February 26, 2023 - First Sunday of Lent
Cám dỗ là những sự kiện thường tình
của cuộc sống hôm nay. Kể từ khi tổ tiên loài người là ông Adong và bà Evà đã
không vâng lời mà còn phản nghịch cùng Thiên Chúa, thì loài nguời chúng ta lúc
nào phải đối phó với xu hướng quay lưng phản lại với Thiên Chúa. Do đó mỗi năm
Giáo Hội nhắc nhở chúng ta phải quay lưng trở lại quay về với Thiên Chúa. Thánh
Phaolô nhắc nhở chúng ta trong bài đọc thứ hai đó là qua cái chết của Chúa
Giêsu mà chúng ta đã được cứu chuộc. Mỗi năm chúng ta trở lại với Chúa để cam
kết hứa với Chúa, để yêu mến Thiên Chúa và những người chung quang của chúng ta
Trong cuộc sống hiện tại, chúng ta cũng phải đối phó với một số những cám dỗ
của chúng ta. Trước tiên, có những xu hướng làm cho chúng ta hoài nghi về bất
cứ điều gì thiêng liêng và bất cứ điều gì mà liên quan đến việc phụng thờ Thiên
Chúa. Những tiến bộ trong các lĩnh vực công nghiệp và y tế cũng như trong các
lĩnh vực công nghệ khác truyền thống, vi tính phát triển qua nhanh, đôi khi làm
cho chúng quên đi Thên Chúa hay đôi làm cho chúng ta nghĩ là chúng ta không còn
cần đến Thiên Chúa nữa. Và chính các công ngệ mới nàyu làm cho ch1ung ta có cảm
tưởng rằng, chúng ta tin vào Thiên Chúa là chúng ta qua lạc hậu, chúng ta đi
lùi lại với thế giớ hiện tại và không còn phù hợp với thời hiện đại. thời kỳ kỹ
thật.... Nhưng hãy nhớ rằng Chúa là Đấng Tạo dựng ta vạn vật , là đấng tại ra
cả vũ trụ . Vì thế chúng ta phải yhờ phượng chỉ một mình Thiên Chúa mà thôi, Vì
chính ngài là làm nên tất cả, Nếu kgông có ngài chưa chắc chúng ta đã có những
kỹ nghệ tân tiên như hôm nay.
Sự cám dỗ thứ hai là chúng ta thường nghĩ rằng chúng ta có thể giải quyết tất
cả các vấn đề với trí tuệ con người. Với bộ óc thông minh đầy sáng tạo
con người hôm nat đã thành công rực rỡ trong nhiêu lãnh vực khoa học tân tiến
mang lại những thay đổi sáng tạo vào thế giới hiện đại. Chúng ta có thể đi du
lịch đến rất nhanh chóng và an toàn hơn bằng những phương tiệc phản lực cơ, (Từ
Việt Nam qua Mỹ Châu trong vòng18 tiếng đồng), chúng ta nói chuyện trực tiếp
với ngưới thân xa hơn nữa trái đất qua vệ vinh và hệ thống vễn liên tối tân và
có thể còn thấy cả hình trực tiếp, chúng ta có thể liệt kê các tiện nghi hiện
đại mà làm cho cuộc sống dễ dàng hơn. Sự cám dỗ đó là con người chúng ta nghĩ
ràng không có thiên Chúa hay trí con người có thể chinh phục vụ trụ và có giải
quyết tất cả các vấn đề trên thế giới qua những kỹ thuật vi tính hiện đại hôm
nay.
Sự cám dỗ thứ ba đó là sự bảo toàn quyền lực . Quyền lực có thể đến từ tiền
hoay ngôi thứ, vị trí của một người trong xã hội. Các cán bộ, hy có khi có cả
các linh mục. tu sĩ và những người trong chính phủ có thể có quá nhiều quyền
lực hơn những người khác và nếu như không được kiểm soát thì những người này có
thể dẫn đến tình trạng lạm dụng và không tôn trọng quyền tự do của người khác.
