Suy Niệm Thứ Hai tuần thứ Ba Mùa Vọng
Suy ngẩm về bài Tin Mừng hôm nay, chúng ta có
thể chắc chắn một điều: Những người có chức vụ và trách nhiệm trong Đạo Do Thái như những thầy tư tế và các
thầy Levy là những người chịu trách nhiệm đền thờ Jerasalem là
những người không có thẩm quyền thực sự
của Thiên Chúa; cũng
như họ không sẽ tìm được cái thẩm quyền đó, bởi vì họ đã không thành
thật tìm kiếm sự thật. Nếu
những người Pharisêu đã sẵn sàng lắng nghe và chấp nhận lời Chúa, họ
sẽ công nhận cái uy quyền của
Chúa Giêsu như là người lãnh đạo
tôn giáo của họ: ". Giáo lý
của Ngài đã gây ấn tượng sâu sắc
trong lòng họ, vì những gì Ngài dạy cho họ còn
hơn cà các kinh sư, Ngài đã giảng dạy
cho họ với quyền uy của Thiên
Chúa" (Mk.1: 22) . Ngược lại, Nhà tiên
tri Balaam đã tiên đoán là “sẽ có một người xuất hiện được coi như là đại diện các 'vì sao của Jacob'
ai đã giải thoát cho con người ra khỏi bóng tối để trở
về ánh sáng; Chúa Giêsu Kitô, Đấng Cứu Thế.
Đôi lúc đức tin chúng ta có thể cũng yếu đuối kém cỏi như những người Biệt
Phái, Chúng ta nhận ra và chấp
nhận uy quyền của Chúa Giêsu như
là của Thiên Chúa. Thông thường chúng ta cho phép những mối quan tâm thế tục chiếm cứ, ảnh
hưởng làm lu mờ tâm trí của chúng ta để
chúng ta không còn nhận ra được sự
hiện diện của Thiên Chúa trong thực
tại nơi chúng ta. Chúng ta chấp nhận những thách thức như những người của Thiên Chúa khi
chúng ta đang chờ đợi việc cử
hành sắp tới của Đấng Messiah
(Đứng Cứu rỗi) trongo dịp Giáng sinh.’ "Lạy Chúa, xin dạy chúng con
và biến chúng con trở thành những người có đức tin và hy vọng là chúng con mong được chào
đón Chúa vào lòng chúng con khi
chúng con mừng sinh của bạn
trên trái đất."
Reflection
Reflecting
on today’s Gospel reading, we can be sure of one thing: the religious
‘authorities’ e.g. those responsible for the Temple did not have genuine
authority from God; nor will they find it because they were not sincerely
seeking the truth. If the Pharisees
had been willing to listen, they would have recognized Jesus’ authority as the
religious people did: “His teaching made a deep impression on them because like
the Scribes, he taught them with authority.” (Mk.1:22). On the contrary, it took Balaam to
prophesy the coming of the One as represented by the ‘Star of Jacob’ who would
lead the people out of darkness into light — Jesus Christ, the Messiah.
How little faith we can
have like the Pharisees to recognize and accept the authority of Jesus as from
God. Often we allow other worldly concerns cloud our minds that we fail to
see the presence of God in our own realities. Let this challenge us as people of God as we await the celebration
of the coming of the Messiah at Christmas. “Lord, teach us to be people of faith and
hope as we look forward to welcome You into our hearts as we celebrate Your
Birth on earth.”
Monay 3rd week of
Advent
Opening Prayer: Lord, how I struggle some days to turn to you as my
ultimate authority. Please humble me so that I can truly give you authority
over my life. Help me to remember that you are the author of my life. Teach me
to trust in you and your wisdom in all things.
Encountering
Christ:
·
Questioning
Christ: From our vantage
point, it can seem incredible that the chief priests and the elders were unable
to recognize the Messiah. These men had spent a lifetime immersed in the Old
Testament. Jesus’ life from beginning to end was a perfect unfolding of the
prophecies regarding the Messiah. Yet instead of joyfully welcoming him, they
were threatened by him. His miracles and his popularity threatened their
control over the religious life of the Jews. They were blinded by their strict
misinterpretation of the signs of the times. As praying people we also know
Christ well, but we can avoid the downfall of the elders by practicing
discernment, which is the prayerful listening for the will of God in our lives.
·
These Things
You Do: This portion of the
Gospel unfolded during Tuesday of Holy Week. What, exactly, had Jesus done to
so anger the chief priests and the elders? He had entered the town in a
procession, honored as a king. He had healed and performed miracles. He had
cleansed the temple and exposed the abuses and wrongdoing there. Now he was
teaching in the Temple, and they quickly laid a trap for him with their
question. If he said his authority was human, they would quickly conclude that
he was, in fact, not authorized to teach—he was not a priest or scribe or
Levite. If he answered that he had divine authority, they would accuse him of
blasphemy. It was a well-crafted trap, but they had completely underestimated
the wisdom of Jesus. We can fall prey to this kind of scheming, even
unwittingly, when we make “deals” with God or cling to our own understanding of
things instead of acknowledging that Jesus is Wisdom Incarnate.
