Friday, July 1, 2022

July 3rd, Lễ kính Thánh Tôma Tông Đồ

 July 3rd,  Lễ kính Thánh Tôma Tông Đồ

Hôm nay chúng ta mừng lễ kính Thánh Thomas, Thánh Tông Đồ. Thiên Chúa kêu gọi chúng ta. Khi chúng ta nghe thấy tiếng gọi đó, chúng ta đáp lại tiếng Chúa trong đức tin và bắt đầu thực nghiệm cuộc hành trình con người Kitô hữu đích thực. Trong cuộc sống, đôi khi, nhiều người trong chúng ta nghi ngờ con đường Chúa đã đặt ra trước chúng ta. Như Thomas đã không tin Chúa đã sống lại, chúng ta cũng khao khát có những bằng cớ chứng minh. Khoảnh khắc của lòng dũng cảm nơi chúng ta đang bị gián đoạn bởi những khoảnh khắc của sự sợ hãi.

Trong Tin Mừng Gioan, chúng ta đã nghe thấy lòng can đảm của Thomas khi ông đã nói với các môn đệ khác khi Chúa nói Chúa sẽ trở lại Giêrusalem, " Chúng ta hãy cũng đi, và chúng ta có thể cùng chết với Ngài " Tuy nhiên, ngay sau đó, chúng ta đã nghe thấy Thomas tỏ lộ sự lo lắng: "Lạy Chúa, chúng con không biết biết Chúa đi đâu, thì làm thế nào chúng con có thể biết đi đường nào?"

Cảm xúc con người của Thomas nhắc nhở cho chúng ta biết rằng chúng ta cần một Đấng Cứu Rỗi. Chúng ta cần nhớ câu trả lời hùng mạnh của Chúa Giêsu cho thánh Thomas khi Ngài hỏi, "... Ta là Đường, là sự thật, và là sự sống, không ai đến với Chúa Cha, mà không qua Thầy" (Ga 14: 5-7)

 

REFLECTION Feast of Saint Thomas, Apostle

     Today we celebrate the feast of St. Thomas, Apostle. We all know him as the "doubting" Thomas who declared he would not believe that Christ was risen until he saw and touched the wounds of Christ.

     Despite the witness of the other apostles, Thomas lacked faith. We too are very much like him, especially in times of great trial and suffering, we feel that the Lord has abandoned us. However, it is precisely in those low moments that we should experience the saving power of the risen Lord. It is in those moments that we discover the light of Christ in the midst of our darkness.

    How do we know we have faith? Jesus performed many miracles because of the faith of those needing the cures or the freedom from unclean spirits. We have to show our faith in our deeds, in the way we act. In his letter St. James wrote, "What good is it, my brothers and sisters, to profess faith without showing works? Such faith has no power to save you.

    "If a brother or a sister is in need of clothes or food and one of you says, 'May things go well for you, be warm and satisfied,' without attending to their material needs, what good is that? So if it is with faith without works: It is totally dead." (Jas 2: 14 -17)

    Faith is lived and shown when we do good deeds to others.

 

Suy Niệm Tin Mừng Lễ Thánh Tôma (7/3/2014)

Thế giới chúng ta sống hôm nay có thể là một nơi rất cô đơn, mặc dù chúng ta đang sống giữa thành thì náo nhiệt,  đặc biệt là ở các thành phố hiện đại. Con người sống trong một cộng đồng nhân loại đã và đang giảm sút về chất lượng,  Vì nhiều người đã tỏ ra ích kỷ, thích sống một cuộc sống cô lập vì không muốn chia sẻ với người khác, hay cũng có nhiều người bị cô lập một mình vì những người hác đã đẩy vào chỗ đó.  

            Trong thơ thánh Phaolô viết cho dân thành Ê-phê-sô hôm nay có nói một câu rất tuyệt vời và an ủi;

 “Anh em không còn phải là người xa lạ hay người tạm trú, nhưng là người đồng hương với các thánh, và là người nhà của Thiên Chúa, bởi đã được xây dựng trên nền móng là các Tông Ðồ và ngôn sứ, còn đá tảng góc tường là chính Ðức Kitô Giêsu . Trong Người, toàn thể công trình xây dựng ăn khớp với nhau và vươn lên thành ngôi đền thánh trong Chúa.  Trong Người, cả anh em nữa, cũng được xây dựng cùng với những người khác thành ngôi nhà Thiên Chúa ngự, nhờ Thần Khí.” Vì thế chúng ta nên trân trọng nhau và tìm kiếm sự hiện diện của Thiên Chúa ngay giữa chúng ta. Chúng ta không bao giờ phải cô đơn một mình hoặc bị bỏ rơi.