Chúng ta hãy nên nhớ rằng Chúa Kitô đến thế gian này là để phục vụ chứ không
phải để được phục vụ và chúng ta nên dùng gương của Chúa Kitô như một nguyên
tắc trong việc đối xử với anh chị em chung quanh của chúng ta, sau hết
chúng ta có thể nhắc nhở chúng ta rằng chúng ta đang trên đường để trở nên
thánh thánh. Ngoài ra đó là một loại thuốc giải độc tuyệt vời để diệt sự cám dỗ
về sự bảo tồn quyền lực. Sức mạnh thực sự chính là sự phục vụ người khác trong
Chúa Kitô . Vì vậy, trong khi chúng ta bắt đầu Mùa Chay thánh này, chúng ta xin
Chúa Giêsu Kitô giải thoát chúng ta thoát khỏi tất cả những sự cám dỗ mà
làm cho chúng ta tách lìa xa khỏi Chúa và xin ơn thứ tha và can đảm để luôn
luôn biết trở về với Ngài vì Ngài lu6n luôn sẵn có và hoàn toàn giàu có sự dịu
dàng và lòng từ bi .
---------------
February 26, 2023 - First Sunday of Lent
Temptations are facts of life. Since
the time our first parents rebelled against the Lord we always have to deal
with the tendency to turn away from God. That is why every year the Church reminds
us to turn away from our ways and to turn back to God. Paul reminds us in the
second reading that it is through the death of Jesus that we all have been
saved. Each year we come back to the Lord to renew our commitment to love him
and our brothers and sisters.
The
gospel briefly described the three scenarios that Satan attempted to tempt
Jesus to fulfill his Father's will. First, the devil asked Jesus to turn the
stone to bread. Jesus dismissed the devil by saying that one does not need
bread alone but every word that comes from the mouth of God. In the second
temptation the devil tells Jesus to hurl himself down the cliff because God
would send his angels to protect him, but Jesus tells the devil not to put the
Lord to the test. In the third test the devil promises Jesus all kingdoms of
the earth on condition that Jesus adores the devil. But Jesus tells the devil
to go away and that he should adore only God and no one else.
What are some of the temptations that we
moderns have to deal with today?
First, there is the trend towards disbelief in
anything spiritual and anything that deals with God. The advancements in the
industrial and medical fields as well as in other technological fields
sometimes make it look like we no longer need God today. It makes believers out
of place and inconsistent with the modern age. But keep in mind that the Lord
is the Creator of the Universe and the gospel points out to us today that we
should adore Him alone, not technology, nor technocrats nor anyone else.
The second temptation is to think that we
can solve all problems with our human minds. Brilliant minds have succeeded in
bringing about innovated changes into the modern world. We can travel to
various parts of the world quickly and safely, we communicate with our loved
ones instantly, we can cook our meals instantly and we can go on and on
enumerating the modern conveniences that make life easier to live. The
temptation is that we can solve all the problems in the world.
The
third temptation is to hold on to power. Power can come from money or one's
position in society or one's status. The clergy or people in government can
wield so much power over others and if unchecked may lead to abuse and
disrespect of authority. If we keep in mind that Christ came to serve and not
to be served and use that as a principle in our dealing with our brothers and
sisters, then we can safely say that we are on the way to holiness. Also it is
an excellent antidote to the temptation to hold on to power. Real power is ultimately
serving others in the Lord.
So as
we begin Lent, we ask Jesus to free us from any temptation that leads us away
from him and to ask for the grace to always come back to him because he is full
of gentleness and compassion.
February 26, 2023 - First Sunday of Lent
At
that time Jesus was led by the Spirit into the desert to be tempted by the
devil. He fasted for forty days and forty nights, and afterwards he was
hungry. Matthew 4:1–2
“Forty” is a significant
number. In Scripture, it is used more than 145 different times. For example,
the rain during the Great Flood lasted forty days and forty nights. Each time
Moses went up Mount Sinai, he remained there for forty days and nights. The
Israelites wandered in the desert for forty years. After His resurrection,
Jesus appeared to His disciples for forty days before ascending into Heaven.
And there are many other uses of “forty” throughout the Bible. Interestingly,
forty is even significant within human nature, in that we develop within our
mother’s womb for forty weeks before being born.
