu Sau Tuần thứ 34 Thường Niên



Trong tuần cuối cùng của năm phụng vụ của Giáo Hội, các bài đọc thứ Nhất của mỗi ngày cho chúng ta thấy  những cái nhìn về ngày tận thế. Rất tiếc chúng ta không sống trong một thế giới mà chúng ta có thể có được những kinh nghiệm để nhìn thấy được  những điều mà như Thánh Gioan đã được thị kiến và đã viết ra trong Sách  Khải Huyền.  Chúng ta không biết rõ về những chi tiết lịch sử của thời đại và những dữ kiện đã xảy ra trong thời Thánh Gioan.,  có nghĩa là phần lớn những gì ông kinh nghiệm, ông đã truyền lại chúng ta . Tuy nhiên, nếu chúng ta có đủ kiên nhẫn để đọc để tìm hiểu thêm về ý nghĩa của cuốn sách, thì chúng ta có thể khám phá ra khá nhiều những hiểu biết và được an ủi qua những công việc của ông.
            Đoạn cuối của Bài đọc hôm nay, khi nói đến trời mới và đất mới sau đó nói đến một thành thánh Jerusalem mới. Bất chấp sự khinh hải của các đoạn văn trước đó, Thánh Gioan chắc chắn trải qua một số Chân Lý thật  an ủi đà làm cho ông rất hy vọng.
            Trời, tất nhiên, hoàn toàn khác biệt với những kinh nghiệm trần thế của chúng ta, nhưng Thánh Gioan đã liên kết một trời mới cùng với đất mới một lời nhắc nhở rằng có một số liên tục giữa trời và đất. Cơ thể chúng ta chết, nhưng chúng ta đang sống trong một mối quan hệ mới với Thiên Chúa, Người mà cho chúng ta có được sự sống đời đời hạnh phúc vĩnh cửu. Niềm hy vọng này một cách chắc chắn đức tin của chúng ta mặc khải cho chúng ta cho chúng ta. có nghĩa là chúng ta có thể có đủ sức mạnh Chúa ban như bài Thánh Vịnh chúng ta nghe .Lạy Chúa, Phúc thay kẻ lấy Ngài làm sức mạnh, ấp ủ trong lòng giấc mộng hành hương, mưa đầu mùa đổ phúc lộc chứa chan.

Reflection (SG)
            In this last week of the Church’s liturgical year, the first readings each day deals with visions of the end of the world. We do not live in a world where we have any experience of the visions which the writer of the Revelation has described for us. Not knowing the historical details of the writer’s times and background, means that much of what he says passes us by. Yet if we have the patience to read and to look for meaning we can discover quite many consoling insights in his work.
            The last paragraph of today’s passage, speaks of new heavens and a new earth and then of a new Jerusalem. In spite of the terror of the previous paragraphs, the author obviously experienced some great consoling truth which gave him hope.
            Heaven, of course, is totally different from our earthly experiences, but the author’s linking together of a new heaven and a new earth is a reminder that there is some continuity between heaven and earth. Our bodies die, but we live in a new relationship with God which gives us eternal life and everlasting happiness. This hope and certainty which our faith reveals to us means that we can go from strength to strength as the Psalmist says.
Lord, by Your grace may we grow spiritually from strength to strength.

