Monday, February 8, 2021

Suy Niệm Chúa Nhật thứ 6 Mùa Thường Niên Năm B

 Suy Niệm Chúa Nhật thứ 6 Mùa Thường Niên Năm B

Nhiều lần trong cuộc sống chúng ta thấy mình khao khát một điều gì đó mà dường như khó có thể nắm bắt được và xa tầm tay với. Sự khao khát này có thể liên quan đến sức khỏe của chúng ta, giống như người phong cùi trong bài Tin Mừng hôm nay, hoặc sự khao khát này có thể là điều gì đó ở một lĩnh vực khác trong cuộc sống của chúng ta. Khi chúng ta nhận ra rằng chúng ta không thể có được những khát vọng như mong muốn thì sự yếu đuối tuyệt đối của con người đã khiến sự mong muốn này vượt quá khỏi tầm tay với của chúng ta, chúng ta có thể bắt chước người bị Phong cùi hôm nay Thưa với Chúa " Nếu Ngài muốn, Ngài có thể khiến tôi nên sạch" Lời cầu nguyện ấy, đã được phát xuất từ sự yếu đuối của chúng ta, đã nói lên từ nơi sâu thẳm nhất trong đáy tâm hồn của chúng ta. Trong những khoảnh khắc đó, chúng ta hãy thể hiện đức tin sâu sắc chân thật nhất của mình.
        Đối với chúng ta, đau khổ có thể đẩy lùi, khiến chúng ta phải ngoảnh mặt đi. Đối với Chúa Giêsu, thì đau khổ đóng tuồng như một cục nam châm; nó kéo Ngài vào sự đau khổ và trái tim nhân hậu của Chúa cảm nhận sự thôi thúc mang lại sự nhẹ nhõm. Tin tưởng và cậy trong nơi trái tim của Chúa Giêsu Kitô, chúng ta cần phải nhìn vào mắt sự tội lỗi, thế tục của chính mình và xin Chúa “hãy cút xa Sa-tan”. Không có đức tin, chúng ta thất vọng, nhưng với đức tin, chúng ta tìm thấy ánh mắt yêu thương của Chúa Giêsu, Đấng đã cứu chuộc chúng ta khỏi đắm chìm trong một mớ đau khổ hỗn độn.
       "Anh hãy ý tứ đừng nói cho ai biết". 
 Chỉ thị này của Chúa Giêsu có vẻ khó hiểu; Các học giả Kinh thánh nói về “bí mật của Đấng Cứu Thế”, trong đó Chúa Giêsu đã cố tránh để mọi người có thể đoán sai về Ngài là Đấng Cứu Thế. Nhưng đối với chúng ta, thì chỉ thị này của Chúa Giêsu đã có một ý nghĩa gì? Có lẽ chúng ta có thể nghĩ về cách chúng ta phải tận hưởng những ân sủng Chúa ban trong tâm hồn của cũng như những lời chúc lành của Chúa chứ không phải chỉ là những lời xuông như trên các nền tảng truyền thông xã hội của chúng ta. Những com số đếm “thích” của những người xem không thể nuôi sống được tâm hồn của chúng ta theo một cách đơn giản là được nghỉ ngơi trong vẻ đẹp của sự chăm sóc yêu thương của Chúa Giêsu đã dành cho chúng ta. 
     Lạy Chúa, con mang đến cho Chúa những nỗi khốn khổ và sự nhỏ bé của chúng con. Xin hãy giúp chúng con Chúa ơi! Chúng con hết lòng dâng lên Chúa tất cà đức tin của chúng con và kêu xin Chúa, xin Chúa giải cứu chúng con và giúp đỡ chúng con. Xin đừng bao giờ cho phép chúng con phải nghi ngờ về lòng tốt của Chúa. Trong ngày lễ Valinetine tình yêu này, Chúng con cảm ơn Chúa vì Chúa đãn ban cho chúng con những mối quan hệ đẹp đẽ trong cuộc đời của chúng con. Xin Chúa giúp chúng con biết trân trọng mọi người mà chúng con đã có được đặc ân quen biết và yêu thương nhiều hơn .
    Lạy Chúa, hôm nay nhờ ân điển của Chúa, chúng con sẽ dừng công việc của mình vài giờ một lần để cám ơn Chúa đã bao quanh che chở chúng con bằng tình yêu thương vĩ đại của Chúa.

