Monday, August 17, 2020

Suy Niệm Tin Mừng thứ Năm Tuần thứ 20 Thường niên

 Suy Niệm Tin Mừng thứ Năm Tuần thứ 20 Thường niên Scripture: Matthew 22:1-14

Tiệc cưới được đề cập trong Tin Mừng hôm nay nhắc nhở chúng ta về lời mời gọi của Thiên Chúa và lời mời gọi đó vẫn đang tiếp tục mời gọi chúng ta ở đây, và hôm nay. Bởi vì chúng ta vẫn còn có thể thấy giao ước giữa tình yêu và cuộc sống. Tin Mừng hôm nay nhắc nhở chúng ta rằng Chúa Giêsu lập Bí Tích Thánh Thể cho tất cả những ai sẵn sàng lắng nghe và thực hành lời dạy của Ngài. Chúa Kitô cho phép tình yêu của Ngài sắp sẵn và đến với tất cả mọi người. Nhưng vấn đề là ở nơi mỗi người chúng ta và sự lựa chọn của mỗi người; chúng ta có sẵn sàng mở rộng tâm hồn để đón nhận tình yêu của Chúa đem đến cho chúng ta? Hay chúng ta vẫn kép kín trái tim của chúng ta.

            Mỗi khi chúng ta được Chúa mời gọi đến cùng thăm dự vào bàn với Ngài, chúng ta nên chấp nhận lời mời của Ngài với một tâm hồn cởi mở và một trái tim rộng lượng. Hãy giữ tâm hồn của chúng ta được trong sạch như chiếc áo cưới mới được mặc lên người mỗi khi chúng ta đến tham dự tiệc với Chúa Giêssu trong Thánh Thể. Chúng ta đã biết là phải tự trọng, chuẩn bị về thể xác, bên ngoài mỗi khi chúng ta được mời và tham dự ăn tiệc với những khách quý, vì thế chúng ta cũng phải biết chuẩn bị, làm sạch tâm hồn và lòng trí của chúng ta mỗi khi chúng ta đến tham dự bàn tiệc với Ngài trong Thánh Lễ. Qua bí tích Thánh Thể mà chúng ta có thể được chia sẻ, canh tân tinh thần với tình yêu của Thiên Chúa đối với chúng ta. Vì thế, chúng ta cũng phải nên biết lắng nghe lời của Ngài.  Chúng ta phải chuẩn bị cho bản thân và tâm hồn của chúng ta như thế nào để mỗi khi chúng ta tham dự và nhận lời mời gọi của Chúa Kitô trong mỗi thánh lễ?.

 REFLECTION

The wedding banquet mentioned in today's Gospel reminds us of God's invitation and calling because it is here where we can encounter the covenant between love and life.  Today's Gospel reminds us that Jesus established the Eucharist for everyone who is willing to listen and practice his teachings. He allowed his love to be available to all. It's a matter of choice; it's a matter of heart.

However, when we are called and invited to his table, we should accept his invitation with an open mind and an open heart. It is similar to wearing a clean wedding garment when we attend a banquet. We must prepare ourselves physically when we attend an invitation, but we must also cleanse our hearts and our minds when we accept the invitation to His banquet.  It is through the Eucharist that we can share spiritual renewal not only because of God's love for us, but also by listening to his word. How do we prepare ourselves when we accept his invitation?

 ===

Opening Prayer: Lord, here I am. Show me your face; show me your love for me. I know that without you I am nothing, and yet you want to give me everything. I want to love you—teach me how. Whether you want to console me or challenge me, I’m here to listen. 

 Encountering Christ:

1. The Urgency of Christ: As Christ told this parable, he had less than a week to live. His thirty-three years among us were drawing to a close—he felt an urgency. This was his “last battle” with the Pharisees—his last-ditch effort to save them before they committed the unthinkable and put him to death. But their hearts were hardened. Three times the king in this parable extended invitations to the feast, and as many times people refused. The man who was improperly dressed, in a sense, also refused. Instead of showing the respect due to his host, he apparently couldn’t be bothered to dress appropriately. The Lord died to bring wandering souls, no matter how indifferent, to the heavenly banquet. Do I recognize the urgency of conversion in my own life, or do I let fear or indifference drive me further from him?