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Năm Tuần 34 Thường Niên



            Trong khi chúng ta tiến gần đến ngày cuối năm Phụng Vụ của Giáo Hội, các bài đọc của tuần thứ  33 và 34 Thường niên đưa chúng ta đến với những cảm xúc tâm linh bàng hoàng, và bức xúc  . Những bài đọc này đã phơi bày chúng ta thấy rỗ nhưng sự ác độc không thể tưởng tượng được đang xảy ra trên thế giới những sự kinh dị về luân lý, đạo đức cùng với sự đau khổ mà những sự ác đó đã mang lại.  Đồng thời, những bài đọc này cũng đã mang lại niềm an ủi sự trấn an cho chúng ta ngay giữa các cuộc khủng hoảng trên thế giới, của quốc gia và của chính cá nhân chúng ta. Qua các bài đọc đó đã khuyến khích chúng ta hướng tới sự tốt lành tuyệt vời ở giữa những sự đau khổ, và ác độc khó thể ngờ được mà chúng thấy rõ rệt được trình bày trong các phương tiện truyền thông. ( đó là sự huỷ diệt con người trong các “nhà máy” phá thai, đồ ăn tràn ngập các thuốc độc của không tên của Tàu cộng, các vụ cướp bóc, chiến tranh. V.v..)
            Những hình ảnh kinh hoàng và ngôn ngữ trong Sách Khải Huyền đã hướng dẫn, chỉ đạo cho chúng ta để biết và hiểu rõ ràng  khi những sự ác trên thế giới xảy ra thì đó chính những cuộc nổi loạn chống lại Thiên Chúa, đi ngược lại với Tình Thương chối bỏ Ngài. Từ những sự ác này đã đưa chúng ta tới tất cả các tệ nạn khác bủa quanh thế giới.  Theo như  Sách Khải Huyền, Thánh Gioan cho rằng rằng đấy sự tức giận của Thiên Chúa được hướng đến một sự xác minh cho những gì  là tốt và một hướng tới một biến chuyển hậu quả cải cách cho những gì là xấu. Trong cùng một cách, Thiên Chúa luôn quan tâm đến Giáo Hội của Ngài nuôi dưỡng những mầm chồi non tốt (thánh thiện) khi chúng xuất hiện.
            Sự Chiến Thắng đang chờ đợi nơi những người biết thành tâm, trung thành làm việc Với Chúa Kitô theo như kế hoạch của Thiên Chúa đã định cho thế giới. Kế hoạch của Thiên Chúa đã được thiết lập thành công giữa những biến động trong cuộc đời của Chúa Giêsu Kitô. Và cũng đang được thực hiện trong nhiều cách chúng ta có thể được nhìn thấy được và nghe nói đến qua những tin tức thường ngày ngay cả trong những phương tiện truyền thông chuyên thông tin những tin tức xấu.
`Lạy Chúa là Cha Trời đất, xin ban cho chúng  con đươc những ân sủng để hợp tác làm việc  với Chúa trong sự bình tĩnh ổn định đê mở mang và phát triển Nước Chúa trên trái đất này.

Reflection (SG)
As we approach the end of the Church Year, the readings of the 33rd and 34th weeks take us on a roller coaster emotional-spiritual ride. They expose us to the undoubted evil in the world and the moral horror and suffering it brings and, at the same time, they bring consolation and reassurance in the midst of world, national and personal crises. They encourage us to push on to the great goodness which is already partially present in the midst of the evil and unbelievable suffering so vividly being presented in the media.
            The horrifying images and language of Revelation are solely directed to making clear that the great evil in the world is rebellion against God and a refusal to serve. From this evil flow all the other evils that beset our world. The writer is convinced that God’s anger is directed towards a vindication of what is good and a consequent movement towards a reform of what is evil. In one and the same movement God cares for his Church and fosters the shoots of good when they appear.
            Triumph awaits the one who faithfully works along with God’s plan for the world. God’s plan has already been successfully set in motion in the life of Jesus. It is being realized in many ways which can be seen and heard about and read about even in the very media which so specialize in bad news.
            Heavenly Father, grant me the grace to work along with You in a calm and steady establishment of the Kingdom on earth.