Opening Prayer:
Jesus, I put myself in your presence, deeply aware of my weakness. I cry to you like the leper, “ If you wish you can make clean—and holy, and pure, and good!
Encountering Christ:
Our Impossible Dreams: Many times in life we find ourselves yearning for something that seems elusive and out of reach. It might have to do with our health, like the leper in the reading today, or it might be something in another realm of our lives. When we realize that we cannot have it on our own, that our sheer human frailty puts it beyond reach, we can say with the leper, “If you wish you can make me clean.” That kind of prayer, from our weakness, speaks from the deepest part of our soul. In those moments we show the depth of our faith.
 Magnetic Misery: For us, misery can repel, making us look away. For Jesus, it acts like a magnet; it pulls him in and his merciful heart feels compelled to bring relief. Confident and trusting in Christ’s heart, we need to look our cynicism in the eye and say “begone Satan.” Without faith, we wallow, but with faith, we seek the loving gaze of Jesus who saves us from sinking into a miserable morass.
 Devoted Discretion: “See that you tell no one.” This directive of Jesus seems puzzling; Scripture scholars speak of the “messianic secret,” in which Jesus sought to avoid people projecting upon him mistaken notions of who the Messiah was to be. But for us, what might it mean? Perhaps we could think of how we must savor our blessings and graces in our hearts and not merely on our social media platforms. Counting our “likes” does not feed our souls in the way that simply resting in the beauty of Jesus’s loving care for us does.
Conversing with Christ: Lord, I bring you my misery and my smallness. Help me, Lord! I give you my wholehearted cry of faith so that you will rescue me and come to my aid. Never allow me to doubt your goodness. On this day that celebrates love, I thank you for the beautiful relationships in my life. Help me to appreciate more deeply each person I have been privileged to know and love.
Resolution: Lord, today by your grace I will stop my work every few hours to thank you for surrounding me with love, both human and divine.

