Ngày 25 tháng 3 - Lễ Đức Mẹ Truyền Tin
Năm
nay chúng ta
cử hành lễ Đức Mẹ Truyên truyền trong mùa Chay. Trong ngày mừng kính lễ này nhìn lại những sự kiện trước khi sự ra đời của Chúa Giêsus Kitô ngay cả khi chúng ta suy gẫm về sự khổ nạn của Đấng Cứu Thế. Trong các bài đọc hôm nay đều mang
lại cho chúng ta chiều sâu về sự mầu nhiệm (huyền kí) xung quanh sự nhập thể,
sự khổ nạn, cái chết và sự phục sinh của
Chúa Giêsu Kitô.
Chúa Giêsus là người mà dân tộc Do thái hằng trông đợi, Ngài là Đấng Emmanuel mà Thiên Chúa đã chọn để ở
giữa chúng ta. Đồng thời, Mùa
Chay cũng nhắc nhở chúng ta rằng chính Chúa Giêsu cũng là người
bị dân tộc mà Thiên Chúa
đã chọn làm dân riêng khinh chê, chối bỏ.
Trong
Thư gửi tín hữu Do Thái, chúng ta thấy tất cả những lễ vật hy sinh khác để dâng lên làm của lễ
hiến tế Thiên Chúa đã bị đánh bại bởi
sự hy sinh của Chúa Jêsus như thế nào; một sự hợp thông của
linh mục chủ
tế, lễ vật hy sinh và bàn
thờ. Đây là
một dịp tốt để chúng ta suy ngẫm về cuộc sống của chúng ta ... để tìm hiểu
những chiều kích hoạt động khác nhau trong cuộc sống của chúng ta là gì: thánh hiến thiêng
liêng và thế tục, tâm linh và trần tục,
những thành công và thất bại của chúng ta. Đây là khoảnh khắc để chúng ta nhìn vào cuộc
sống của chúng ta về mặt triết lý ... Những khoảnh
khắc giống nhau mà chúng ta truy niệm có thể
bị gieo rắc những nỗi buồn; Những sự cố có
vẻ là buồn sầu, nhưng thực
sự là mang lại
niềm vui.
Lạy Chúa, Xin Chúa hãy ban cho chúng con sự
kiên nhẫn để hiểu được tầm quan trọng của mỗi sự việc trong cuộc sống và giúp chúng con biết phân
biệt hành động của Chúa trong
từng khoảnh khắc của cuộc đời chúng con.
Reflection Annunciation of the Lord 3/15/
It is appropriate that we celebrate the feast of the
Annunciation of the Lord within the season of Lent. This feast looks back at
the events that preceded the birth of Jesus Christ, even as we meditate on the
passion of Christ. Today’s readings together bring to us the depth of mystery
surrounding the incarnation, death and resurrection of the Lord.
Jesus
was the much awaited one, Emmanuel, God who chose to dwell among us. At the
same time, Lent reminds us that this same Jesus was the one despised by the
chosen race, the priestly nation. In the Letter to the Hebrews we read how all
other sacrifices were superceded by this one sacrifice of Jesus — a confluence
of the priest, the sacrifice and the altar.
That
being so, it is a good occasion for us also to reflect on our lives... to find
out what are the different dimensions operating in our life — the sacred and
secular, the spiritual and the mundane, our successes and failures. This is the
moment for us to look at our lives poetically... philosophically... The very
same moments we celebrate might be sprinkled with sadness; incidents which
appear sorrowful might indeed bring joy.
Lord, give me the patience to comprehend the
significance of each event and to discern your action in every moment of my
life.
Opening Prayer: Lord, on this day of your Incarnation, I place
myself humbly before the greatest mystery of our faith. I am too small and
simple to even think of being able to grasp how wonderful a thing it is that
you, God, lowered yourself to become one of us. I am too small to even fathom
what is in your heart, what a great love you have for each of us to do
something like this. Help me to contemplate this scene with as much wonder as I
can muster.
Encountering Christ:
1. Do Not Be Afraid: Mary was a young, pure, innocent girl and the
visit from Gabriel frightened her! Yet, once Gabriel spoke with God’s power and
authority, she may have found some peace. After all, she knew the voice of God
and recognized Gabriel as his angelic representative who was, therefore, very
trustworthy. Because Mary is our mother, she is more than willing to help us
through our own worries and fears. When we lean on her shoulder, she will
inspire us to turn to her Son and leave our fears with him at the foot of his
cross. “In trial or difficulty, I have recourse to Mother Mary, whose glance
alone is enough to dissipate every fear” (St. Therese of Lisieux).