2. …And the Mercy of Christ: With all the killing and burning and grinding of teeth in this parable, it’s easy to miss the positive side of this message—we are all invited to the banquet! On the one hand, all we have to do is “show up to the feast,” while on the other hand, we had better arrive “dressed for the occasion!” We accept the merciful invitation of God when we “show up for the feast,” while “being dressed for the occasion” means trying our best to find his will in our lives and follow it.

3. Consequences, Consequences: In many places in the Gospels, Our Lord reminds us that a life of disobedience doesn’t end well. The wedding invitees in this parable refused, ignored, or killed the messengers extending the king’s invitation. Sadly, we know many in our culture who proudly refuse to believe in Jesus, ignore his overtures because they’re too busy or complacent, or even kill him in the form of abominations like abortion or murder. Let’s look first interiorly for any disobedience we are living and repent, and then also pray fervently for souls who seem far from the wedding banquet.

Conversing with Christ: Lord, thank you for this moment of prayer. Thank you for this day, for all the gifts you have given me and will give me through it. I trust you—help me to see your plan for me and follow it with my whole heart.

Resolution: Lord, today by your grace I will take a moment to ask for inspiration about where I might be growing complacent or living disobediently so that I can repent.

 \\Suy niệm

Trong những năm tháng thời non trẻ của chúng ta, chúng ta có thể đã có kinh nghiệm tham gia tụ tập đông người, chúng ta đã không mặc trang phục thích hợp. Đó là đáng xấu hổ như chưa được mặc quần áo đúng. Như chúng ta đã lớn tuổi chúng ta đã học như thế nào và khi nào để ăn mặc cho một dịp.\

     Trong dụ ngôn Tin Mừng mà là để "ném ánh sáng trên thiên đàng," vua trừng phạt những người đàn ông tại bữa tiệc đám cưới, người không mặc quần áo đúng. Nhà vua cảm thấy bị sỉ nhục mà một khách không mặc quần áo đúng cách tại đám cưới của con trai mình. Làm thế nào các khách nhận được vào bữa tiệc không mặc quần áo đúng cách? Đã trợ của nhà vua không cung cấp cho ông các hàng may mặc theo phong tục thuộc về ngày lể? Anh ấy đã từ chối mặc những gì được cung cấp?

     Mỗi người chúng ta được mời đến bữa tiệc trên trời của Đức Chúa Trời. Chúng ta đã được ban cho ân tứ đức tin khi chúng ta đã được rửa tội; trong Giáo Hội Thiên Chúa của chúng ta được ban các bí tích và khác giúp để được tham gia xứng đáng tại bữa tiệc của Thiên Chúa.

     Làm thế nào có chúng ta trả lời để chào của Thiên Chúa? Chúng ta đã sống lời thề rửa tội của chúng ta? Chúng ta đã đánh giá cao các bí tích của Thiên Chúa và giúp cho chúng ta? Chúng ta đã sống ra cuộc sống của chúng ta như vậy mà chúng ta trở thành khách xứng đáng để có mặt tại bữa tiệc tuyệt vời của Chúa?

 Reflection:

     In our younger years we may have experienced attending gatherings where we did not wear the proper attire. It was embarrassing not to have been properly dressed. As we grew in age we have learned how and when to dress for an occasion.

     In the Gospel parable which was to "throw light on the kingdom of heaven," the king punished the man at the wedding banquet who was not properly dressed. The king felt insulted that a guest was not properly dressed at the wedding of his son. How did the guest get into the banquet not properly dressed? Did the king's assistants not offer him the customary festal garment? Did he refuse to wear what was offered?

     Each one of us is invited to God's heavenly banquet.  We were given the gift of faith when we were baptized; in God's Church we are given the sacraments and other helps to be worthy participants at God's banquet.

     How have we responded to God's offers? Have we lived out our baptismal vows? Have we appreciated God's sacraments and helps to us?  Have we lived out our lives such that we become guests worthy to be at the great banquet of the Lord?

No comments:

Post a Comment