Chủa Nhật thứ 6 Mùa Thường Niên Năm B
Trong các Tin Mừng chúng ta đọc Đức Chúa Jêsus thường chữa lành những người Do Thái bằng cách tiếp xúc trực tiếp vào thân xác người bệnh, Trong Tin Mừng Thánh Marcô, một người phong cùi trông ghê tởm kinh khủng đã đến gần Chúa Giêsu. Vì mắc phải chứng bệnh phong cùi mà anh ta đã bị bỏ rơi và bị xem là một con người đáng ghê tởm, phải sống tách biệt với những người khác..
    Ngày nay, tất nhiên, chúng ta biết rằng bệnh phong cùi không trực tiếp truyền nhiễm và nó có thể chữa lành bằng các thuốc men và phương thức hiện đại. Nhưng trong thế giới cổ đại, người bị bệnh phong cùi là một cơn ác mộng và là sự nguyền rủa cho con người nếu mắc phải bệnh này. Người phong cùi trong Tin Mừng hôm nay thậm chí không dám xin Chúa Giêsu chữa lành cho mình một cách trực tiếp, mà anh ta chỉ monh rằng nếu Chúa Jêsus muộn thì Ngài có thể chữa lành cho anh ta. Chúa Jêsus nhanh chóng trả lời với anh ta là Ngài muốn. Chúa Jêsus muộn cứu anh ta, Ngài không sợ bị lây nhiễm và bất chấp những ghê tớm trên người anh ta, Ngài dơ tay cầm tay anh ta. Cha đã tỏ lòng thương xót người cùi này với bản chất xác thịt con người của Ngài. Đối với người phong cùi này bắt đầu từ nay anh ta sẽ không còn cô lập và lẩn trách mọi người nữa. Nhân phẩm của anh ta đã được phục hồi, và anh ta cũng được chào đón trở lại với cộng đồng nhân loại.
    Trong cuộc sống hiện tại, chúng ta đã và đang ngoài trừ rất nhiều người, chúng ta loại trừ và cô lập hSuy Niệm Chúa Nhật thứ 6 Mùa Thường Niên Năm B
Nhiều lần trong cuộc sống chúng ta thấy mình khao khát một điều gì đó mà dường như khó có thể nắm bắt được và xa tầm tay với. Sự khao khát này có thể liên quan đến sức khỏe của chúng ta, giống như người phong cùi trong bài Tin Mừng hôm nay, hoặc sự khao khát này có thể là điều gì đó ở một lĩnh vực khác trong cuộc sống của chúng ta. Khi chúng ta nhận ra rằng chúng ta không thể có được những khát vọng như mong muốn thì sự yếu đuối tuyệt đối của con người đã khiến sự mong muốn này vượt quá khỏi tầm tay với của chúng ta, chúng ta có thể bắt chước người bị Phong cùi hôm nay Thưa với Chúa " Nếu Ngài muốn, Ngài có thể khiến tôi nên sạch" Lời cầu nguyện ấy, đã được phát xuất từ sự yếu đuối của chúng ta, đã nói lên từ nơi sâu thẳm nhất trong đáy tâm hồn của chúng ta. Trong những khoảnh khắc đó, chúng ta hãy thể hiện đức tin sâu sắc chân thật nhất của mình.
        Đối với chúng ta, đau khổ có thể đẩy lùi, khiến chúng ta phải ngoảnh mặt đi. Đối với Chúa Giêsu, thì đau khổ đóng tuồng như một cục nam châm; nó kéo Ngài vào sự đau khổ và trái tim nhân hậu của Chúa cảm nhận sự thôi thúc mang lại sự nhẹ nhõm. Tin tưởng và cậy trong nơi trái tim của Chúa Giêsu Kitô, chúng ta cần phải nhìn vào mắt sự tội lỗi, thế tục của chính mình và xin Chúa “hãy cút xa Sa-tan”. Không có đức tin, chúng ta thất vọng, nhưng với đức tin, chúng ta tìm thấy ánh mắt yêu thương của Chúa Giêsu, Đấng đã cứu chuộc chúng ta khỏi đắm chìm trong một mớ đau khổ hỗn độn.
       "Anh hãy ý tứ đừng nói cho ai biết". 
 Chỉ thị này của Chúa Giêsu có vẻ khó hiểu; Các học giả Kinh thánh nói về “bí mật của Đấng Cứu Thế”, trong đó Chúa Giêsu đã cố tránh để mọi người có thể đoán sai về Ngài là Đấng Cứu Thế. Nhưng đối với chúng ta, thì chỉ thị này của Chúa Giêsu đã có một ý nghĩa gì? Có lẽ chúng ta có thể nghĩ về cách chúng ta phải tận hưởng những ân sủng Chúa ban trong tâm hồn của cũng như những lời chúc lành của Chúa chứ không phải chỉ là những lời xuông như trên các nền tảng truyền thông xã hội của chúng ta. Những com số đếm “thích” của những người xem không thể nuôi sống được tâm hồn của chúng ta theo một cách đơn giản là được nghỉ ngơi trong vẻ đẹp của sự chăm sóc yêu thương của Chúa Giêsu đã dành cho chúng ta. 
     Lạy Chúa, con mang đến cho Chúa những nỗi khốn khổ và sự nhỏ bé của chúng con. Xin hãy giúp chúng con Chúa ơi! Chúng con hết lòng dâng lên Chúa tất cà đức tin của chúng con và kêu xin Chúa, xin Chúa giải cứu chúng con và giúp đỡ chúng con. Xin đừng bao giờ cho phép chúng con phải nghi ngờ về lòng tốt của Chúa. Trong ngày lễ Valinetine tình yêu này, Chúng con cảm ơn Chúa vì Chúa đãn ban cho chúng con những mối quan hệ đẹp đẽ trong cuộc đời của chúng con. Xin Chúa giúp chúng con biết trân trọng mọi người mà chúng con đã có được đặc ân quen biết và yêu thương nhiều hơn .
    Lạy Chúa, hôm nay nhờ ân điển của Chúa, chúng con sẽ dừng công việc của mình vài giờ một lần để cám ơn Chúa đã bao quanh che chở chúng con bằng tình yêu thương vĩ đại của Chúa.