·
Questioning
the Accusers: Jesus promised
to answer their question if they would answer his question: “Who gave John the
Baptist authority?” The chief priests and elders did not want to anger the
crowd who regarded John as a great prophet by saying he did not have divine
authority. If they said John’s authority was divine, then they gave credence to
John’s claim that Jesus was the Messiah. Since they answered that they did not
know, Jesus didn’t answer their question. His time was near, but it had not
come; thus, he evaded their trap. May we, in times of trial or sorrow, lean on
Jesus instead of questioning him.
Conversing
with Christ: Lord, I can see
myself in the chief priests and elders. I do not like it when you bring me
face-to-face with my failings and my sins. I want to argue back, to make
excuses. Help me to see myself as you do. Give me the grace to be the best
version of myself.
Resolution: Lord, today by your grace I will pray the
Magnificat asking Mary to intercede for me, that I may be humbled and surrender
authority to her son over my life.
REFLECTION 2019
22In the first
reading the prophet Balaam prophesies the coming of the star of Jacob: at the
Annunciation to Mary the angel Gabriel tells Mary that the Son she is to bear
"will rule over the people of Jacob forever and his reign will have no
end." (Lk 1: 32b – 33)
In the Gospel
reading today, the chief priests and the elders of the people questioned Jesus,
"What authority have you for acting like this?" Jesus replied with
another question, "When John began to baptize, was it a work of God, or
was it merely something human?" The chief priests and elders decided to
play it safe and answered the question of Jesus saying they did not know: they
refused to commit themselves for fear of the people who loved and believed in
John the Baptist and for fear of being exposed in their refusal to believe in
Jesus.
If they said that
John's baptism was a work of God, they would have to answer why they did not
believe in John's baptism. But if they said that John's baptism was merely
human, they would antagonize so many who believed that John's baptism was God's
work.
How much of the
hypocritical chief priests and elders of the Jews do we find in ourselves and
in our beliefs and decisions? How afraid are we of the censure and opinion of
others? How afraid are we to declare univocally for the Lord?
Suy
Niệm Tin Mừng Thứ Hai Matthew 21:23-27
Trong bài Tin Mừng hôm nay chúng ta sẽ nhìn vào hai khía cạnh về cái cá tính riêng của Chúa Giêsu, đó là: sự khôn ngoan của Ngài và quyền năng của Ngài. Chúng ta
hãy nhìn vào cái khía cạnh khôn ngoan của Ngài trước tiên : Chúa hiểu
rõ và biết
được tâm hồn con
người của chúng ta một cách sâu sắc , Ngài biết cuộc sống nội tâm của tất cả những người tìm đến Ngài. Khi các thầy thượng
tế Do Thái và những người có quyền hành trong dân
được sai đến hỏi Ngài: "Ông lấy quyền nào mà làm các điều ấy? Ai đã cho
ông quyền ấy?"(Mt 21:23 ), Chúa Giêsu đã biết được sự giối trá và gian ác của họ, Ngài đã trả lời với một câu hỏi: "Vậy,
phép rửa của ông Gioan do đâu mà có? Do Trời hay do người ta?"´ (Mt 21:25). Họ không biết
phải trả lời , bởi vì nếu họ nói rằng phép
rửa của ông Gioan đến từ Thiên Chúa, họ sẽ mâu thuẫn
với chính mình vì đã không tin vào điều đó, và nếu họ nói rằng nó đến từ con người, thì họ sợ họ sẽ phải đối đầu với
những dân chúng chung quanh, vì những người này đã nhận thấy Gioan là một nhà tiên tri . Chính họ đã dồn họ vào vào một góc tường
hay nói cách văn hoa Việt Nam là "gập ông đập lưng ông". Họ là đồ xảo quyệt, nhưng với một câu hỏi đơn giản, Chúa Giêsu đã làm lòi cái mặt lạ giả dối và cái đạo đức giả của họ, Ngài đã cho
họ thấy được sự thật. Và sự thật luôn luôn làm cho họ khó chịu, và có thể làm họ mất sự thăng bằng.
Chúng ta
nên có sự khôn ngoan của Chúa Giêsu,
để loại
trừ tất cả những lời dối trá ra khỏi con người yếu đuối chúng ta. Vì vậy, nhiều
lần con cái của bóng tối đã sử dụng tất cả những xảo quyệt
của họ để đạt được nhiều
tiền hơn, nhiều
quyền lực hơn và nhiều uy tín hơn nữa, trong khi chúng tôi con cái của ánh sáng dường như ccái đầu óc xảo trá và trí tưởng tượng của
chúng ta đã đag mê
ngủ. Chỉ trong cùng
một cách mà con người
trần tục sử dụng trí tưởng tượng của mình để phục vụ lợi ích cá nhân riêng của mình, Còn những Kitô hữu chúng ta phải sử
dụng tài năng của mình để phục vụ
Thiên Chúa và rao
giảng Tin Mừng.