            Trong bài Tin Mừng hôm nay ho ch1ng ta thấy: Thánh Tôma cũng giống như rất nhiều người trong chúng ta. Ông hoài nghi; có lẽ ông không muốn bị tổn thương và thất vọng. Thật sự không phải dễ dàng cho chúng ta để tin vào việc sống lại của Chúa trong cuộc Phục Sinh hơn hai ngàm năm trước so với ngày nay. Chúa đáp lại lời yêu cầu của ông và cho ông thấy rõ những bằng chứng thể lý ngay trên than thể của Ngài đê chúng thực là Ngài đã thực sự là Chúa đã sống lại từ cõi chết  và rất sống động. Tuy nhiên, Chúa Kitô cũng cho Tôma một cảnh báo; là “may mắn cho những ai không thấy mà tin”. Đấy là là một câu lời tốt được đặt ra và tìm kiếm, nhưng chúng ta cũng cần phải tin tưởng vào chính lòng trí và tâm hồn, trái tim của chúng ta và tìm hiểu rõ hơn để suy nghĩ và phân biệt nơi những kinh nghiệm riêng của chúng ta.

  Mỗi người chúng ta được Chúa ban cho tất cả những gì mà chúng ta cần phải có để nuôi dưỡng và duy trì đức tin của chúng ta. Cái trở ngại lớn nhất của chúng ta là sự sợ hãi. Sống trong đức tin luôn luôn đòi hỏi chúng ta phải có sự can đảm để chấp nhận sự không may của trần thế và sự sẵn sàng đớn nhận những thử thách mà Thiên Chúa muốn gởi đến nơi chúng ta. mặc dù không ai muốn và ham thích những thử thách do.

   Lạy Chúa, Xin ban cho chúng con một đức tin sắc bén và sâu sắc để chúng con có được lòng dũng cãm cảm để đặt tin của chúng con vào Chúa, để chúng con có thể chấp nhận những gì mà Chúa muốn đem đến với chúng con.

 

Epriest - Feast of Saint Thomas, Apostle

Suy Niệm Tin Mừng Lẽ Kính Thánh Tôma Tông Đồ

Chúng ta đang sống trong một nền văn hóa mà chúng ta phải biết tất cả mọi thứ. Nếu không có sự thật, nếu thiếu bằng chứng, thì chúng ta sẽ từ chối không tin. Đôi khi, chúng ta cũng chẳng chịu tin ngay cả khi sự thật và bằng chứng được bày ra trước mặt. Đôi khi chúng ta biết rằng đức tin đó mời gọi mọi người chúng ta phải cam kết hoàn toàn với ơn Chúa Thánh Thần (Dei Verbum5).

Ông Thomas từ chối tin vào sự sống lại của Chúa Giêsu khi các Tông đồ đã nói vợi ông về cuộc gặp gỡ với Chúa khi Chúa hiên ra với họ sau khi sống lại: Chúng tôi đã thấy Chúa (Gioan 20:25). Nhưng lời nói của các Tông đồ đã không lay chuyển lòng cứng tin của ông Thomas. Ông ta biết rằng Chúa đã chết. Có lẽ ông ta đã đến mộ Chúa Giêsu vào ngày thứ bảy khi ông ta đã thấy những người lính Lamã bảo vệ đóng quân ở đó và ông ta đã tưởng rằng không có cách nào để Chúa ra khỏi ngôi mộ? Chúng ta chắc cũng có những lý do gì để đưa ra và thuyết phục lòng tin của chúng ta như thế?

            Ông Thomas đã nhìn thấy Chúa và nói Chúa:“Tôi nhớ lại lời Chúa phán: phàm ai xưng Ta ra trước mặt người đời, thì Ta cũng xưng kẻ ấy ra trước mặt Cha Ta, Ðấng ngự trên trời. (Mt 10:32). Chúa đã mời gọi ông Thomas thực hiện đức tin đó theo từng bước, từng bước một: hãy bỏ lại sau lưng tất cả mà chấp nhận sự Phục sinh của Chúa. Ông đã thấy Chúa Giêsu làm cho ông Lazarus sống lại, và bây giờ Ngài mời gọi ông ta hãy tin vào sự sống lại của Chúa Giêsu và sự hằng sống của Ngài. Chúa là Thiên Chúa, Ngài là sự sống và sự sống thật. Chúa Giêsu cũng đang mời gọi chúng ta cũng giống như ông Thomas ngày xưa là hãy tin rằng Chúa vẫn luôn sống mãi trong cuộc sống của chúng ta.

Lạy Chúa, chúng con muốn luôn có sự hiện diện của Chúa trong cuộc đời của chúng con.