Opening Prayer:
Jesus, I put myself in your presence, deeply aware of my weakness. I cry to you like the leper, “ If you wish you can make clean—and holy, and pure, and good!
Encountering Christ:
Our Impossible Dreams: Many times in life we find ourselves yearning for something that seems elusive and out of reach. It might have to do with our health, like the leper in the reading today, or it might be something in another realm of our lives. When we realize that we cannot have it on our own, that our sheer human frailty puts it beyond reach, we can say with the leper, “If you wish you can make me clean.” That kind of prayer, from our weakness, speaks from the deepest part of our soul. In those moments we show the depth of our faith.
 Magnetic Misery: For us, misery can repel, making us look away. For Jesus, it acts like a magnet; it pulls him in and his merciful heart feels compelled to bring relief. Confident and trusting in Christ’s heart, we need to look our cynicism in the eye and say “begone Satan.” Without faith, we wallow, but with faith, we seek the loving gaze of Jesus who saves us from sinking into a miserable morass.
 Devoted Discretion: “See that you tell no one.” This directive of Jesus seems puzzling; Scripture scholars speak of the “messianic secret,” in which Jesus sought to avoid people projecting upon him mistaken notions of who the Messiah was to be. But for us, what might it mean? Perhaps we could think of how we must savor our blessings and graces in our hearts and not merely on our social media platforms. Counting our “likes” does not feed our souls in the way that simply resting in the beauty of Jesus’s loving care for us does.
Conversing with Christ: Lord, I bring you my misery and my smallness. Help me, Lord! I give you my wholehearted cry of faith so that you will rescue me and come to my aid. Never allow me to doubt your goodness. On this day that celebrates love, I thank you for the beautiful relationships in my life. Help me to appreciate more deeply each person I have been privileged to know and love.
Resolution: Lord, today by your grace I will stop my work every few hours to thank you for surrounding me with love, both human and divine.

Chủa Nhật thứ 6 Mùa Thường Niên Năm B
Trong các Tin Mừng chúng ta đọc Đức Chúa Jêsus thường chữa lành những người Do Thái bằng cách tiếp xúc trực tiếp vào thân xác người bệnh, Trong Tin Mừng Thánh Marcô, một người phong cùi trông ghê tởm kinh khủng đã đến gần Chúa Giêsu. Vì mắc phải chứng bệnh phong cùi mà anh ta đã bị bỏ rơi và bị xem là một con người đáng ghê tởm, phải sống tách biệt với những người khác..
    Ngày nay, tất nhiên, chúng ta biết rằng bệnh phong cùi không trực tiếp truyền nhiễm và nó có thể chữa lành bằng các thuốc men và phương thức hiện đại. Nhưng trong thế giới cổ đại, người bị bệnh phong cùi là một cơn ác mộng và là sự nguyền rủa cho con người nếu mắc phải bệnh này. Người phong cùi trong Tin Mừng hôm nay thậm chí không dám xin Chúa Giêsu chữa lành cho mình một cách trực tiếp, mà anh ta chỉ monh rằng nếu Chúa Jêsus muộn thì Ngài có thể chữa lành cho anh ta. Chúa Jêsus nhanh chóng trả lời với anh ta là Ngài muốn. Chúa Jêsus muộn cứu anh ta, Ngài không sợ bị lây nhiễm và bất chấp những ghê tớm trên người anh ta, Ngài dơ tay cầm tay anh ta. Cha đã tỏ lòng thương xót người cùi này với bản chất xác thịt con người của Ngài. Đối với người phong cùi này bắt đầu từ nay anh ta sẽ không còn cô lập và lẩn trách mọi người nữa. Nhân phẩm của anh ta đã được phục hồi, và anh ta cũng được chào đón trở lại với cộng đồng nhân loại.
ate to those in need.

No comments:

Post a Comment