Monday of the Sixth Week in Ordinary Time 2023
Introductory
Prayer: Lord, I can be so cold
to your salvific presence as I hurry about living the moment and becoming so
sufficient unto myself. There is little wonder that I find it hard to bring
myself to prayer—to use faith to know you, divine love to live in you, and
theological hope to trust in you. I approach you now, wanting only to be a more
faithful disciple of your Kingdom.
Petition: Lord, grant a faith that will console your heart.
1.
Sending Christ away: G. K.
Chesterton once asserted, “The Christian ideal has not been tried and found
wanting; it has been found difficult and left untried.” Jesus truly loves us
and would never refuse a humble soul the true goods he needs for fulfillment
and salvation. If our wants, like those of the Pharisees, end up leaving God
silent and our spiritual life cold, it may be a call for us to purify our
hearts of the remaining dregs of our self-centeredness. We should carefully
avoid the attitudes and words that repel Christ. Christ will not let himself be
loved for who he is not, and he will not indulge the desires we have for who we
are not. We can want our happiness to be many things, but Christ wants us to
accept that his will is the heart of our fulfillment.
2.
Prayer Is My Daily Breath of Air for the Soul: Jesus converses with our souls in a language that
flows from supernatural attitudes of faith, hope and love. He will remain
silent, however, if we drag him down to the small, narrow framework of our
reason and calculations—wanting to “figure it out for ourselves” before we will
act. Jesus does not want to be Superman, who comes into our lives only when
things are really bad and all is lost. Rather, Christ intervenes because he
wants a life of communion and grace day after day, sharing his life with each
and every soul. He wants our living in fidelity and childlike trust to be like
breathing the air.
3.
The Signs That Bring Christ to Us: Christ did give us sure signs of his daily presence in our lives. The
first is the sign of the cross. Only faith will unlock its mystery and bring us
to the encounter between our sin and God’s mercy. Sin is at the heart of the
worst that can go wrong with our life; the sign of the Crucified One is its
cure. Faith will permit us, as it did the good thief, to see Christ’s love at
the center of the universe and the world being drawn towards it as if into a
vortex. Another sign he left us is the Eucharist. It is the most powerful sign
because it contains the author of the sign himself. Christ humbles himself to
stay with us at all costs. Under the appearance of bread and wine, he reveals
what he wants to be for our souls; Under the veil of the sacrament, we learn to
encounter Christ personally as pure love. “On the night he was betrayed he
showed the depth of his love…” Let these signs be the “love language” by which
we talk to Christ in the way he wants to be known, loved and adored.
Conversation
with Christ: Christ, let my
prideful demands melt away before a mature encounter with your divine love.
Keep my immaturity from impeding the expansion of your Kingdom; rather, let me
humbly accept my need to change the way I relate to your true plan for my life.
Resolution: I will spend some time today acknowledging and
thanking Jesus for the signs he has given me to know, love and serve him better
in my life.
Suy Niệm Thứ Ba sau Chúa Nhật 6 Thường Niên (A)
Làm thế nào để
chúng ta có thể đối phó với sự cám dỗ? Có một số tội cụ thể mà chúng ta cảm thấy rất là khó khăn để tránh phạm hay chống lại? Qua bài đọc thứ Nhất hôm nay, chúng ta thấy Thánh Giacô
Tông Đồ đã đưa
ra những bàn luận vấn đề này của con người. Thật sự đó không phải là một cái tội khi phải đương đầu với sự cám dỗ, thậm chí
Chúa Giêsu cũng đã bị cám dỗ. Tuy nhiên, Đấy là tội nếu chúng
ta để
cho mình tự rơi vào sự cám dỗ và làm những điều gì xúc phạm đến Thiên Chúa. Cám dỗ thường liên quan đến một lời nói dối hoặc chỉ nói một nửa sự thật. Những sự
cám dỗ (ma quỷ) luôn cố gắng để đẩy
kéo chúng ta xa lìa Thiên Chúa với những lời hứa suông ngoạt ngào.
Qua bài Tin Mừng, các môn
đệ đã chứng kiến hai
hai phép lạ mà Chúa Giêsu đã
làm là hoá bánh ra nhiều để phân phát cho những người đang trong cơn đó khát. Tuy nhiên, các môn đệ cũng
còn gặp phải những khó khăn để hiểu được rằng Chúa Giêsu cũng sẽ ban cho họ những nhu cầu riêng của họ. Những
điều gì là sự cám dỗ lớn nhất trong cuộc đời của chúng ta? Chúng ta có tin rằng Chúa sẽ ban cho chúng ta những thứ cần thiết để giúp chúng
ta loại bỏ những gì là tội lỗi và biết
chọn những gì là tốt đẹp cho cuộc sống đời sau?
Chúa Kitô mời gọi chúng ta kiên trì trong việc nắm giữ những gì là tốt đẹp và tìm kiếm những gì là thực sự
đầy ý nghĩa. Những sự cám dỗ đến và đi. Nhưng sự hiện diện và chân lý của Thiên Chúa thì luôn ở lại và hiện diện với chúng ta mãi mãi. Vì
vậy, khi chúng ta bị cám dỗ,
chúng ta có thể đến trước Chúa Giêsu, với tấm lòng chân thành dâng
lên Chúa tất cả những những sự yếu đuối của chúng ta. Chúng ta hãy khiêm tốn để cầu xin Chúa ban
thêm cho chúng ta có sức mạnh để chống đỡ những cơn cám dỗ.
Lạy
Chúa, xin ban chúng con những ân sủng và Chân lý thực sự của Ngài để chúng con cần phải biết nói 'không' với những cám dỗ và tội lỗi và biết thưa "có" với Thiên Chúa
Tuesday
after 6th Sunday in Ordinary
Time (A)
How do you deal with temptation? Is
there some particular sin that you find difficult to resist? Today’s reading from
James discusses this part of being human. It is not a sin to experience
temptation; even Jesus was tempted. It is sinful, however, to give in to
temptation and do what offends God. Temptations often involve a lie or half
truth. They try to draw us away from God with empty promises.
Christ
invites us to persevere in holding on to what is good and to seek what is truly
fulfilling. Temptations come and go. God’s presence and truth are with us
forever. So when we are tempted, we can come before Jesus just as we are, in
our weakness. We can humbly ask for strength. Jesus truly provides us with the
grace we need to say ‘no’ to sin and ‘yes’ to God.
In
the Gospel, the disciples have already witnessed two instances where Jesus
provided food for people who were hungry. Still, it is difficult for the
disciples to understand that Jesus will also provide for their own needs. What
is the greatest temptation in my life? Do I believe that Jesus provides me with
what I need to reject what is sinful and choose what is good?
No comments:
Post a Comment