Monday, January 17, 2022

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Năm Tuần 2 Thường Niên

 Suy Niệm Tin Mừng Thứ Năm Tuần 2 Thường Niên. Mark 3:7-12

Trong bài đọc thứ nhất, vua Saolô là một ví dụ điển hình cho sự yếu đuối của con người trong những bối cảnh phải đối mặt với sự thiếu khiêm nhường, hay tự đại rồi đâm ra tự tì, mặc cảm, ghen ghét giận hờn rồi sinh ra thù hận…. Mặc dù Saolô đã đạt được những lời khen ngợi vì những chiến công lừng lẫy trong các trận ông đã chiến thắng, nhưng ông vẫn không hài lòng với chính mình vì sự ghen tức với David vì những lời ca tụng của đám người phụ nữ vô tư.
    Trong xã hội ngày nay, chủ nghĩa cá nhân đã khiến nhiều người chúng ta quá tự mãn cho niềm tự hào của chính mình, để tự phụ rồi từ đó phát xuất ra hận thù và ghen ghét với những người khác cũng chỉ vì sự ích kỷ, và tham lam. Con đường chân chính để cứu độ mà Chúa Giêsu mời gọi chúng ta theo Ngài là làm môn đệ của Chúa Kitô cũng như các môn đệ của Ngài khi xưa là phải làm những điều tốt đẹp để vinh danh Thiên Chúa chứ không phải là làm để tìm kiếm phần thưởng, những sự lợi ích hay tiếng tốt để được vinh danh cho chính cá nhân riêng mình.
    Chúng ta hãy tự hài lòng với chính mình và những gì mà Chúa đã ban cho chúng ta bởi vì chúng ta đang mắc nợ nơi thánh giá Chúa Kitô, Thánh giá của sự cứu rỗi. Và hơn thế nữa, chúng ta không cần phải tranh nhau để lập chiến công riêng, để được phần thưởng cá nhân, nhưng chúng ta cần phải biết ca ngợi Thiên Chúa luôn mãi, không ngừng!
    Qua bài Tin Mừng, Trong tất cả các phép lạ mà Chúa Giêsu đã thực hiện, Chúa Giêsu luôn luôn biểu lộ sự khiêm tốn, đó một nhân đức làm nổi bật nhất về Ngài và Ngài cũng luôn luôn mời gọi chúng ta cùng áp dụng trong cuộc sống hàng ngày của chúng ta đó là nhân đức khiêm nhường.
    Lạy Chúa Giêsu Kitô, xin Chúa ban cho chúng con những ân sủng để biết sống khiêm tốn, để chúng con có thể thực sự trải nghiệm được tình yêu của Chúa nơi chúng con.

Meditation (SG 2020)
Saul was upset and beside himself. Although the people sang his praises, they sang them quite a bit louder for David. Saul had killed thousands of the enemy (what a terrible thing to brag about!) but David had killed tens of thousands. There had always been bad blood and animosity between Saul and David, and now it increased
Our wounded egos and hurt feelings can be deadly things and cause a lot of damage. Pride is a form of fear when we are content with who and what we are, we do not feel a need to ‘defend’ ourselves.
The crowds were desperate, for they suffered greatly from many afflictions: disease, demonic possession, deformities, and all manner of unhappiness. They pressed in on Jesus until they were in danger of overwhelming him. In addition to their pain, they felt great hope. Jesus had shown them the mercy and compassion of God. They dared to believe that there was a way out of their misery. Perhaps the greatest service that we can do for God and other people today is to give hope. Hope is very scarce; we live in a very uncertain and frightening world, and many people feel that they have no future.
We turn to Jesus in our need, but we also share with others what he gives to us. Kindness, mercy, and compassion are the best way to proclaim the Gospel. Lord, may I give hope to others.