            Phúc cho những ai chưa thấy mà tin. Lạy Chúa chúng con không thể lên được thiên đàng mà không có đức tin. Những lời Chúa phán với ông Thomas đã ám chỉ những gì mà Chúa sẽ dành cho chúng con nếu chúng con biết đặt niểm tin của chúng con vào Chúa cho đến khi chết. Chúng con đã chưa có sự sống khi Chúa đến trong thế giới này, nhưng ánh sáng trong lời Chúa phán với ông Thomas, Chúng con có thêm lý do để thực hành đức tin của chúng con và cầu nguyện như ông Thomas đã làm: Lạy Chúa tôi và là Thiên Chúa của tôi!. Chúa, mong muốn chúng con có niềm tin vào Chúa cũng giống như Chúa muốn lòng tin của ông Thomas. Chúa Thật tuyệt vời biết bao! Giáo lý Giáo hội Công giáo dậy chúng con là “Trước hết, tin là sự gắn bó bản thân của con người với Thiên Chúa; đồng thời và một cách bất khả phân ly, tin là  tự do ưng thuận tất cả chân lý mà Thiên Chúa đã mạc khải. (Giáo lý Giáo hội Công giáo, câu 150).

Lạy Chúa chúng con muốn tin theo Chúa, vì  Chúa là Chúa của chúng con và Thiên Chúa của chúng con.

 

Introductory Prayer: Lord Jesus, thank you for the gift of faith I received with baptism. I believe all that you have revealed, though I recognize that my faith is still small. I now submerge my weak faith in your overflowing goodness and mercy, and I trust in you completely. I love you, my Lord, and my God, with all my mind, heart, soul, and strength.

Petition: Lord, increase my faith.

1. “I Will Not Believe.” Lord, I live in a culture where I have to know everything. If there are no facts, if I lack evidence, then I refuse to believe. At times, Lord, even with facts and evidence in front of me, I still refuse to believe. I know, Lord, that faith calls for man “to commit his entire self to God” (Dei Verbum5). Thomas refuses to do this when the apostles share the exciting news: “We have seen the Lord” (John 20:25). But their news does not correspond to what Thomas knows. He knows that you died. Maybe he went to the tomb on Saturday. He would have seen the guards stationed there and would have imagined that there was no way to take you from the tomb. Do I come up with convincing reasons not to believe? If I do, how can I answer better through faith?

2.“Do Not Be Unbelieving But Believe.” Lord, Thomas looks at you in the Upper Room as you say this. I recall the words: “Everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven” (Matthew 10:32). You invite Thomas to take that step of faith: to leave behind what he knows and to accept your Resurrection. He had seen you raise Lazarus, and now you invite him to believe that you are forever alive. You are God, both living and true. There in the Upper Room, you invite me, as you did Thomas, to believe that you are alive in my life. Lord, I want you to have a strong presence in my life.

3.“Blessed Are Those Who Have Not Seen and Have Believed.” Lord, I cannot make it to heaven without faith. Your words to Thomas allude to what lies in store for me if I believe until death. I was not alive when you walked on the earth, but in the light of what you say to Thomas, I have all the more reason to exercise my faith and pray as Thomas did: “My Lord and my God.” You desire my faith, Lord, just as you desired Thomas’. How great you are, Lord! “Faith is first and foremost a personal adherence of man to God” (Catechism of the Catholic Church, 150). I want to adhere to you, my Lord, and my God.

Conversation with Christ: Lord, I believe that you want to be the epicenter of my life. You want to be the Lord of it. My faith is so little. Help me to increase my faith. Give it what it needs to grow.

Resolution: Today, during the day, I will read numbers 150-152 of the Catechism of the Catholic Church about faith, to work to increase my faith in God.

 

3rd July 2014,  ST THOMAS, APOSTLE   Eph. 2:19-22;  Ps. 116(115):1, 2 Jn.20:24-29 

The world can be a lonely place, especially in modern cities. Human community has declined in quality and many people feel isolated and alone. Ephesians has wonderful words of comfort; we are no longer aliens or strangers, but members of the household of God. We have many ‘family members’ and friends — those who worship the Lord with us. Not only that, we form a holy temple and dwelling place of God. We should treasure one another and look for the presence of God right in our midst. We are never alone or abandoned.

Thomas was like so many of us. He was skeptical; perhaps he did not want to be hurt or disappointed. It was not any easier to believe in the resurrection on the first Easter than it is today. The Lord granted his request and gave him physical proof that it was indeed he, risen from the dead and very much alive. But he also gave Thomas a warning — blessed are those who have not seen and yet believe. It is good to question and to search, but we also need to trust our hearts and learn to discern from our own experience. Each of us is given what we need to nurture and sustain our faith. Our biggest obstacle is fear. Stepping into faith always requires a bit of a risk and a willingness to let go of control.  Lord, deepen my faith.

No comments:

Post a Comment