July 3rd, Lễ kính Thánh Tôma Tông Đồ
Hôm
nay chúng ta mừng lễ kính Thánh Thomas, Thánh Tông Đồ. Thiên Chúa kêu gọi chúng
ta. Khi chúng ta nghe thấy tiếng gọi đó, chúng ta đáp lại tiếng Chúa trong đức
tin và bắt đầu thực nghiệm cuộc hành trình con người Kitô hữu đích thực. Trong
cuộc sống, đôi khi, nhiều người trong chúng ta nghi ngờ con đường Chúa đã đặt
ra trước chúng ta. Như Thomas đã không tin Chúa đã sống lại, chúng ta cũng khao
khát có những bằng cớ chứng minh. Khoảnh khắc của lòng dũng cảm nơi chúng ta đang bị gián đoạn bởi những khoảnh
khắc của sự sợ hãi.
Trong Tin Mừng Gioan, chúng ta đã
nghe thấy lòng can đảm của Thomas khi ông đã nói với các môn đệ khác khi Chúa
nói Chúa sẽ trở lại Giêrusalem, " Chúng ta hãy cũng đi, và chúng ta có thể
cùng chết với Ngài " Tuy nhiên, ngay sau đó, chúng ta đã nghe thấy Thomas
tỏ lộ sự lo lắng: "Lạy Chúa, chúng con không biết biết Chúa đi đâu, thì
làm thế nào chúng con có thể biết đi đường nào?"
Cảm xúc con người của Thomas nhắc nhở cho chúng ta biết
rằng chúng ta cần một Đấng Cứu Rỗi. Chúng ta cần nhớ câu trả lời hùng mạnh của
Chúa Giêsu cho thánh Thomas khi Ngài hỏi, "... Ta là Đường, là sự thật, và
là sự sống, không ai đến với Chúa Cha, mà không qua Thầy" (Ga 14: 5-7)
REFLECTION Feast of Saint
Thomas, Apostle
Today we
celebrate the feast of St. Thomas, Apostle. We all know him as the
"doubting" Thomas who declared he would not believe that Christ was
risen until he saw and touched the wounds of Christ.
Despite the
witness of the other apostles, Thomas lacked faith. We too are very much like
him, especially in times of great trial and suffering, we feel that the Lord
has abandoned us. However, it is precisely in those low moments that we should
experience the saving power of the risen Lord. It is in those moments that we
discover the light of Christ in the midst of our darkness.
How do we know we have faith?
Jesus performed many miracles because of the faith of those needing the cures
or the freedom from unclean spirits. We have to show our faith in our deeds, in
the way we act. In his letter St. James wrote, "What good is it, my
brothers and sisters, to profess faith without showing works? Such faith has no
power to save you.
"If a brother or a sister is
in need of clothes or food and one of you says, 'May things go well for you, be
warm and satisfied,' without attending to their material needs, what good is
that? So if it is with faith without works: It is totally dead." (Jas 2:
14 -17)
Faith is lived and shown when we
do good deeds to others.
Suy Niệm Tin Mừng Lễ Thánh
Tôma (7/3/2014)
Thế giới chúng ta sống hôm nay có thể là một nơi rất
cô đơn, mặc dù chúng ta đang sống giữa
thành thì náo nhiệt, đặc biệt là ở các thành phố
hiện đại. Con người sống trong một cộng đồng nhân loại đã và
đang giảm sút về chất lượng, Vì nhiều người đã tỏ ra ích kỷ, thích sống
một cuộc sống cô lập vì không muốn chia sẻ với người khác, hay cũng có nhiều người bị cô lập một
mình vì những người hác đã đẩy vào chỗ đó.
Trong thơ thánh Phaolô viết cho dân thành Ê-phê-sô hôm nay có nói một câu rất tuyệt vời và an ủi;
“Anh
em không còn phải là người xa lạ hay người tạm trú, nhưng là người đồng hương
với các thánh, và là người nhà của Thiên Chúa, bởi đã được xây dựng trên
nền móng là các Tông Ðồ và ngôn sứ, còn đá tảng góc tường là chính Ðức Kitô
Giêsu . Trong Người, toàn thể công trình xây dựng ăn khớp với nhau và vươn lên
thành ngôi đền thánh trong Chúa. Trong Người, cả anh em nữa, cũng được xây
dựng cùng với những người khác thành ngôi nhà Thiên Chúa ngự, nhờ Thần Khí.” Vì
thế chúng ta nên trân trọng
nhau và tìm kiếm sự
hiện diện của Thiên Chúa ngay
giữa chúng ta. Chúng ta không bao giờ phải cô đơn một mình hoặc bị bỏ rơi.
