Giống như thánh Phêrô, chúng ta đã tuyên xưng quá dễ dàng và thú
nhận rằng Chúa Giêsu là Đấng
Kitô. Nhưng điều đó vẫn không đủ. Chúng ta không thể biến đức tin của chúng ta
thành một công thức trống rỗng. Mỗi Chúa Nhật chúng ta cùng tuyên xưng đức tin của chúng ta với toàn thể cộng đồng Kitô giáo trên toàn thế giới. những Ý nghĩa này có hàm chứa gỉ đặc biệt trong chúng ta? Chúng ta có tin
rằng Chúa Giêsu là Đấng Kitô, qua cuộc khổ nạn và cái chết của Ngài? Đây là những
gì
mà Chúa
Giêsu đã đòi hỏi các môn
đệ của Ngài, như Ngài đặt ra câu hỏi vể bản sắc riêng của mình, trên đường đến Jerusalem, nơi Ngài sẽ bị phản bội,
bị bỏ rơi, bị tra tấn và bị đóng đinh
trên thập giá và chết trên thập giá nhục nhằn.
Sự từ chối Thập Giá Chúa Kitô không phải chỉ là một sự hiểu lầm tất
cả về mầu nhiệm Chúa Kitô
mà còn là một sự từ chối tất cả những kết quả về đời sống Kitô hữu của chúng ta.
Hôm nay chúng ta đã nghe và đang nghe những
câu chuyện về những người Kitô hữu đang bị tra tấn, tù đày và bị giết một cách dã man vì đức tin của họ trong
Chúa Kitô, ở nhiều nơi trên thế
giới, đặc biệt là ở Trung Đông hiện nay. Đức tin của họ nơi Chúa Kitô được viết lên bằng máu của họ. Để Rao
giảng về Chúa Giêsu là Đấng Thiên Sai là Chúa Kitô và đồng
thời nếu như từ chối chấp nhận thập
giá chúa Kitô, từ chối đau khổ
là chấp nhận sự cám dỗ của Satan. (v 32-33).
Hôm nay chúng ta được hỏi: "Chúa Giêsu có ý nghĩa gì đối với chúng ta" Câu trả lời của chúng ta không phải là những câu trả lời qua môi, bằng
miệng lưỡi, nhưng chính là hành động, việc làm của chúng qua cách sống của
chúng ta và cách đối xử với người chung quanh.
Lạy Chúa,
xin cho thập giá của Chúa luôn
đặt trước mặt chúng con trong hành trình của chúng con đang hướng
tới Chúa.
24th Sunday in Ordinary Time (B)
Is. 50:5-9a; Ps. 115(114):1-2,3-4,5-6,8-9; m.
2:14-18; Mk. 8:27-35
With Peter we too readily confess
that Jesus is the Christ. But that is not enough. We must not make it an empty
formula of faith. Sunday after Sunday we make our profession of faith with the
entire Christian community, throughout the world. What significance does this
hold for us? Do we believe Jesus is the Christ in and through his passion and
death? This is what Jesus asks his disciples, as he poses this question of his
identity, on the road to Jerusalem, where he will be betrayed, abandoned,
tortured and crucified to death.
A rejection of the Cross of Christ is not only a total misunderstanding of the mystery of Christ but also a denial of its consequences for our Christian life. Today we hear stories of Christians being tortured for their faith in Christ, in many parts of the world, particularly in the Middle East. Their faith in Christ is written in their blood. To proclaim Jesus as the Messiah/Christ and at the same time to refuse to accept the cross/suffering is tantamount to a satanic temptation. (v 32-33) Today we are asked: “What does Jesus mean for us?” Our answer is not to be in words but in the way we live!
A rejection of the Cross of Christ is not only a total misunderstanding of the mystery of Christ but also a denial of its consequences for our Christian life. Today we hear stories of Christians being tortured for their faith in Christ, in many parts of the world, particularly in the Middle East. Their faith in Christ is written in their blood. To proclaim Jesus as the Messiah/Christ and at the same time to refuse to accept the cross/suffering is tantamount to a satanic temptation. (v 32-33) Today we are asked: “What does Jesus mean for us?” Our answer is not to be in words but in the way we live!
Lord may Your Cross always be before
me as I journey towards You
No comments:
Post a Comment