The “forty” that we commemorate
today is the forty days and forty nights that our Lord spent in the desert
being tempted by the devil while He fasted and prayed. Forty is used to
symbolize a time of testing, purification, trial or probation. For that reason,
it should also be seen as a symbol of your entire life here on earth. In Saint
Matthew’s version of Jesus’ temptation in the desert, He specifically uses the
wording “forty days and forty nights.” Saint Bede, in commenting upon
this, points out that this period of time not only symbolizes our entire lives,
but the “days” represent the many graces and blessings we receive, while the
“nights” represent the crosses we endure.
As we begin our Lenten journey,
it is important to once again apply the lessons of Jesus’ time in the desert to
our entire lives. Let’s consider two lessons we can take from the passage
quoted above. First, we see that Jesus was “led by the Spirit into the
desert to be tempted by the devil.” This teaches us that Jesus not only endured
temptation, He confronted it. He was not afraid of the devil and did not fear
his attacks. Instead, He willingly faced those temptations, being led by the
Spirit, so as to not only overcome them in His life but also to enable us to
confront, in our lives, every temptation by the power and initiative of the
Holy Spirit. We must never be afraid to confront temptations directly and
confidently when the Holy Spirit is in the lead.
A second important lesson is
that Jesus voluntarily fasted during this time in the desert. This illustrates
the importance of the virtue of temperance in life. If we see this period of
forty as a symbol of our whole lives, then we will understand that temperance
must always be part of our lives. When we experience the joys and blessings of
life (the forty days), we must certainly celebrate them. But we must always do
so with a certain self-denial, in that we must never allow the passing things
of this world to become the primary satisfaction we seek. Saint John of the
Cross teaches that we can even become overly attached to spiritual
consolations. Conversely, when we experience the crosses of life (the forty
nights), we must also practice a certain self-denial, in that we must not allow
the difficulties we endure to discourage us or to distract us from seeking out
and fulfilling the will of God. Fasting, meaning our acquisition of the virtue
of temperance, must lead us always through the ups and downs of life, helping
us to keep our eyes on the truths God has revealed to us and rejecting the lies
of the devil.
Reflect, today, upon the
importance of embracing the virtue of temperance with courage throughout life.
Throughout life’s many ups and downs, joys and sorrows, blessings and crosses,
we must allow ourselves to be led by the Spirit, confronting every circumstance
with courage and self-denial. Reflect upon any ways that you struggle with the
crosses you endure or excessively cling to the consolations of life. Seek to
embrace the road of virtue this Lent in imitation of Jesus’ forty days and
nights in the desert.
My temperate and courageous
Lord, You confronted all temptation with courage and strength. You fasted
throughout the forty days and forty nights so as to teach us how to navigate
the ups and downs of life. Please give me the virtues of temperance and
courage, and bestow the Holy Spirit upon me so that I may follow You into the
desert of my own life. Jesus, I trust in You.
February 26, 2023 - First Sunday of Lent
Opening
Prayer: Holy Spirit, descend upon
us who are gathered worldwide today to pray. Enlighten your Church at the
beginning of Lent and teach us to read and interpret Scripture in a way that
reveals the loving heart of the Father through the words and deeds of Our Lord
Jesus Christ.
Encountering
Christ:
1. Seeking
a Desert Experience: When a person retreats into the desert, the noise
of daily life fades away. Amidst a sandy expanse and under the speckless blue
dome of the sky, the world is reduced to a basic setting. In that setting, as
distractions subside, God often touches the soul. His soft voice becomes
audible, his gentle touch discernable. Jesus was a man of prayer, and he sought
out the right settings for profound spiritual encounters with his Father. For a
disciple, following Jesus’s traces today means seeking out a place that is
conducive to prayer.
2. Recognizing
Temptation: The desert is a favorable place to hear God’s voice.
However, today’s Gospel shows that there are also other voices there. “The
tempter approached.” How often are there thoughts, worries, and temptations at
the back of our mind that weigh the soul down—anxieties that paralyze us, false
expectations that mislead us, lies that confuse us, ambitions that seduce us.
These voices can have many sources, but they are often vehicles for the tempter
to pester us. In a prayerful atmosphere, we can identify these temptations that
are disturbing our soul. As Jesus shows in today’s Gospel, to unmask an inner
movement as a plain temptation is already half the victory.
