Monday, August 17, 2020

22/8 Suy Niệm Lễ kính Đức Maria Trinh Nữ Vương 2020

22/8 Suy Niệm Lễ kính Đức Maria Trinh Nữ Vương

Hôm nay chúng ta mừng lễ Ðức Maria Trinh Nữ Vương . Đức Giáo Hoàng Piô XII năm 1954 đã nói: "Mục đích của Lễ này là để tất cả chúng ta có thể nhận ra rõ hơn về quyền của Đức Mẹ và tôn kính sốt sắng hơnvề lòng thương xót của Mẹ Maria, người mà đã mang Thiên Chúa trong cung lòng của Mẹ . " (Piô XII, Ad Coeli Reginam).

Trong Ngày lễ kính đức Mẹ lên Trời, mẹ đã vào thiên đàng, Mẹ đã được Chúa Kitô đăng quang và Mẹ đã được toàn thể Thiên Thần và các thánh trên Thiên đàng đón nhận Mẹ làm Nữ Vương Đức Maria là mẫu gương của người môn đệ. Đức Maria là "người phụ nữ của sự im lặng và sự chú tâm." Chúng ta đã bao giờ có thế nghĩ rằng cái sức mạnh củatiếng "Xin Vâng (Yes)" cua Đức Maria với Thiên Chúa đã đươc đưa vào lịch sử cứu độ nhân loại của chúng ta? Tiếng “Vâng” của Mẹ đã cho phép Thiên Chúa  thực hiện và  mở ra con đường cho người Con duy nhất của Thiên Chúa để trở thành con người như chúng ta và sống như chúng tanhưng  theo ý muốn của Chúa Cha để chúng ta, tất cả được trở nên  những con cái của Ngài, và cho chúng ta có thể được sống vớiNgài trong Nước vĩnh cửu của Ngài trên Thiên đàng.

Chúng ta không nên bao giờ nghi ngờ về tình yêu của Thiên vìThiên Chúa chỉ muốn điều tốt nhất cho chúng ta, ngay cả những khi chúng ta không thể hiểu được hoàn toàn lý do tại sao mà những điều đang xảy ra trong cuộc sống của chúng ta theo cách của chúng mà không như ý của chúng ta mong ước.  Cũng như Đức Maria, Mẹ đãkhông hiểu tất cả và đầy đủ về những thông điệp của thiên sứ mang đến cho Mẹ, Mẹ chỉ biết rằng Thiên Chúa muốn và đang sử dụng Mẹ cho một mục đích cao cả và vỹ đại hơn và Thiên Chúa sẽ không bao giờ muốn làm gì hại đến Mẹ. Chúng ta hãy trở nên giống như Đức Maria, chúng ta hãy đặt niềm tin của chúng ta hoàn toàn vào Thiên Chúa, chúng ta hãy làm theo ý muốn của Chúa và phục vụ Ngài với tất cả lòng chân thành với tất cà tâm hồn, lòng trí, trái tim và thân xác của chúng ta.

 Reflection:

     Today is the Memorial of the Queenship of the Blessed Virgin Mary instituted by Pope Pius XII in 1954: "The purpose of the Feast is that all may recognize more clearly and venerate more devoutly the merciful and motherly sovereignty of her who bore God in her womb." (Pius XII, Ad Coeli Reginam).      On her Assumption into heaven, Mary our Mother was solemnly crowned by Christ and received by the whole court of Heaven as Queen.      Mary is our model of discipleship. Mary is "a woman of silence and attentiveness." Have we ever thought what the power of Mary's "Yes" to God had on our salvation history? Allowing God's will to be done to her opened the way for God's only Son to become human and live out the will of the Father so that we, his adopted sons and daughters, may be with him in his everlasting kingdom.  Let us never doubt that God only wants the best for us, even when we do not fully understand the reason why things are happening in our lives the way they are. Just as Mary had no full comprehension of the Angel's message to her, she knew that God was using her for a greater purpose and God will not wish harm on her. Like Mary, let us put our full trust in God, follow his will and serve him with all our heart, soul, mind and body.

 

Suy Niệm Lễ Nhớ Mẹ Maria là Nữ Vương Thiên Đàng (Aug 22, 2013)

            Tại sao chúng ta mừng lễ kính Đức Maria là Nữ Vương Thiên Đàng?  Chính vì những dòng chữ nhỏ: " tôi đây là nữ tỳ của Chúa, xin Chúa cứ làm cho tôi như lời sứ thần nói". (Lk 1:38).".  Đức Maria được tôn làm Nữ Vương Thiên Đàng là vì chính Maria đã dành hết cả cuộc đời của mình để pục vụ Chúa Giêsu con mẹ, và cho tới bây giờ mẹ lại còn dành sự vĩnh cửu của mẹ để phục vụ cho con cái của mẹ. Maria là mẹ của chúng ta và vì tất cả những gì mẹ làm và tất cả những gì mẹ đã từng làm là phục vụ, Mẹ đã dâng trót cả cuộc đời của mẹ cho Chúa, cuộc đời mẹ cũng có quá nhiều đắng cay, đau khổ hơn là sự sung sướng. Nhìn lại cuộc đời mẹ, Mẹ đã mang thai Chúa Giêsu khi tuổi còn trẻ, trước khi thánh Giuse cưới làm vợ, Mẹ đã bị thánh Giuse định bỏ trốn ra đi vì mẹ đã tin và vâng theo ý Chúa. Mẹ đã sinh ra Chúa Giêsu trong hang chiên Lừa hôi hám, giữa mủa đông giá lạnh, giữa đồng không, Mẹ đã phải theo thánh Giuse đem trốn trốn sang Ai cập khi Chúa Giêsu còn bé nhỏ, còn non ngày non tháng giữa đêm khuya,. Mẹ đón nhận lời tiên tri Simeon như những lưởi dao đâm qua lòng mẹ, Mẹ cũng đã phải chịu một cơn lo sợ, mất hồn khi lạc Chúa Giêsu trong đền thánh... Chính mẹ đã chứng kiến cảnh Chúa Giêsu chịu đóng đinh trên Thập giá... còn nỗi đau nào đau hơn thế nữa?.

