Trong những năm chiến tranh ở Việt Nam, đã gia đình phải bỏ
nhà, ruộng vườn, quê hương để trốn chạy bom đạn tàn phá.. trên đường tị năm những
đoàn người gánh vác đủ thứ, tất cả những gì mà mang được… có những cảnh tôi đã
chứưg kiến đầy đau thương, một bà mẹ còn trẻ không đô mươi vừa miớ chon chồng vừa
chết trận đã phải vội quanh gánh 2 hai còn bé trong 2 chiếc thúng theo đoàn tị
nạn… đó là những gì mà chị còn lại sau cuộc chiến…Tình thương yêu hai đứa con của
chị, chị phải hy sinh tất cả nhnữg gì chị có, chị phải bỏ lại tất để mang 2 đứa
con của chị đến vùng bình yên an oàn mặc dù chị phải trả cái giá rất cao… đó là
sự đau khổ chị bỏ lại người chồng vừa chết phải chon vội để ra đi.
Suy Niệm Tin Mừng thứ Năm tuần
thứ 30 Thường Niên.
Trong Tin Mừng hôm nay, Đức Giêsu đã dùng hình ảnh của gà mẹ
tập hợp đàn gà con mình dưới cánh để bảo vệ chúng. Chúa Giêsu sử dụng biểu tượng
này để dạy cho những người Pharisêu biết về một người Cha luôn luôn yêu thương,
bảo vệ và chăm sóc con cái của Ngài là tất cả chúng ta.
Thánh Phaolô nói rằng không có gì có thể tách chúng ta ra khỏi
tình yêu của Chúa Kitô, thậm chí cả những thử tháxh, đau khổ, sự khủng bố hay
giận dữ. Tóm lại, với tình yêu này, chúng ta có thể vượt qua tất cả mọi thứ thử
thách khó khăn. Sự chết, hay sự sống, dù có phải là thiên thần hay là sức mạnh
siêu nhiên, không có gì và không có ai có thể tách rời chúng ta ra khỏi tình
yêu của Thiên Chúa mà chúng ta có trong Chúa Giêsu Kitô, Chúa chúng ta. Vâng,
tình yêu của Chúa Cha ban cho chúng ta qua Đức Giêsu sẽ duy trì sự sống của
chúng ta và sẽ bảo vệ chúng ta khỏi mọi tác hại cũng giống như tình yêu của những
người mẹ luôn sẵn sàng dâng hiến cuộc sống của mình để bảo vệ đàn con yếu đuối,
như con gà mẹ bảo vệ đàn gà con dưới cánh chống đám diều hâu.
Hôm nay, chúng ta hãy tự hỏi chính mình : Chúng ta có nhận
thức được bất cứ những điều gì hay những người nào đang cố gắng tách biệt chúng
ta ra khỏi tình yêu của Thiên Chúa? Chúng ta sẽ phải làm gì với những thứ đó
hay những người đó? Chúng ta có cho phép tình yêu của Thiên Chúa lấp đầy trái
tim của chúng ta và để cho Ngài yêu thương chúng ta? Chúng ta có sẵn sàng để
cùng nhau chia sẻ tình yêu này với những người xung quanh chúng ta?
Lạy Chúa xin cho chúng con biết đặt tất cả niềm tin và hy
vọng của chúng con trong Chúa. Xin Chúa
hãy lấp đầy trái tim của chúng con với tình yêu và lòng thương xót cho người
khác để cho chúng con biết mạnh dạn làm chứng cho sự thật và niềm vui phúc âm
qua lời nói và hành động và gương sáng, cho tất cả mọi người kể cả những người không
chấp nhận và những người chống lại Phúc Âm này.
REFLECTION
After the massive flooding caused by Typhoon Ondoy in 2009, we heard many stories of how lives were saved not only by the professional rescuers but even by ordinary people who put their own lives in danger. One that struck me so much was that of my sister who was so very brave as to wade and walk 12 kilometers in the breast-deep flowing water just to buy medicine for her hospitalized son. She did not do it just once but twice. The great love for her son moved her to risk her own life just to be able to buy the medicine that could prolong her son's life. Many mothers sacrifice in different ways to show their love for their children.
After the massive flooding caused by Typhoon Ondoy in 2009, we heard many stories of how lives were saved not only by the professional rescuers but even by ordinary people who put their own lives in danger. One that struck me so much was that of my sister who was so very brave as to wade and walk 12 kilometers in the breast-deep flowing water just to buy medicine for her hospitalized son. She did not do it just once but twice. The great love for her son moved her to risk her own life just to be able to buy the medicine that could prolong her son's life. Many mothers sacrifice in different ways to show their love for their children.
In today's Gospel, Jesus uses the symbol of a mother hen
gathering her chicks under her wings in order to protect them. Jesus used the
symbol to teach the Pharisees about a loving Father who protects and takes care
of His children.
St. Paul says that nothing can separate us from the love of
Christ, not even trials, anguish, persecution or anger. In short, with this love,
we can overcome everything. Neither death nor life – neither angels nor
spiritual powers – nothing and no one can separate us from the love of God
which we have in Jesus Christ, our Lord. Yes, the Father's love given to us
through Jesus will sustain our life and will protect us from all harm just like
the mother's love for her children.
Let us ask ourselves today: Are we aware of things or
persons who try to separate us from the love of God? What are we doing about
it? Do we allow the love of God to fill our hearts and let ourselves be loved
by Him? Are we ready to also share this love with people around us?
No comments:
Post a Comment