3. Eyes
on the Father: To identify a temptation often clears the fog in our
mind, and sometimes that is all it takes to overcome it. However, sharp wit
alone is not always the solution, for it takes willpower to decide to do the
right thing. And our will is often so weak, is it not? Jesus’s answers to the tempter
teach us an important lesson for overcoming temptations. Every time the devil
tried to mislead him with some shrewd logic, Jesus directed and redirected his
heart toward God the Father: at the Father who nourishes him; at the Father
whom he will not tempt; at the Father whom alone he will serve. The antidote to
counteract temptation is to direct one’s heart to the Father, because to
overcome a temptation does not mean merely to opt against something, but rather
to opt for something—for someone who will quench our soul’s thirst rather than
intoxicate it.
Conversing
with Christ: My Lord, allow me to
pray at your side. Allow me to wrestle with the temptations of my life at your
side. I glance at you and witness your wholehearted trust in the Father. I want
to imitate that loving trust. I renew my faith in the fact that, through
Baptism, I participate in your life and in your grace. Kindle your love for the
Father in my own heart, so that your love in my heart will overcome every
temptation.
Resolution: Lord, today, by your grace, I will identify a
temptation that has been present in the back of my mind and which has been
weighing me down. I will confront it at your side during this period of Lent
while directing my heart to the Father.
For
Further Reflection: Catechism of
the Catholic Church 2847: The Holy Spirit makes us discern between trials,
which are necessary for the growth of the inner man, and temptation, which
leads to sin and death. We must also discern between being tempted and consenting
to temptation. Finally, discernment unmasks the lie of temptation, whose object
appears to be good, a "delight to the eyes" and desirable, when in
reality, its fruit is death. God does not want to impose the good, but wants
free beings... There is a certain usefulness to temptation. No one but God
knows what our soul has received from him, not even we ourselves. But
temptation reveals it to teach us to know ourselves; in this way, we discover
our evil inclinations and are obliged to give thanks for the goods that
temptation has revealed to us.
Suy
Niệm Tin Mừng Thứ Hai Tuần thứ Nhất Mùa Chay (Mt 25: 31-46 )
"Ta bảo thật cho các
ngươi..” (Mt 25:40) Chúa Giêsu nói , " Vì khi Ta đói, các ngươi đã cho
ăn; Ta khát, các ngươi đã cho uống; Ta là khách lạ, các ngươi đã tiếp rước; Ta
trần truồng, các ngươi đã cho mặc; Ta đau yếu, các ngươi đã thăm nom; Ta ngồi
tù, các ngươi đã đến thăm"(Mt 25:35-36) Qua
những đoạn Tin Mừng trên, Chúa Giêsu đã
cho chúng ta thấy trong thực tế Ngài là ai, Ngài
chính là Thiên Chúa, và làm
cách nào để chính ta có thể được trở nên
một với Ngài, Thiên Chúa này là Thiên Chúa hằng
sống, Thiên Chúa này được gọi là Emmanuel (Thiên Chúa ở cùng chúng ta) Và
Chúa cũng đã cảnh cáo chúng ta là
ngay cả những người tốt lành và thánh thiện cũng
khó mà nhận ra được Ngài ngay trong
cuộc sống hằng ngày của họ .
Hôm
nay, mỗi ngày, bất cứ nơi nào, ở khắp mọi nơi, Chúa
đến với chúng ta trong hình ảnh của những người khó nghèo và thấp hèn nhất
trong những người khó nghèo, Chúa
đến với chúng ta trong hình ảnh của những người
anh chị em đau yếu bệnh tật mà
chúng ta ruồng bỏ, không thèm để ý tới, những không dám đến
gần chúng ta để cầu xin sự giúp đỡ, hay bố thí.
Chúng ta có thấy, Chúng ta
có cảm nhận được? Cái Ý nghĩa đó
chính là Emmanuel (Thiên Chúa ở cùng chúng ta) đang
ở ngay trước mặt chúng ta, đang làm
cho trời đất run rẩy. Và làm cho chúng ta
run sợ. " hãy mở lòng rộng lượng !