Trong bài Tin Mừng hôm nay ho ch1ng ta
thấy: Thánh Tôma cũng giống như rất nhiều người trong chúng ta. Ông hoài nghi;
có lẽ ông không muốn bị tổn thương và thất vọng. Thật sự không phải dễ dàng cho
chúng ta để tin vào việc sống lại của Chúa trong cuộc Phục Sinh hơn hai ngàm
năm trước so với ngày nay. Chúa đáp lại lời yêu cầu của ông và cho ông thấy rõ
những bằng chứng thể lý ngay trên than thể của Ngài đê chúng thực là Ngài đã
thực sự là Chúa đã sống lại từ cõi chết và
rất sống động. Tuy nhiên, Chúa Kitô cũng cho Tôma một cảnh báo; là “may mắn cho
những ai không thấy mà tin”. Đấy là là một câu lời tốt được đặt ra và tìm kiếm,
nhưng chúng ta cũng cần phải tin tưởng vào chính lòng trí và tâm hồn, trái tim
của chúng ta và tìm hiểu rõ hơn để suy nghĩ và phân biệt nơi những kinh nghiệm
riêng của chúng ta.
Mỗi người
chúng ta được Chúa ban cho tất cả những gì mà chúng ta cần phải có để nuôi
dưỡng và duy trì đức tin của chúng ta. Cái trở ngại lớn nhất của chúng ta là sự
sợ hãi. Sống trong đức tin luôn luôn đòi hỏi chúng ta phải có sự can đảm để
chấp nhận sự không may của trần thế và sự sẵn sàng đớn nhận những thử thách mà
Thiên Chúa muốn gởi đến nơi chúng ta. mặc dù không ai muốn và ham thích những
thử thách do.
Lạy Chúa,
Xin ban cho chúng con một đức tin sắc bén và sâu sắc để chúng con có được lòng
dũng cãm cảm để đặt tin của chúng con vào Chúa, để chúng con có thể chấp nhận
những gì mà Chúa muốn đem đến với chúng con.
Epriest - Feast of Saint
Thomas, Apostle
Suy Niệm Tin
Mừng Lẽ Kính Thánh Tôma Tông Đồ
Chúng
ta đang sống trong một nền văn hóa mà chúng ta
phải
biết tất cả mọi thứ. Nếu không có sự thật, nếu thiếu bằng chứng, thì chúng ta sẽ từ
chối không tin. Đôi khi, chúng ta cũng chẳng chịu tin ngay cả khi sự thật và bằng
chứng được bày ra trước mặt. Đôi khi chúng
ta
biết rằng đức tin đó mời gọi mọi người chúng ta phải
cam kết hoàn toàn với ơn Chúa Thánh Thần
(Dei Verbum5).
Ông Thomas từ chối tin vào sự sống lại của Chúa Giêsu khi các Tông đồ
đã nói vợi ông về cuộc gặp gỡ với Chúa khi Chúa
hiên ra với họ sau khi sống lại: “ Chúng tôi đã thấy
Chúa”
(Gioan 20:25). Nhưng lời nói của
các Tông đồ đã
không lay chuyển lòng cứng tin của ông Thomas. Ông ta biết
rằng Chúa đã chết. Có lẽ ông ta đã đến mộ Chúa Giêsu vào
ngày thứ bảy khi ông ta đã
thấy những người lính Lamã bảo vệ đóng quân ở đó và ông ta đã tưởng
rằng không có cách nào để Chúa ra khỏi ngôi mộ?
Chúng ta chắc cũng có những lý do gì để đưa ra và thuyết
phục lòng tin của chúng ta như thế?
Ông
Thomas đã nhìn thấy Chúa và nói
Chúa:“Tôi nhớ lại lời Chúa phán: phàm ai xưng Ta
ra trước mặt người đời, thì Ta cũng xưng kẻ ấy ra trước mặt Cha Ta, Ðấng ngự
trên trời.”
(Mt 10:32). Chúa đã mời gọi ông Thomas thực hiện đức
tin đó theo từng bước, từng bước một: hãy bỏ lại
sau lưng tất cả mà chấp nhận sự Phục
sinh của Chúa. Ông đã thấy Chúa Giêsu làm cho ông Lazarus sống lại, và bây giờ Ngài
mời gọi ông ta hãy tin vào sự
sống lại của Chúa Giêsu và sự hằng sống của Ngài. Chúa
là Thiên Chúa, Ngài là sự sống và sự sống thật.
Chúa Giêsu cũng đang mời gọi chúng ta
cũng giống như ông Thomas ngày xưa là hãy
tin rằng Chúa vẫn luôn sống mãi trong cuộc sống
của chúng ta.
Lạy
Chúa, chúng con muốn luôn có sự hiện diện
của Chúa trong cuộc đời của chúng con.
Phúc cho những ai chưa thấy mà tin.
