Wednesday, August 24, 2022

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Hai Tuần 21 TN

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Hai Tuần 21 TN Matthew 23:13-22 -
Tất cả mọi thứ không phải là thật sự, thấy được, rờ mó được, thì những thứ đó thuộc về thể loại ảo tưởng. Và khi chúng ta đang ở trong một trạng thái ảo giác, chúng ta không sống thực với cuộc sống hiện tại. Chúng ta phải thực tế với Thiên Chúa, với người khác và với chính chúng ta đó là lời mời gọi của Chúa Kitô đang mời gọi chúng ta trong Tin Mừng hôm nay, khi Chúa chỉ trích những người Biệt Phái về một số tội danh, Những tội mà thường được gọi như là già hình hay đạo đức giả và lừa gặt những người quê mùa, chất phát. Chúa Giêsu mời gọi chúng ta nhìn thấy tất cả mọi thứ trong bản chất con người của chúng ta và trong tất cả mọi thứ, mọi việc chúng ta làm. Chúa thách thức chúng ta không sống vời sự hời hợt không thật lòng, không nên giống như những người biệt phái, những người chỉ nhìn biết nhìn vào những điều bề ngoài và sống với cuộc sống một cách tầm thường.
Cuộc sống của họ giống như một củ hành, những cũ hành dù có to, có lớn nhưng nó cũng chỉ có những lớp vỏ dầy, khi lột bỏ tất cả các lớp vỏ đó đi, thì trong lòng củ hành chẳng còn gì cả, trống rỗng không thôi vì nó không có lõi. Chúa Giêsu không kêu gọi chúng ta sống một cuộc sống như thế, như một củ hành cỏ lớp vỏ đẹp với màu sắc bóng lẫy mà không có một cốt lõi, nhưng Chúa mời gọi chúng ta nen sống một cuộc sống thật, một cuộc sống hoàn toàn Kitô giáo, bắt nguồn từ trong cốt lõi của nó đó là Thiên Chúa Ba Ngôi, Thiên Chúa đầy yêu thương, Thiên Chúa là Thiên Chúa thật, và hằng hữu.
Lạy Chúa Giêsu, xin Chúa ban cho chúng ta những ân sủng và hồng ân của Chúa để chúng con biết sống một cuộc sống thực sự biết hướng về Chúa, hướng về những người chung quanh và hướng về chính bản thân chúng con nữa. Xin Chúa nhẹ nhàng lấy đi những cách sống dang làm cho con người chúng con phải nghẹt thở.

Suy Niệm Bài đọc thứ Hai tuần thứ 21 Thường Niên.
Trong bài Tin Mừng hôm nay Chúa Giêsu quở trách các thầy thông giáo và người Pharisêu bằng chữ “khốn nạn thay” cho họ và tai họa sẽ đến trên họ. Trong truyền thống Do Thái, khi dùng chữ "Khốn nạn thay" là để chỉ cho một biểu hiện của sự đau buồn hay nỗi khốn khổ ở trạng thái quá nghèo khó trong cuộc sống của họ và những hậu quả rất xấu mà họ sẽ tiếp tục phải gánh chịu.
Trong số những tai ương khốn nạn bao gồm những cáo buộc mà Chúa Giêsu đã cho rằng các thầy thông giáo và người Pharisêu đã ngăn chặn những người khác muốn theo Chúa và để được vào Nước Trời của Thiên Chúa, Họ là những người đang làm tổn hại đến đời sống tinh thần của những người đang trở lại đạo Do Thái, Đạo của những người thờ phượng Thiên Chúa mà thôi, Họ đã đổi những lời thề trên những sự thiêng liêng đối với những thứ vật ít quan trọng hơn, Họ đã bỏ qua những mối quan tâm cấp bách nhất của luật Chúa, Mà chỉ biết quan tâm về những thứ bề ngoài chứ không chịu thay đổi những gì trong tâm hồn họ. Chúa Giêsu cảnh báo họ rằng hành động của họ sẽ có những tác động tiêu cực trong tương lai.
Có lẽ, hôm nay là thời điểm tốt để chúng ta tự hỏi mình. Chúng ta đã đưa mọi người đến gần Thiên Chúa chưa, hay chúng ta đang làm sự cản trở họ bằng những lời nói, bằng những hành động thường ngày của chúng ta? Lạy Chúa, xin giúp chúng con biết can đảm để thay đổi cách sống ích kỷ của chúng con và giúp chúng biết mở rộng tâm hồn để đón nhận, giúp đỡ và hứng dẫn những người khác biết tìm đến Chúa và sự sống đời trên Thiên Đàng bằng những lời nói chân tình, thong cảm, bang cách sống biết thương yêu, biết chia sẽ những gì chúng con có cho nhưng người khác, những người kém may mắn… để vì những việc chúng con làm mà những người khác có thể nhận ra Chúa.

Wau- Meditation: Matthew 23:13-22- 21st Week in Ordinary Time
“You lock the kingdom of heaven before human beings. You do not enter yourselves, nor do you allow entrance.” (Matthew 23:13) Jesus accused these Pharisees of shutting the door of heaven in people’s faces. That’s a startling allegation. But how did they do it? Some burdened people with stringent rules. Some missed the heart of love embedded in the laws Law of Moses. Others tried to steer people away from Jesus by their teaching. But let’s try to look at this from the other way around. After all, if you can close and lock a door, it stands to reason that you can also unlatch one and throw it wide! That’s the awesome truth tucked away in today’s Gospel. We can actually open the door of heaven for other people!
According to the Scriptures, this door is a person: Jesus! He is the “gate” and the “way” (John 10:9; 14:6). He is the ladder to heaven (1:51). But how can we, small humans that we are, open such a special door? By opening ourselves up! That way, people can come to see Jesus, who lives in us, and find their own way to a relationship with him.
Just as there are several ways to close a door, there’s more than one way to open it. We can open it through acts of kindness and love. We can try to encourage someone. A forgiving, compassionate heart can do it. Or we can look for opportunities to share about the difference that Jesus has made in our lives.
Jesus said that these Pharisees went to great lengths—even traversing sea and land—to find other people and train them in their ways (Matthew 23:15). While he frowned on the end result, the way they went the extra mile to win people over was remarkable. It worked! Similarly, if we want to usher people through heaven’s door, we too will have to go out of our way to build relationships with them. Friendly phone conversations, casual lunches, and the like can provide new opportunities to open up. Of course, we can’t pursue everyone. But we can pursue a few. You could even start with a list of three names. With some prayer, some planning, and some reaching out, you may even get the privilege of holding heaven’s door open as a friend walks through!
“Lord, is there someone for whom you’re asking me to hold open heaven’s door?”

REFLECTION
In the Gospel reading, Jesus places primary importance in our faith in God. We forget God at times. Jesus reminds us that religion and religious practices do not make things sacred; it is God who gives meanng to and makes sacred religion and religious practices.
It is so easy to get caught up in rituals and religious practices, as the Pharisees and teachers of the Law were: we should not forget that it is God who is the center and meaning of rituals and religious practices. The Pharisees and the teachers of the Law paraded their practice of religion and rituals: Jesus condemned them and reminded them that it was love of God and concern for his honor and glory which were of utmost importance. Jesus reminded them that their duty was to lighten and not to make life more difficult for their followers.
How are we in the rituals and religious practices of our faith? Do we understand and appreciate them as mere instruments to honor and serve God?

No comments:

Post a Comment