Suy Niệm Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô.
    Lạy Chúa Giêsu Thánh Thể, Chúa là người duy nhất có thể làm được những điều to lớn vĩ đại trong cuộc sống của chúng con nếu như chúng con chỉ vâng theo thánh ý của Chúa, và chúng con chỉ cho phép thánh ý của Chúa thực hiện nơi chúng con. Và nếu chúng con chỉ biết đến gần gũi với Chúa, trò chuyện với Chúa qua lời cầu nguyện. Chúng con tin rằng những điều tuyệt vời nhất mà Chúa muốn thực hiện cho cuộc sống tâm linh của chúng con trong lúc này là Chúa muốn cho chúng con nhiều đức hạnh hơn, thánh thiện hơn, và sự hiện diện của Chúa trong cuộc sống nơi chúng con nhiều hơn. Trong giờ kinh Chầu Chúa Thánh Thể chiều nay chắc chắn sẽ là thời gian mà Chúa muốn và lựa chọn để thực hiện công việc đó trong chúng con.
    Chúng con luôn vững tin và tin tưởng rằng Chúa đã gọi chúng con đến với Chúa Thánh Thể trong giờ kinh nguyện này, chứ không phải là chúng con đã đến với Chúa bằng sự ngẫu nhiên, vì Chúa đã có những kế hoạch riêng cho mỗi người chúng con còn hơn những gì chúng con có thể tưởng tượng. Xin Chúa Thánh Thể giúp chúng con thực sự biết cởi mở và sẵn sàng đón nhận những kế hoạch mà Chúa đã đưa ra cho mỗi người chúng con.,
    ÔBACE thân mến,
    Bài Tin Mừng hôm nay cho chúng ta một cái nhìn thoáng qua về cuộc đời của Chúa Kitô, vào lúc danh tiếng của Người đang lan rộng khắp nơi. Mọi người trong tất cả các thị trấn khắp miền của Israel, ít nhiều đã được biết đến Chúa Giêsu, Đấng Cứu Thế, và chỉ có thể nhìn thoáng qua về con Người và thần tính của Ngài qua các phép lạ, qua việc “nghe những gì Ngài đang làm,” và qua sự giảng dạy của Ngài. Mọi người như đã bị lôi ra khỏi nhà và lên đường tìm kiếm Chúa. Có những người đã đến với Chúa từ những vùng rất xa xôi. Họ đã đến với Chúa Giêsu, và họ cũng đã chấp nhận từ bỏ hầu như mọi thứ để có thể đến gần với Chúa hơn dể được chạm tới Ngài.
    Ước gì chúng ta cũng khám phá ra Chúa Kitô một cách sâu sắc hơn, và để những lời giáo huấn và việc làm của Chúa có thể lôi kéo chúng ta đến với Người như những người dân trong khắp các miền đất Do Thái đã được thu hút. Chúng ta có nhận được sự chuyển động trong nội tâm nào hay có sự thúc dục nào đưa chúng ta đến với Chúa Giêsu Đấng Cứu Thế, nhất là trong giờ cầu nguyện này không?
    Các phép lạ của Chúa Giêsu không những chỉ có hiệu quả khi Chúa Giêsu dừng lại, chú ý đến ai đó và nói chuyện với người đó. Việc mọi người được chữa lành hôm nay khi họ chỉ cần bám sát và chạm vào người của Chúa Giêsu đã vẽ nên một bức tranh mới về lòng thương xót của Ngài vì lòng thương xót và nhân từ của Chúa đã tuôn chảy mãnh liệt và dồi dào đến với những người đang ìm kiếm Chúa
    Chúng ta có thể hình dung ra cảnh đám đông đang trèo qua nhau trong một con phố chật hẹp hay trên bãi biển đông người, Đoàn người lũ lượt đua nhau cố chạm vào Ngài một cách điên cuồng. Họ khao khát Chúa và mong muốn được chữa lành khỏi những đau khổ của họ. Với đức tin, họ đã lấn ép Chúa Giêsu và tranh dành nhau để được chạm đến ngài. Khi họ làm như vậy, họ tin rằng quyền năng và sức mạnh của Chúa Giêsu sẽ giúp họ được chữa lành các thứ bệnh tật trên người của họ.
    Chúng ta có tìm cách nắm giữ sự hiện diện của Chúa Giêsu Thánh Thể trong đời sống của chúng ta để chúng ta có thể chạm vào Ngài và xin Ngài chữa lành cho chúng ta không?
    Có lẽ chúng ta không cần phải làm một cuộc hẹn với Chúa Giêsu, hay chúng ta cũng không cần phải thu hút sự chú ý của Ngài bằng cách nào đó để được Ngài biến đổi tâm hồn hay cứu chữa thân xác của chúng ta. Bởi vì Chúa luôn hiện diện và mãi mãi ở gần với chúng ta. Chúng ta đang tìm kiếm Chúa Giêsu một cách điên cuồng đến mức nào? Chúng ta có thật lòng và háo hức để tiếp xúc với Chúa Giêsu đấng cứu thế của chúng ta không?
    Thánh Augustine đã có nhận xét như sau: "Chính nhờ đức tin, mà chúng ta được chạm vào Chúa Giêsu. Và tốt hơn hết là chúng ta nên chạm vào ngài bằng đức tin hơn là chỉ chạm đến Ngài bằng tay mà không phải bằng đức tin. Không có gì tuyệt vời hơn khi chúng ta chỉ chạm vào Ngài bằng thực tế. Ngay cả những kẻ áp bức Ngài cũng không nghi ngờ gì về việc đụng chạm vào Ngài khi họ bắt Ngài, trói Ngài và đóng đinh Ngài trên thập giá, nhưng bằng sự đụng chạm vô cớ của họ, họ đã chính xác đánh mất những gì họ đang nắm giữ. Hỡi giáo hội hoàn cầu chính là cách chúng ta trung tín, chân thành chạm vào Chúa Kitô, 'đức tin của chúng ta đã khiến chúng được trở nên trọn vẹn' (Isai 1: 10-18; Mt 9:22; Mk 5:34; Mk 10:52; Lc 8:48; Jn 20:29). " (trích từ bài giảng lễ Phục Sinh 148)
    Khi Chúa Giê-su chữa khỏi bệnh cho những người bị quỷ ám, ngài ra lệnh cho các ma quỉ không được nói cho ai biết về Ngài. Có lẽ Chúa Giêsu đã có sự phân biệt giữa những người sẽ loan báo về ngài với những người khác như là công cụ của Chúa Thánh Thần với tâm hồn đầy nhiệt huyết và tình yêu thương, do đó đã giúp ảnh hưởng đến sự lan tỏa của Nước Trời, và những người bị quỷ ám giống như ma quỷ, không bao giờ có động cơ tốt để chia sẻ điều gì mà Chúa Giêsu đang cố gắng thực hiện. 
    Xin Chúa giúp cho mọi việc làm của chúng ta đều là những việc làm để Chúa được vinh danh, mà không bao giờ có ý định để làm rạng danh cho chính chúng con.
    Lạy Chúa Giêsu Thánh Thể, Chúa là một bí ẩn trong cuộc sống của chúng con! Chúa có sức mạnh và quyền năng chữa lành mà chúng con hằng khao khát và sức mạnh và quyền năng chữa lành của Chúa luôn dồi dào và tuôn chảy từ nơi Chúa và không thể kìm hãm được.  Tuy nhiên, chúng con không bao giờ có thể mong đợi là đươc nắm giữ Chúa hoàn toàn. Nhưng nhờ ơn Chúa, chúng con được lớn lên trong việc hiểu Chúa Ngày một nhiều hơn. Xin Chúa giúp chúng con luôn gia tăng sự khao khát nơi Chúa và niềm khao khát của chúng con là muốn được gần gũi với Chúa một ngày càng nhiều hơn. Amen.

