Monday, August 24, 2020

Suy Niệm Tin Mừng Mathêu 23:17-32 Thứ Tư Tuần 21 TN

Suy Niệm Tin Mừng thứ Tư Tuần 21 TN - Mathêu 23:17-32 

Thật dịp tốt để chúng ta thấy chính bản thân của chúng ta trong hình ảnh người Biệt Phái trong bài Phúc Âm hôm nay. Điều nguy hiểm nhất là khi chúng ta nghĩ rằng những lời quở mắng của Chúa Giêsu chỉ dành cho những người bà con hàng xóm láng giềng của chúng ta mà không phải cho chính chúng ta. Chúa Giêsu nói với chúng ta hôm nay trong Tin Mừng. Ngài cảnh báo chúng ta rằng chúng ta đưa ra những luật pháp và luân lý đạo đức để làm tăng thêm gánh nặng cho người khác trong khi chúng ta được miễn trừ hay tự tha thứ cho mình vì tội lỗi và hành vi tội lỗi mà chúng ta đã mắc phạm. Chúng ta dễ dàng dùng miệng lưỡi để giải thích với những cách trình bày hợp lý và chúng ta vặn vẹo, lúng túng biện minh cho tội lỗi của chúng ta, trong khi đó chúng ta thích chỉ trích, lên án, phán xét và tất cả những người khác dưới ánh sáng mặt trời, cho dù họ bất cứ là ai, là bạn bè hay là các đối thủ cạnh tranh của chúng ta, hay họ là những người bà con hàng xóm và những người thân của chúng ta. Ví thế, đối với điều này mà Chúa gọi chúng ta là những người mù.
    Chúng ta bị mù bởi vì chúng ta không nhìn thấy tội lỗi của chúng ta. Chúng ta cần phải rửa sạch bên trong cái chén trước khi chúng ta có thể rữa sạch cái chén bên ngoài. Và vì cái chén đó có chứa đầy tất cả các lỗi lầm, tội lỗi bên trong đó mà chúng ta đã mắc phạm mỗi ngày trong cuộc sống thường nhật của chúng ta. Chúa Giêsu đã uống từ cái chén này, đã uống cạn tội lội lỗi, tính hư nết xấu, những tham vọng của chúng ta. Ngài rửa sạch bên trong cái chén đó và đã tha thứ tất cả các tội lỗi của chúng ta. Và vì vậy chúng ta phải vượt qua chính mình để ân sủng của Thiên Chúa giúp chúnga biết tha thứ cho những người xúc phạm đến chúng ta.

REFLECTION
It is good to see ourselves inside this Gospel as Pharisees. The greatest danger is to think that these words are meant for our neighbor and not for us. Jesus is speaking to us today in the Gospel. He is warning us that we put on laws and morals that weigh and burden others while we excuse ourselves for the sins and offenses we commit. We are easy to explain with rational logic and we squirm out of sin by justifying it, while we criticize, condemn, and judge everyone under the sun, whether they be from the government, our competitors, or our neighbors and relatives. For this the Lord calls us BLIND.
We are blind because we fail to see our own sins. We need to clean the inside of our cup before we can clean the outside of our cup. And the cup contains all our sins and misdeeds that we commit every single day. The Lord has drunk from this cup and has forgiven our sins, and so must we transcend ourselves to God's grace and forgive those who offend us.

Wednesday 22nd Ordinary Time

Opening Prayer: My Lord, help me to listen with an open heart and root out any Pharisaical tendencies I see there.
Encountering Christ:
1.Woe to You: Jesus told the Pharisees that, while they appeared beautiful on the outside, they were full of filth inside. He looked directly into their souls, as he does into ours. Power, beauty, and honor can corrupt. If we’re beautiful on the outside, praise him. If we’re in leadership positions, like the Pharisees were, depend on him. If we’re being honored, it’s because Jesus allowed it. Only by relying solely on Jesus, and not on our own gifts and strengths, will we avoid condemnation like the Pharisees. May Jesus never say to us, “Woe to you.”
2. The Moment Is Now: Jesus pointed out how absurd it was for those who wanted to kill him to claim that they wouldn't have killed the prophets. “Thus you bear witness against yourselves,” he remarked. Such hypocrisy must be absent from my life. If I want to be a hero, a Christian leader, a saint tomorrow, this desire is authentic in as much as I act accordingly today. If I want to live a lifetime with Jesus, my desire shows how dedicated I am to him today. If I want to become the best version of myself, now is a good time to start.
3. Good Deeds/Wrong Reasons: Jesus acknowledged in his condemnation of the Pharisees that they had done good deeds. They built and adorned tombs for the prophets. Yet, they did these things to appear righteous. Do I look for approval, affirmation, and admiration from other people, especially those who are closest to me? Am I tempted to talk about myself and my accomplishments? Have I compromised my principles to fit in and be accepted? Our Lord knows our weaknesses and extends his loving arms in forgiveness. The Pharisees rejected Jesus’s invitations. Let’s repent of our vanities and fall into his embrace.
Conversing with Christ: My Lord Jesus Christ, often I yearn for clarity. My heart longs for a safe harbor, a home. I beg you, put into my heart the confidence that you will guide me. I hope in you, for you are my eternal home, my safe harbor, my guarantee for future happiness. Teach me to live from this trust today, so that I can embrace fully one day what I hope for now.
Resolution: Lord, today by your grace, I will put into action a good intention, something which I have been wanting to do for a long time but haven't done yet.