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Tư Tuần 34 Thường Niên

 Việt Nam chúng ta hiện nay đangnhững vị "tử vì đạo" tâm lý,  chủ yếu những thảm cảnh bi kich trong xã hội đã và đang xảy ra như cơm bữa. Một người tử vì đạo được miêu tả là một người có lòng tốt nhưng bị lạm dụng hay một người tốt nhưng đang bị ngược đãi như sự ngược đãi của người mẹ kế, vv ( Chúng ta không nói đến những người bị công an, côn đồ  bắt bớ đánh đập vì rao giảng tin mừng hay vì giữ đạo hay đọc kinh ở các vùng xa hẻo lánh.).. Chúng ta nghĩ rằng để trở thành một người tốt, thì phải chịu đau khổ triên miên; nhẫn nại ngoan ngoãn chịu đựng bất cứ những sự lạm dụng của người khác, chỉ cần từ bỏ chính bản thân mình để đáp ứng tình hình, bởi chúng ta không có thể làm được gì hơn.
Trong bài Tin Mừng hôm nay, chúng ta được mời gọi mạnh dạn đứng lên để làm chứng cho Thiên Chúa. Trong thời đại của chúng ta ngày nay, chúng ta hầu như không còn nghe thấy có những người bị ném vào hầm cho sư tử ăn thịt, hay bị giết đức tin vào Chúa Giêsu Kitô. Lịch sử của Giáo hội Việt Nam cho chúng ta biết là rất nhiều người Việt Nam ở trong những thế kỷ từ 17 đến 20 đã phải từ bỏ mạng sống của họ vì danh Chúa Giêsu Kitô. Đấy là những vị tử đạo thực sự. Ngày này, những người tử đạo thật sự là những người có lòng tin mạnh mẽ vào sự thật, chân lý dám đứng lên để bảo vệ chân lý đó với lòng dũng cảm và niềm tin, hạnh phúc và hòa bình, họ dám chấp nhận một thực tế phũ phàng cho cuộc sống của họ. Nhiều gia đình có thể bị phân chia vì sự khác biệt về niềm tin, nhưng những người làm chứng cho tình yêu của Thiên Chúa, sẽ đem tình yêu đó chiếu toả đến những người khác với một tình yêu vị lợi và không có điều kiện .
Trong thời điểm hiện tại, Làm thế nào chúng ta có thể làm chứng cho tình yêu của Thiên Chúa trong cuộc sống của chúng ta? Làm bổn phận công dân, đóng thuế một cách đầy đủ. Tham dự thánh lễ ngày Chủ nhật hàng tuần. Hãy tìm hiếu học hỏi lời Chúa. Hãy tôn trọng sự sống của con người từ lúc mới được thụ thai cho đến khi chết một cách tự nhiên, Không chung sống, “gần gũi” với người khác phá (không quan hệ tình dục) trước khi hôn phối, hoặc dùng thuốc ngừa thai, mặc dù mọi người khác chung quang đang làm điều đó. Mọi người có thể cười và nhạo bắng chúng ta khi chúng ta mặc những bộ quần áo kín đáo, không hở hang như những các cô gái trong thời buổi hôm nay. Hãy vâng lời cha mẹ,  thầy cô giáo, các linh mục những người quyền thế. m tăt là chúng ta hãy cố gắng tuân theo các điều răn của Chúa dạy yêu thương nhau như Chúa Kitô đã yêu thương chúng ta.
"Lạy Chúa Giêsu Kitô, bởi cái chết của Chúa trên thập tự giá, Chúa đã chuộc tội chúng con và  đã cứu chuộc toàn thế giới. Xin Chúa khỏa lấp tâm hồn chúng con với niềm hy vọng để mang lại niềm vui, lòng can đảm, và sự táo bạo để chứng kiến chân lý, sự thật về tình yêu của Chúa đã dành cho những người tội lỗi như chúng con được chiến thắng những quyền lực của tội lỗi, Satan, sự chết. "

Reflection:
     In the Philippines, there is this "martyr" mentality mainly because of the telenovelas that are shown day in and out. A martyr is portrayed as someone whose kindness is abused or a person who is good but is maltreated by a stepmother, etc... We think that this is the right way to be a good person  - to be "matiisin," to meekly suffer any kind of abuse, to just resign ourselves to the situation because there is nothing we can do about it. 
     Today's Gospel is inviting us strongly to bear witness to God.  In this day and age, we hardly hear of people being fed to the lions or slaughtered because of their faith in Jesus Christ. The history of the primitive church tells us of so many accounts of people who gave up their lives in the name of Jesus Christ. These are the real martyrs. The true kind of martyr who believes strongly in the truth and stands up to it, with courage and faith, happily and peacefully accepting the reality of his/her life. Families may be divided because of differences of beliefs but the one who bears witness to the love of God, radiates this love so much so that he/she can love unconditionally the other person. 
     How can we be witnesses in this present time to the love of God in our lives?  Pay taxes correctly. Go to mass on Sunday. Be studious.  Be Pro-life. Say no to pre-marital sex or to drugs even if everyone is doing it. People may laugh at you saying you are too modest in dressing because you are wearing a skirt that is knee-length when all other girls are wearing skirts one foot above the knees.  Be obedient to your parents, to the teachers, to the priests and those in authority. In short obey the commandments and love one another as Christ has loved us.