Thursday 2nd Sunday in Ordinary Time
Opening Prayer: Lord, you are the only one who can do great things in my life if I only let you, if I only come into contact with you, and touch you through prayer. I believe that some of the greatest things you want to do for me right now are spiritual things—giving me more virtue, more holiness, more of your presence in my life. This is the time that you want and choose to do that work in me. I believe and trust that you have called me here for this time of prayer, that it is not by chance that I am here now, and that you have plans for this time beyond what I could imagine. Help me to be really open to those plans.
Encountering Christ:
They Came from Everywhere: The Gospel today gives us a glimpse into the life of Christ, into his fame, which was spreading everywhere. The people of all these small towns had to come to know Christ little by little, and had only a glimpse of his person and his divinity through the miracles, through “hearing what he was doing,” and through his teaching. The people were drawn out of their homes. They were drawn from far away regions. They went where he went and left things behind in order to be near him. May we discover Christ more deeply, and let his words and actions speak to us and draw us to him as these people were drawn. Is there an interior movement toward Christ that we need to make today, in this moment of prayer?
They Pressed on Him to Touch Him: The miracles of Jesus were effective not only when Jesus stopped, gave someone his attention, and spoke to that person. The fact that people were being healed only by pressing up to Jesus paints a new picture of his goodness: it flows out of him abundantly. We can picture the crowd climbing over each other in a narrow street and frantically trying to touch him. We don’t need an appointment with Jesus or need to get his attention somehow in order to be transformed by him. He is constantly and eternally present to us. How “frantically” are we seeking Christ? Do we have a strong desire and need for contact with him?
Not to Make Him Known: When Jesus cured people of unclean spirits, he commanded the demons not to make him known. Perhaps Jesus was making a distinction between those who would speak of him to others as instruments of the Holy Spirit with hearts full of love, thus affecting the spread of the Kingdom, and those, like demons, who could have no good motive for sharing what Jesus was trying to do. May all of our actions give glory to God, never to ourselves.
Conversing with Christ: Lord, you are a mystery to me! You have healing power that I long for and flows out of you abundantly, that doesn’t hold back. And yet, I can never expect to grasp you totally. I grow in understanding you little by little. Help me to increase my longing and thirst for you. I want to be close to you.

No comments:

Post a Comment