Suy Niệm Lời
Chúa Thứ Ba Tuần 15 Thường Niên
Mỗi khi Chúa Giêsu nói về những
lời đe dọa như chúng ta được nghe trong Tin Mừng hôm nay, chúng ta có thể thắc mắc là chúng ta sẽ tìm
thấy Tin Mừng, và sự cứu rỗi ở nơi
nào? Và chúng ở sẽ tìm thấy ở đâu trong đó?. Có
lẽ thánh Matthew hôm
nay đã hé lộ cho biết
chỗ nào để chúng ta có thể tìm thấy
sự thật và nguồn an ủi, khi
ông ta nói rằng những vùng mà Chúa Giêsu khiển trách là những nơi mà Chúa đã làm hầu hết các phép lạ của Ngài ở đó, vì những người ở những vùng này đã không chịu biến đổi, họ cứng
lòng, họ thật sự cần phải ăn năn và hối cải nhưng họ vẫn dửng dưng, mặc dầu thế Thiên
Chúa đã không bỏ rơi họ vì Chúa Giêsus đã đến với họ và làm rất nhiều phép lạ ở đây.
Qua Chúa Giêsus, Thiên Chúa đã ban cho họ nhiều cơ hội để biến đổi và hối cải và Ân sủng Thiên Chúa đã ban cho họ quá nhiều để họ biết ăn năn hối cải, hơn
nữa, Chúa Giêsus đã báo
cho họ biết rằng thành phố Tia và Xiđôn đã biết ăn
năn và sám hối những tội lỗi của họ khi họ đã nhận ra những phép lạ mà Thiên Chúa đã gởi đến với họ và họ
đã quay trở về với đời sống Ngay thay thẳng, và họ sống theo ý Chúa.
Tin Mừng ở đây
là Thiên Chúa đã không, quên con người yếu hèn của
chúng ta và từ bỏ loài người chúng
ta vì tội nguyên tố hay tội lỗi của Ađong và Evà, nhưng Ngài đã hứa ban cho loài người chúng ta một đấng
Cứu Thế, Thiên Chúa không bao giờ bỏ rơi chúng ta nhưng Ngài
luôn hiện diện ở giữa chúng ta trong Chúa Gêsus Kitô, vì Chúa Giêsus sinh ra Ngài là đấng
Vô Ngã, "Thiên Chúa với chúng
ta" và khi Ngài trở về Trời, Ngài đã hứa như vậy, Ngài sẽ ở với chúng ta mãi mãi.
Lạy Chúa Jêsus, xin cho chúng con luôn luôn đáp lại tình yêu và hồng ân cứu rỗi của Chúa bằng đức tin và hy vọng.
Lạy Chúa Jêsus, xin cho chúng con luôn luôn đáp lại tình yêu và hồng ân cứu rỗi của Chúa bằng đức tin và hy vọng.
Reflection SG 2017
Whenever Jesus speaks such
threatening words as we read in today’s Gospel, we may wonder where the Good
News, the saving truth, is to be found in them. Perhaps Matthew reveals where
we are to find truth and consolation, when he says that the towns which Jesus
reproached were those in which “most of his miracles had been worked.”
Since these people had failed to reform, they were obviously in need of repentance and reformation. God had not abandoned them for Jesus had worked most of his miracles there. That is to say, through Jesus, God had given them ample opportunity to reform, the grace to repent in abundance. Moreover, the fact that Jesus affirms that Tyre and Sodom would have responded to the miracles with great repentance (sack cloth and ashes) shows that the miracles were easily accessible to the people: they could have comparatively easily understood them and responded to them.
The Good News is that God did not abandon the human race because of Adam’s sin, but promised a Savoiur. God never abandons us but is always present with us in Jesus, for Jesus was born to be Immanuel, “God with us” and as he ascended into heaven he made this promise, to be with us for ever.
Since these people had failed to reform, they were obviously in need of repentance and reformation. God had not abandoned them for Jesus had worked most of his miracles there. That is to say, through Jesus, God had given them ample opportunity to reform, the grace to repent in abundance. Moreover, the fact that Jesus affirms that Tyre and Sodom would have responded to the miracles with great repentance (sack cloth and ashes) shows that the miracles were easily accessible to the people: they could have comparatively easily understood them and responded to them.
The Good News is that God did not abandon the human race because of Adam’s sin, but promised a Savoiur. God never abandons us but is always present with us in Jesus, for Jesus was born to be Immanuel, “God with us” and as he ascended into heaven he made this promise, to be with us for ever.
Lord Jesus, may we always
respond to Your saving grace in faith and hope.
No comments:
Post a Comment