            Mẹ là mẹ Chúa Giêsu và cũng là mẹ nhân loại... Chúa là Chúa các Chúa các Vua thì mẹ rất xứng đáng là Nữ Vương của Thiên Đàng và của cả trần gian.  Thế nhưng Mẹ Maria không đến để được người khác phục vụ, giống như Chúa Giêsu: "Ta đến thế gian này, không phải để được phục vụ, nhưng để phục vụ; và để ban chính cuộc sống của ta như là một giá để cứu chuộc cho mọi người"   Hôm nay Mẹ ở trên Thiên đàng luôn luôn tiếp tục cầu bầu cho chúng ta trước khi ngai toà Thiên Chúa Đấng Toàn Năng.      Đức Maria là một gương sáng giá và hoàn hảo nhất cho mọi người chúng ta bắt chước để theo Chúa Giêsu. Mẹ Maria không sinh ra để tìm kiếm sự giàu sang, quyền qúy, để được phục vụ như những nữ hoàng, nhưng Mẹ Maria đã cho đi, và Mẹ tiếp tục ban phát những hồng ân của Thiên Chúa cho những ai đang chạy đến cùng Chúa và Mẹ. Maria là một người mẹ trước khi Maria có tước vị nào khác. Và bởi vì Maria là một người mẹ, Mẹ là nữ hoàng vì mẹ là người cầu bầu cho con cái của mẹ trước Thiên Chúa. Mẹ Maria tiếp tục phục vụ mỗi người chúng ta ở trên thiên đường trong các lời cầu bầu của mẹ cho chúng ta trước tòa Thiên Chúa. Đó là lý do tại sao mẹ là nữ hoàng trên Thiên Đàng và dưới Thế

 The Queen-ship of the Blessed Virgin Mary: 22nd August Is. 9:1-6; Lk. 1:26-38

The Annunciation account carries a powerful message. It is about Jesus’ identity and God’s plan of salvation for the world. It is about Jesus being fully human and fully divine. To align ourselves with the Divine will requires us to be Jesus’ true disciples in His suffering and total obedience to God’s will. Jesus’ “YES” is ours today. We are to listen to God’s Word and put it into practice in our lives. This is our identity with Jesus.Similarly, Mary’s YES allowed God to act for the salvation of the whole humanity. Mary listened to God’s Word by giving her total YES to God’s plan. She was open to whatever was to come. Likewise, our YES to God’s will depend on our openness to God’s plan. Like Mary we also experience our limitations and shortcomings, yet with trust in the Lord, all things are possible with the spirit of abandonment to God’s will. Mary, our model of discipleship helps us to be imbued with the spirit of self-surrender and self-sacrifice. This is what we pray for everyday as Christians in the world.

In the first reading, we see how this gift of God is fulfilled in the gift of the Messiah ;  Jesus, our Saviour who came to bring justice and integrity to all who believe in Him.“Lord, may your name be blessed forever as we contemplate on Mary’s role in the Salvation of the world, in bringing Jesus to us.” “Mary, Queen of Heaven, pray for us.”

 24/8/2020 The Queenship of the Blessed Virgin Mary : Matthew 23:1-12

Opening Prayer: Lord, here I am. Thank you for this moment, for the gifts of life and your love. Help me to be open to hear what you have to say, or to simply enjoy being in your presence. I believe in you, trust you, and love you—increase my faith, hope, and love.

Encountering Christ:

1. Carrying Burdens: It can be very easy to demand things of others–our children, spouse, coworkers, or acquaintances–while making little excuses for ourselves in the exact same context. We’re being pharisaical when we do so.“They tie up heavy burdens and lay them on others’ shoulders, but will not lift a finger to carry them.” In fact, it is so easy that looking at what bothers us in others is a great way to see what virtues we need to grow in. 

2. All in the Family: “You have but one teacher, and you are all brothers.” Christ makes it clear that as soon as we start putting on airs, thinking that we are somehow above others, we’re fooling ourselves. We are allowing our pride or vanity to color our perceptions. Growth in humility doesn’t come through mental acrobatics, by forcing ourselves to think differently, but through real, daily contact with the Lord. When we spend time every day to put ourselves in his presence, and let him show us just how much we depend on him, the way we look at the world and others totally change.

3. Whoever Humbles Himself Will Be Exalted: Humility is like exercise. No one likes it (at first), but everyone needs more of it. The best way to become humble is to ask God for the grace, and then start trying. How? Padre Pio offers some great advice for practicing humility: “We must humble ourselves on seeing how little self-control we have and how much we love comfort and rest. Always keep Jesus before your gaze; He did not come to rest nor to be comfortable either in spiritual or temporal matters, but to fight, to mortify himself and to die.“

Conversing with Christ: Lord, thank you for this moment of grace. I am sorry for my weak faith, hope, and love—support me by your grace today. I know that you love me more than I can imagine. Thank you for your love, and never let be separated from you

Resolution: Lord, today by your grace I will, when tempted to judge someone, take a moment to think of something positive about them


No comments:

Post a Comment