Hãy mở lòng! Hãy mở lòng”
Vua Siam ra lệnh trong bộ phim, The King and I. Theo
nghĩa đen Thiên Chúa ra lệnh cho chúng ta "hãy mở
lòng rộng lượng! Hãy mở
lòng! Hãy mở rộng đôi bàn
Tay của chúng ta, tâm hồn
của chúng tôi, toàn thể con người chúng ta, nếu chúng ta muốn được Chúa
tiếp đón chúng ta
vào trong nước Trời trong ngày phán xét.
Lạy Chúa, Chúa ở cùng chúng con. Chúng con có thể làm được gì để giúp
Chúa ngay bây giờ và ngay tại đây?
Reflection:
"I tell you the truth" Jesus
says," when you gave food, when you offered a drink, when you clothed
someone, when you visited the sick, when you visited those in prison you did it
to me."
Jesus tells us,
shows us who in reality he is who is God, how to find and be one with him, this
God who is truly alive, this God called Emmanuel And the Lord warns us, that
even the good and saintly people would have difficulty recognizing him in their
day to day life.
Today,
everyday, anywhere, everywhere, he comes to us in the guise of the poorest of
the poor, of the suffering unwanted brethren of ours, asking for our help, most
of the time not even daring to beg for help from us. Do you see, do you sense?
The thought that it is Emmanuel in front of me makes heaven and earth tremble.
It makes me tremble. "Extend! Extend! Extend! The king of Siam commands in
the movie, The King and I. God
literally commands us to "Extend! Extend! Our hands, our hearts, our whole
being, if we want the Lord to "welcome us into his kingdom on the last
judgment.
Lord,
Emmanuel, may I help you here? Now?
Suy Niệm Tin Mừng thứ Hai tuần thứ 2
Mùa Chay:
Con
người chúng ta có cái tính rất là dễ thương là rất thích đổ lỗi cho người khác
hay rất dễ bào chữa cho những lỗi lầm mà chúng ta phạm. Đôi khi có
lúc không phải do lỗi của chúng ta; nhưng cũng có những trường hợp ngoài sự kiểm soát của chúng ta, mà chúng ta đã phải mang những
hậu quả của những sự lựa chọn thiếu may mắn và cách mà chúng ta đã đi lạc khỏi con
đường của Thiên Chúa.
Lời than trách
của tiên tri Daniel đặt trách nhiệm cho sự tàn phá Jerusalem và cuộc sống lưu vong ở
Babylon ngay
trên vai người Do Thái của mình. Sự tôn thờ ngẫu tượng, ngoại tình, và bất công và tất cả bao nhiêu tội lỗi họ gây
ra, và bây giờ họ phải gặt hái những đắng
cay.
Tuy nhiên, ngay cả khi đó, Chúa luôn có sự tha thứ và hứa cho họ trở lại với cuộc sống mới và khôi phục Thành Thánh của lại sau
một thời gian. Nhìn nhận trách nhiệm và phải có
sự thay đổi trong tâm hồn là những bước khởi đầu cho con đường dẫn đưa
chúng ta đến
tới sự chữa lành và
bình phục.
Như người xưa thường nói," Ác
giả, ác báo", có nghĩa là lời nói và hành động của chúng ta, sớm hay muộn gì rồi sẽ trở lại với chúng ta. Chúa Giêsu cảnh báo chúng ta đừng xét đoán người
khác, nếu chúng ta
đối xử tốt
với mọi người, thì
chúng ta sẽ được được Thiên Chúa đối xử tương tự
trong ngày phán xét.
Không ai có đủ hoàn
toàn đạo đức để đánh giá người khác. Chúa Giêsu cũng khuyên chúng ta là con cái thực sự của Thiên
Chúa Tối Cao,
chúng ta phải
biết nhân từ và yêu thương mọi người như chính
Thiên Chúa thương yêu chúng ta. Không có
sự xét
đoán, không có sự ưu đãi , không
có điều kiện chỉ biết thương yêu giống như Thiên Chúa. Khi chúng
ta từ bỏ một ý thức luân lý
và thiêng liêng vượt trội hơn những người khác và bắt
đầu biết
yêu thương, chúng ta sẽ được bình
an với chính mình và thế giới, và chúng ta sẽ gây ảnh hưởng lây đến những người xung quanh chúng ta. Lạy Chúa, giúp chúng
con đừng bao giờ phán xét người khác
No comments:
Post a Comment