Lạy Chúa chúng con không thể lên được thiên
đàng mà không có đức tin. Những lời Chúa phán với ông Thomas
đã ám chỉ những gì mà Chúa sẽ
dành cho chúng con
nếu chúng con biết đặt niểm tin của chúng con vào Chúa cho đến khi chết. Chúng con
đã chưa có sự sống khi Chúa đến trong thế giới này, nhưng ánh sáng trong lời Chúa phán
với ông Thomas, Chúng con có thêm lý do để
thực hành đức tin của chúng con và cầu nguyện như ông
Thomas đã làm: “Lạy
Chúa tôi và là Thiên Chúa của tôi! “. Chúa, mong muốn chúng con có niềm tin vào Chúa cũng giống như Chúa muốn lòng tin của ông Thomas.
Chúa Thật tuyệt vời biết bao! Giáo lý Giáo hội Công giáo dậy chúng con là “Trước hết, tin là sự gắn bó bản
thân của con người với Thiên Chúa; đồng thời và một cách bất khả phân ly, tin
là tự do ưng thuận tất cả chân lý mà Thiên Chúa đã mạc khải. (Giáo lý
Giáo hội Công giáo, câu 150).
Lạy Chúa chúng con muốn tin
theo Chúa, vì Chúa là Chúa của chúng con
và Thiên Chúa của chúng con.
Introductory Prayer: Lord Jesus, thank you for the gift of faith I received with
baptism. I believe all that you have revealed, though I recognize that my faith
is still small. I now submerge my weak faith in your overflowing goodness and
mercy, and I trust in you completely. I love you, my Lord, and my God, with all
my mind, heart, soul, and strength.
Petition: Lord, increase my faith.
1. “I Will Not Believe.” Lord, I live in a culture where I have to know everything.
If there are no facts, if I lack evidence, then I refuse to believe. At times,
Lord, even with facts and evidence in front of me, I still refuse to believe. I
know, Lord, that faith calls for man “to commit his entire self to God” (Dei
Verbum5). Thomas refuses to do this when the apostles share the exciting
news: “We have seen the Lord” (John 20:25). But their news does not correspond
to what Thomas knows. He knows that you died. Maybe he went to the tomb on
Saturday. He would have seen the guards stationed there and would have imagined
that there was no way to take you from the tomb. Do I come up with convincing
reasons not to believe? If I do, how can I answer better through faith?
2.“Do Not Be Unbelieving But
Believe.” Lord, Thomas looks at you in the
Upper Room as you say this. I recall the words: “Everyone who acknowledges me
before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven” (Matthew
10:32). You invite Thomas to take that step of faith: to leave behind what he
knows and to accept your Resurrection. He had seen you raise Lazarus, and now you
invite him to believe that you are forever alive. You are God, both living and
true. There in the Upper Room, you invite me, as you did Thomas, to believe
that you are alive in my life. Lord, I want you to have a strong presence in my
life.
3.“Blessed Are Those Who Have Not
Seen and Have Believed.” Lord,
I cannot make it to heaven without faith. Your words to Thomas allude to what
lies in store for me if I believe until death. I was not alive when you walked
on the earth, but in the light of what you say to Thomas, I have all the more
reason to exercise my faith and pray as Thomas did: “My Lord and my God.” You
desire my faith, Lord, just as you desired Thomas’. How great you are, Lord!
“Faith is first and foremost a personal adherence of man to God” (Catechism
of the Catholic Church, 150). I want to adhere to you, my Lord, and my God.
Conversation with Christ: Lord, I believe that you want to be the epicenter of my
life. You want to be the Lord of it. My faith is so little. Help me to increase
my faith. Give it what it needs to grow.
Resolution: Today, during the day, I will read numbers 150-152 of
the Catechism of the Catholic Church about faith, to work to increase my
faith in God.
3rd July 2014, ST THOMAS, APOSTLE Eph.
2:19-22; Ps. 116(115):1, 2 Jn.20:24-29
The world can be a lonely place,
especially in modern cities. Human community has declined in quality and many
people feel isolated and alone. Ephesians has wonderful words of comfort; we
are no longer aliens or strangers, but members of the household of God. We have
many ‘family members’ and friends — those who worship the Lord with us. Not
only that, we form a holy temple and dwelling place of God. We should treasure
one another and look for the presence of God right in our midst. We are never alone
or abandoned.
Thomas was like so
many of us. He was skeptical; perhaps he did not want to be hurt or
disappointed. It was not any easier to believe in the resurrection on the first
Easter than it is today. The Lord granted his request and gave him physical
proof that it was indeed he, risen from the dead and very much alive. But he
also gave Thomas a warning — blessed are those who have not seen and yet
believe. It is good to question and to search, but we also need to trust our
hearts and learn to discern from our own experience. Each of us is given what
we need to nurture and sustain our faith. Our biggest obstacle is fear.
Stepping into faith always requires a bit of a risk and a willingness to let go
of control. Lord, deepen my faith.
No comments:
Post a Comment