Thursday, August 14, 2014

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Tư Tuần 19 Thường Niên:



Trong phần cuối bàiTin Mừng hôm nay, Chúa Giêsu đã trình bày cho chúng ta thấy một sự thật, mà đôi khi qua kinh nghiệm bản thân, thì chính chúng ta lại có thể cho rằng đớ là sụ sai lầm.  Chúa Giêsu đã nói rằng khi hai người cùng nhau cầu nguyện và xin cho tất cả bất cứ điều gì, thì những lời cầu nguyện của họ sẽ được Thiên Chúa nhận lời.
            William Barclay đã gợi ý chỉ vì chúng ta là con người, yếu kém, những lời cầu nguyện của chúng ta thường chỉ "lời cầu xin cho một lối thoát." Có lẽ chúng ta cầu nguyện để xin cho thoát khỏi những vấn đề của chúng ta, thoát khỏi được những nỗi buồn hay thất vọng riêng. Tuy nhiên, theo ông Barclay, Thiên Chúa không nhất thiết phải cho chúng ta thoát khỏi nh trạng con người của chúng ta. Nhưng thay vào đó, Ngài cho chúng ta ân sủng của Ngài đê giúp chúng ta hiểu, cảm nhận được chịu đựng được những hoàn cảnh sợ hãi, đau buồn, khổ sỡ mà  chúng ta có ý định thoát bỏ.  Sau đó, Ông Barclay  đã trích dẫn hành vi của Chúa Giêsu trong vườn Cây Dầu. Khi Chúa Giêsu cầu nguyện Ngài củng xin Chúa Cha để cho ngài được giải thoát sự kinh dị mà tội lỗi của con người đã áp đặt trên vai Ngài.  “ Xin Cha hãy cất chén đắng này,” Đó là một "lời cầu nguyện cho sự giải thoát."  Nhưng câu trả lời của Thiên Chúa Cha là  cho Ngài ân sủng. sức mạnh  để chấp nhận,  để chịu đựng và để chinh phục nó và Chúa Giêsu đã nhận ra được điều này khi Ngài cầu nguyện với Chúa Chúa.  Đây là lý do tại sao Ngài dừng lại ở sự xin cho lối thoát màà thêm vào những lời cầu nguyện của Ngài: "nhưng xin đừng theo ý Con, một vâng theo ý Cha”
             Chắc chắn, nếu đây là cách Chúa Giêsu cầu nguyện, thì chúng ta cần phải bắt chiếc để lời cầu nguyện của chúng ta cũng được thể hiện theo ý Chúa chứ không theo ý riêng của chúng ta:
             "Lạy Chúa, Cứu con với Chúa ơi,  xin đửng để chúng con phải bị căn bệnh này; Xin Chúa đừng để con mất công việc này.  Xin lạy Chúa hãy giúp chúng con, loại bỏ những căng thẳng , những xung đột đang phá hủy mối quan hệ tình nghĩa quan trọng trong cuộc sống của chúng con". Đó là cầu nguyện theo kiểu của con người chúng ta, tuy nhiên, để thêm vào lời cầu nguyện của giải thoát chúng ta hãy nên bắt chước Chúa Giêsu: ". Nhưng xin đừng theo ý con, Một theo như ý Cha đã định.”

REFLECTION
Toward the end of today's Gospel, Jesus makes a statement that is true, even if we felt through our own experience that it may be false. Jesus says that when two people pray together for anything at all, their
prayers will be answered.
William Barclay suggests that simply because we are human, our prayers are most often "prayers of escape." Perhaps we pray to escape our problems, sorrows and disappointments. However, according to Barclay, God does not necessarily give us escape from the human situation. Instead, he gives us the grace to understand and endure the dread circumstances we were intent on escaping from.
Barclay then cites Jesus' behavior in the Garden of Gethsemane. Jesus  prayed to be released from the horror that sinful men were about to impose on him. It was a "prayer of escape." God's answer to Jesus'
prayer did not to enable him to avoid the trial but gave him the grace to "meet the trial, to endure it and to conquer it." Jesus recognized this even while he was making his prayer. This is why he paused and
added the words to his prayer of escape, "Nevertheless, not my will, but yours be done."
Surely, if this is the way Jesus prayed, it should describe our prayer also: "Save me, Lord, from this illness; Lord, do not let me lose my job. Let me, Lord, eliminate the tensions that are destroying this most important relationship in my life." The Christian's prayer, however, is to add to his prayer of escape in imitation of Christ: "Let not my will, but yours be done."

No comments:

Post a Comment