Hôm nay chúng ta vui mừng chào đón những gì mà chúng ta đã chờ đợi trong
"hy vọng", trong "hân hoan" trong nhiều tuần qua! Hôm nay chúng ta vui mừng ngày mà khi Ngôi Lời hằng
sống của Thiên Chúa đã trở thành
một trong chúng ta và một
với chúng ta. nhhu
chúng ta tìm
thấy một ngôi nhà trong nhà của chúng ta và
trong trái tim của
chúng ta. Không có món quà Giáng
sinh lớn hơn món quà mà chúng ta mừng ngày hôm nay. Không có mốn qua Giáng sinh vĩ đại hơn món quà cho chúng ta hân hoan cử hành ngày hôm nay.
Các dữ
kiện đã viết trong Tin Mừng hôm này đã diễn tả cho
chúng ta thấy những gì đã xảy ra trong Giáng sinh đầu tiên là những dữ kiện thật tuyệt vờ và cao cả . Có một dàn đồng ca của các thiên thần trên trời hoan
ca, chúc tụng Thiên Chúa và
công bố tin mừng tuyệt vời tốt đẹp cho những người nghèo đói và đau khổ và cả thế giới chờ đợi. Thông
điệp của các thiên thần được loan truyền đến cho những người mục đồng làm việc đêm trong vùng Bethlehem, Thiên thần mời họ đến để chính họ được chiêm ngắm Đấng Cứu Thế mà
họ đã chờ đợi từ lâu đã
được sinh ra tại thành phố
của hoàng gia
của vua David. Bầu trời
đêm được chiếu sáng với các vì sao để toả sáng vinh quang của Thiên Chúa . Dấu hiệu của
sự Cao
cả vĩ đại đó
là dấu hiệu cho chúng ta thấy quà tặng của
Thiên Chúa trao tặng
cho con người chúng ta như vậy là món quà rất đặc biệt và qua to lớn, bất thường. Đây không phải là đáng ngạc nhiên khi mà các thiên thần đã đưa ra một sự đảm bảo rằng không có gì phải sợ và những dấu
hiệu này là dấu iệu đáng mừng.
Tuy nhiên, các dấu hiệu khác của sự vĩ đại trong đêm nay, là những sự
kiện khiêm tốn và đơn sơ mà đơn giản nhường chỗ cho sự tôn kính những sự lạ lùng của
Thiên Chúa đã thực hiện. Nơi sinh Thiên Chúa sinh ra chỉ là cái máng cỏ
cho chiên cho bò ăn, là gác
xép trú ẩn của bò
chiên, không phải là một mà nhà thương hay là một phòng trọ sang
trọng trong khách sạch dành cho khách du lịch. Hang đá là một máng cỏ,
không phải là một cái nôi mà các trẻ em được dùng. Em bé mới sinh không có được cái quần cái áo cho
đẹp, nhưng lại được bọc quấn trong khăn sơ sài. Khách thăm em bé mới sinh, không phải là bà con họ
hàng, mà chính là những người chăn cừu, chăn chiên dơ bẩn ngoài đồng, họ đã đổ về từ các vùng chung quanh, mà không phải là các triều thần sẵn sàng hỗ trợ để giúp cho mẹ con mới sinh được co phương tiện thoải mái tối thiểu..
Những gì chúng ta đọc trong câu chuyện Giáng Sinh này không chỉ là một dữ kiệncủa một sự kiện lịch
sử đã xảy ra hơn hai mươi thế kỷ trước. Nhưng đem lại cho chúng ta ngày nay với các thách thức để tìm kiếm sự vĩ đại thật
sự không có trong vinh quang trần thế, nhưng trong sự đơn giản khiêm tốn.
Tất nhiên chúng ta sẽ đánh dấu ngày này với tất cả các biểu hiệu truyền thống của Ngày lễ mà chúng ta hân hoan tôn kính cử hành hôm nay. Và đúng như vậy! Đây là một ngày hân hoan với niềm vui lớn lao! Nhưng chúng ta hãy luôn luôn giữ trong tâm hồn của chúng ta và trong trái tim của chúng ta những
bài học mà Chúa
Hài Đồng trong
đêm Giáng sinh sẽ dạy cho chúng ta bằng cuộc sống mà Ngài đã bắt đầu sống ngày hôm nay, Trong đó chúng ta tìm thấy một sự đơn giản, khiêm tốn và thấp hèn Nếu chúng ta thực thi cuộc sống như thế, thi chúng ta mới thật
sự là những người đang
thực sự tôn vinh trong đôi mắt của Thiên Chúa.
Reflection
Today we celebrate what we have been waiting for in
'joyful hope' for so many weeks now! Today we celebrate that day when the
eternal Word of God became one of us and one with us, finding a home in our
homes and in our hearts. There is no greater Christmas gift than the gift we
celebrate today. There is no greater Christmas gift giving than the gift giving
we celebrate today.
The
gospel accounts of what happened on the first Christmas are accounts of
marvelous greatness. There is a heavenly choir of angels praising God and
announcing wonderfully good news to the needy and the waiting world. The
message of the angels is passed on to men working in the night fields of
Bethlehem, inviting them to see for themselves that the long-awaited Messiah
has been born in the royal city of King David. The night sky is illuminated
with the brightness of Divine Glory. Such signs of greatness are signs that
this Gift of God is so very special and extraordinary. It is not surprising
that the angels have to give an assurance that there is nothing to fear and
that these signs are signs of really good news.
There
are, however, other signs of the greatness of this night, the humble and simple
events that simply give way to reverent wonder. The birthplace is an animal's
loft, not a well-equipped room in a traveler's inn. The crib is a manger, not a
fancy cradle. The new- born infant is not clothed in richly crafted garments
but is wrapped in swaddling clothes. Attending visitors are shepherds rushing
in from their fields, not courtiers ready to provide comfortable assistance.
Today's Christmas story is, therefore, a story of true
greatness that is at one and the same time divinely magnificent and humanly
simple. It is a story that is at one and the same time superbly heavenly and
yet humbly earthly. It is a story of what is divine showing itself in what is
human. It is the story of the birth of God made Man.
But what we read in this Christmas story is not just
an account of an event that took place more than twenty centuries ago. It
presents us today with the challenge to find true greatness not in worldly glory
but in humble simplicity. Of course we will mark this day with all of our
traditional expressions of reverent and joyful celebration. And rightly so!
This is a day of great rejoicing! But let us always keep in our minds and in
our hearts the lesson that the Christmas Infant will teach us by the life he
begins to live today, that real greatness is found in humble simplicity and
that the lowly are the ones who are really exalted in God's eyes.
Comment:
Fr. Bernat GIMENO i Capín (Barcelona, Spain)
No comments:
Post a Comment