Suy Niệm Tin Mừng Mathêu 23:17-32 Thứ Tư Tuần 21 TN

Thường tình, thật là dễ dàng cho chúng ta bị sa lầy bởi những thứ không quan trọng trong cuộc sống hàng ngày của chúng ta và lo lắng về chuyện tầm phào. Các mối quan hệ giữa chúng ta với Thiên Chúa trong đời sống Kitô hữu của chúng ta rất rõ ràng. Như Chúa Giêsu, chúng ta phải là những người của chân lý, của sự thật, những người của yêu thương và lòng bác ái, những người biết thông cảm và biết tha thứ.
Trong cuộc sống, chúng ta đã dành rất nhiều thời giờ để lo lắng về cách ăn diện và dung mạo của chúng ta trước mọi người, chúng ta lo lắng về những gì mà người khác sẽ nghĩ gì về mình. Nhưng thực ra, những gì thực sự quan trọng nơi chúng ta là "chính bên trong (nọi tâm) con người thật của chúng ta", và sự liên hệ giữa chúng ta với Thiên Chúa và với mọi người như thế nào!. Chúng ta có thể lạc đi trong những chi tiết nhỏ bên ngoài của xã hội vật chất mà chúng ta quên đi mất những câu hỏi quan trọng nhất của sự công bằng, của sự công chính, của thái độ đúng đắn và của lòng bác ái nơi chúng ta. Chúa Giêsu nói: "Rửa sạch cái chén bên trong trước và bên ngoài nó sẽ tự sạch lấy". Ý của Chúa Giêsu muốn nói với chúng ta là, trước hết, lẽ tất nhiên tâm hồn của chúng ta phải tốt lành trong lối sống lành mạnh, luôn biết sống đúng với chân lý của Tin Mừng theo tôn chỉ của ngưới Kitô Hữu, sau đó chúng ta mới hướng tới cuộc sống bên ngoài như cách sống và những hành động của chúng ta, những cách cư xử hay liên hệ với người chung quanh của chúng ta cũng phải chứng tỏ mình thực sự là người Kitô hữu. Chúng ta phải biết làm chủ những suy nghĩ bên trong của chúng ta vì đó chính là nguồn gốc và cơ sở cho những hành vi, nếu không chúng ta trở thành những kẻ đạo đức giả và cũng không có tốt hơn so với các kinh sư và người Pharisêu. Trung thực với bản thân là không những chỉ tốt cho sức khỏe tâm thần mà nó cũng là Kitô hữu tốt trong mọi ý nghĩa.


REFLECTION 
It is so easy for us to get bogged down by unimportant things in our daily lives and to worry about trivialities. Often it is very obvious in our relations with God and in our Christian living. While all the time what really matters is if, like Jesus, we are people of truth, people of love and compassion, people of understanding and forgiveness.
Again we spend so much time being anxious about how we appear before people, what people think about us. When what really matters is the "real me" inside and how we relate to God and to people. We can get so lost in little details that we forget to ask the most important questions of fairness, justice, decency and charity. Jesus says: "Clean the inside of the cup first and the outside will take care of itself". Jesus means, of course, that if our interior dispositions are good, wholesome, truly Christian and Gospel oriented, then our exterior, our lives, our actions, our contacts with our fellowmen will also be truly Christian. There is little good in being exteriorly correct, polite, and civil, unless our interior thoughts are the origin and basis for these acts. Otherwise we become hypocrites and are no better than the Scribes and Pharisees. Honesty with self is not only good mental health. It is also Christian in every sense of the word.

REFLECTION 2017
In his public ministry of teaching and healing, Jesus encountered great opposition from the Pharisees, the teachers of the Law and the other religious leaders of Israel: he threatened their authority with his teaching with great wisdom and authority; he invited followers with his compassionate mercy and healing miracles; he challenged their religious practices, especially by healing on the sabbath; he challenged their faith by his claim to be the Son of God.
In the Gospel reading, towards the end of his public ministry and life, Jesus criticizes and condemns the Pharisees and the teachers of the Law for their hypocrisy, for living and pretending to be what they really were not, for not following their own law and presciptions, for showing no real care for the people they led and served.
How much hypocrisy do we have in our own lives? Do we live what we say and preach? Do we walk our talk? Do we honestly see and know our inner selves, what we really and truly are before ourselves and before the God who sees and knows all things? Do any of Jesus' woes against the Pharisees and the leaders of the Law strike what we are and have been?

No comments:

Post a Comment