2. Of His Kingdom There Will Be No End: Mary was the first to grapple with the mystery
of the Incarnation. With her background in the Old Testament and her pure
faith, she was able to wonder with sincere reverence about how the lines of
Scripture she had read and reflected on were about to come to fruition in her
own life. Gabriel told Mary that Jesus’ name would be great, that he would be
Son of the Most High, that his throne would rule over the house of Jacob
forever, and of his Kingdom there would be no end. With the awe and absolute
trust of Mary, let us enter into her experience and praise God for choosing
such a strong, courageous, and holy woman as our Mother.
3. Behold I Am the Handmaid of the
Lord: As loving children of
Mother Mary, we wonder whether or not there was a moment of deliberation before
her acquiescence. Were these words of hers spontaneous, or was she accustomed
to considering herself the humble servant of God? Perhaps this was a prayer she
repeated often, and now she needed only to reaffirm it in this new situation.
Mary is the perfect example of a holy willingness to take risks. She had no
idea what Gabriel’s invitation would imply, but was willing to let God lead her
one step at a time. She was able to give up control and let him be in charge.
May we imitate this holy disposition.
Conversing with Christ: Jesus, in this moment you became man. At
this moment Mary conceived you in her womb. God rewarded her openness and her
humility with the greatest gift for all humanity. I, too, am rewarded by her
fiat. Thank you, Lord, for our Blessed Mother.
Resolution: Lord, today by your grace I will say yes to
some request that is made of me in a small imitation of my Blessed Mother.
Suy Niệm Tin Mừng Thứ Sáu Tuần thứ Ba Mùa Chay (Mk:
12-28-34)
Nhiều
người trong chúng ta đang rơi vào trong cùng
một cái bẫy của ma quỷ trong xã hội này. Nhiều khi chúng
ta đã đồng ý về những
khái niệm chính của Kitô giáo nhưng chúng ta lại đưa ra một
cái nhìn khác về Giáo Hội hay chống đối lại những
tín lý của Giáo hội để chúng ta có thể tự do thoả mãn những ước muốn, những
tham vọng cá nhân riêng của chính mình, hay chúng ta chỉ muốn sống xu thời với
cái xã hội thực tại ngày hôm nay, tự do ly dị, rồi kết hôn với người khác, kết
hôn với người đồng tính, tự do ngừa thai
và phá thai để khỏi phải bận lòng… còn một số khác trong chúng ta không
đến nỗi tệ lắm, nhưng cũng có lúc chúng ta tự quay mình theo chiều gió mỗi khi
chúng ta phải đương đầu với các vấn nạn
thực tại của thế giới.
Ví dụ phổ biến nhất là hành vi của chúng ta trong
Thánh Lễ Chúa Nhật. Chúng ta có thể tìm thấy chính mình gật đầu đồng ý với các
bài đọc và các bài giảng trong Thánh Lễ Chúa Nhật
nhưng chúng ta lại có những hành động ngược
lại những điếu ấy trong phần còn lại của mỗi tuần.
Những
điều răn mà Chúa Giêsu dạy cho chúng
ta trong Tin Mừng hôm nay thực sự có cơ
sở căn bản cho đức tin của chúng
ta. Yêu mến Thiên Chúa với tất cả tấm lòng và tâm hồn của
chúng ta bằng cách lắng nghe Thiên
Chúa bằng tất cả tấm lòng, trái tim và linh hồn của chúng ta. Yêu
thương những người chung quanh ta
là bắt đầu việc tạo
dựng cá tính người Kitô hữu
của chính mình để chúng ta có thể trở
thành người tốt hơn, để chúng ta
có thể giúp đỡ cho những người khác nhiều hơn và có hiệu quả hơn.
REFLECTION
Many of us fall into that same trap. We would agree on the
major concept of Christianity but we would show a different side of ourselves
when real world issues confront us. Perhaps the most common example is our
behavior during Sunday Mass and the rest of the week. We may find ourselves
nodding in agreement to the readings and the Sunday homily but find ourselves
acting the opposite during the rest of the week.
The
commandments we read today are indeed the bases of our faith. But our Christian
character is not complete just because we have the commandments as our
foundation. The commandments can only have meaning when we motivate ourselves
to learn and practice the ways and teachings of Jesus. Loving God with all our
heart and soul starts with listening to God with all our heart and soul, loving
our neighbor starts with building our Christian character to be better people
so that we can do more for others.
No comments:
Post a Comment