Ngày 25 tháng 3 2017- Lễ Đức Mẹ Truyền Tin
Năm nay chúng ta cử hành lễ Đức Mẹ Truyên truyền trong mùa Chay. Trong
ngày mừng kính lễ này nhìn lại những sự kiện trước khi sự
ra đời của Chúa Giêsus Kitô
ngay cả khi chúng ta suy gẫm về sự khổ nạn của
Đấng Cứu Thế. Trong
các bài đọc hôm nay đều mang lại cho chúng ta chiều sâu về sự mầu nhiệm (huyền kí) xung quanh sự nhập thể, sự khổ nạn, cái chết và sự phục sinh của Chúa Giêsu Kitô.
Chúa Giêsus là người mà dân tộc Do thái hằng trông đợi, Ngài là Đấng Emmanuel mà Thiên
Chúa đã chọn để ở giữa chúng ta. Đồng
thời, Mùa Chay cũng
nhắc nhở chúng ta rằng chính Chúa
Giêsu cũng là người bị dân tộc mà Thiên Chúa đã chọn làm dân riêng khinh chê, chối bỏ.
Trong Thư gửi tín hữu Do Thái, chúng ta thấy tất cả những
lễ vật hy sinh khác để dâng lên làm của lễ hiến tế Thiên Chúa
đã bị đánh bại bởi sự hy sinh của Chúa Jêsus như thế nào; một sự hợp thông của linh mục chủ tế,
lễ vật hy sinh và bàn thờ. Đây là một dịp tốt để chúng ta suy ngẫm về cuộc sống của
chúng ta ... để tìm hiểu những chiều kích hoạt động khác nhau trong cuộc sống của
chúng ta là gì: thánh hiến thiêng
liêng và thế tục, tâm linh và trần tục, những thành công và
thất bại của chúng ta. Đây
là khoảnh khắc để chúng ta nhìn vào cuộc sống của chúng ta về mặt triết lý ... Những khoảnh khắc giống nhau mà chúng ta truy niệm có thể bị gieo rắc
những nỗi buồn; Những
sự cố có vẻ là buồn sầu, nhưng thực sự là mang
lại niềm vui.
Lạy Chúa, Xin Chúa hãy ban cho chúng con sự kiên nhẫn để
hiểu được tầm quan trọng của mỗi sự việc trong cuộc sống và giúp chúng con biết phân biệt hành động của Chúa trong từng khoảnh khắc của cuộc đời chúng con.
Reflection Annunciation of the Lord 3/15/
It is appropriate that we celebrate
the feast of the Annunciation of the Lord within the season of Lent. This feast
looks back at the events that preceded the birth of Jesus Christ, even as we
meditate on the passion of Christ. Today’s readings together bring to us the
depth of mystery surrounding the incarnation, death and resurrection of the
Lord.
Jesus was the much awaited one, Emmanuel, God who chose to dwell among us. At the same time, Lent reminds us that this same Jesus was the one despised by the chosen race, the priestly nation. In the Letter to the Hebrews we read how all other sacrifices were superceded by this one sacrifice of Jesus — a confluence of the priest, the sacrifice and the altar.
That being so, it is a good occasion for us also to reflect on our lives... to find out what are the different dimensions operating in our life — the sacred and secular, the spiritual and the mundane, our successes and failures. This is the moment for us to look at our lives poetically... philosophically... The very same moments we celebrate might be sprinkled with sadness; incidents which appear sorrowful might indeed bring joy.
Jesus was the much awaited one, Emmanuel, God who chose to dwell among us. At the same time, Lent reminds us that this same Jesus was the one despised by the chosen race, the priestly nation. In the Letter to the Hebrews we read how all other sacrifices were superceded by this one sacrifice of Jesus — a confluence of the priest, the sacrifice and the altar.
That being so, it is a good occasion for us also to reflect on our lives... to find out what are the different dimensions operating in our life — the sacred and secular, the spiritual and the mundane, our successes and failures. This is the moment for us to look at our lives poetically... philosophically... The very same moments we celebrate might be sprinkled with sadness; incidents which appear sorrowful might indeed bring joy.
Lord, give me the patience
to comprehend the significance of each event and to discern your action in
every moment of my life.
No comments:
Post a Comment