Chúa Giêsu thực hiện uy quyền của Ngài, vi Ngài có những nhận
thức kiến thức sâu rộng và những tình Trạng của dân riêng của Ngài. Chúng ta cũng được kêu gọi để có uy quyền này. Đó là một món quà,
một ân sủng mà Thiên
Chúa đã trao ban cho chúng ta khi chúng
ta chịu phép rửa. Nếu chúng ta càng cố gắng đem tất cả mọi thứ dồn vào trong một chỗ, dù là những việc nhỏ mỗi ngày, chúng ta sẽ càng ngày, càng thêm sự hiểu biết cách
làm thế nào để
đối phó với những người khác
và với những tình huống khác nhau, qua sự linh ứng của Chúa Thánh
Thần.
Monday 3rd Sunday of Advent
Jesus’ encounter with the priests who question his authority
occurred towards the end of his life. The question about Jesus’ authority,
however, came up in different forms during his public life. It is a question
which can guide our meditations on Jesus and deepen our knowledge of him as the
different events are presented to us throughout the liturgical year. The core of the answer is given in many ways
during our Advent readings, particularly in the story of the Incarnation, where
it is revealed to us that Jesus is the Son of God and God in himself.
The reading from
Numbers on Balaam’s prophecy indirectly repeats that affirmation for us.
Balaam’s words are an appreciation and hence a blessing for Israel. As a
prophet he spoke in the name of God. God’s greatest appreciation of Israel was
the choice of them as the Chosen People, the carriers of the promise of a
Messiah. Though they did not comprehend it or appreciate it, God's greatest
blessing for Israel was Jesus: he was truly the man “whose eye is true”, the
one “who hears what God says”, the one who “knows what the most high knows”.
His authority is God’s truth, God’s power and glory. Lord Jesus, by Your
divine authority, teach us and guide us, for You are our Saviour.
Suy Niệm Thứ
Hai tuần thứ Ba Mùa Vọng
Suy ngẩm về bài Tin Mừng hôm nay, có thể giúp chúng ta chắc
chắn được một điều: Những người có chức vụ và trách nhiệm trong Đạo Do Thái như
những thầy tư tế và các thầy Levy là những người chịu trách nhiệm đền thờ
Jerasalem là những người không có thẩm quyền thực sự của Thiên Chúa; cũng như
họ không sẽ tìm được cái thẩm quyền đó, bởi vì họ đã không thành thật tìm kiếm
sự thật. Nếu những người Pharisêu đã sẵn sàng lắng nghe và chấp nhận lời Chúa,
họ sẽ công nhận cái uy quyền của Chúa Giêsu như là người lãnh đạo tôn giáo của
họ: ". Giáo lý của Ngài đã gây ấn tượng sâu sắc trong lòng họ, vì những gì
Ngài dạy cho họ còn hơn cà các kinh sư, Ngài đã giảng dạy cho họ với quyền uy
của Thiên Chúa" (Mk.1: 22) . Ngược lại, Nhà tiên tri Balaam đã tiên đoán
là “sẽ có một người xuất hiện được coi như là đại diện các 'vì sao của Jacob'
ai đã giải thoát cho con người ra khỏi bóng tối để trở về ánh sáng; Chúa Giêsu
Kitô, Đấng Cứu Thế.
Đôi lúc đức tin chúng ta có thể cũng yếu đuối kém cỏi như
những người Biệt Phái, Chúng ta nhận ra và chấp nhận uy quyền của Chúa Giêsu
như là của Thiên Chúa. Thông thường chúng ta cho phép những mối quan tâm thế
tục chiếm cứ, ảnh hưởng làm lu mờ tâm trí của chúng ta để chúng ta không còn
nhận ra được sự hiện diện của Thiên Chúa trong thực tại nơi chúng ta. Chúng ta chấp
nhận những thách thức như những người của Thiên Chúa khi chúng ta đang chờ đợi
việc cử hành sắp tới của Đấng Messiah (Đứng Cứu rỗi) trongo dịp Giáng sinh.’
"Lạy Chúa, xin dạy chúng con và biến chúng con trở thành những người có
đức tin và hy vọng là chúng con mong được chào đón Chúa vào lòng chúng con khi
chúng con mừng sinh của bạn trên trái đất."
Reflection
Reflecting
on today’s Gospel reading, we can be sure of one thing: the religious
‘authorities’ e.g. those responsible for the Temple did not have genuine
authority from God; nor will they find it because they were not sincerely
seeking the truth. If the Pharisees had been willing to listen, they would have
recognized Jesus’ authority as the religious people did: “His teaching made a
deep impression on them because like the Scribes, he taught them with
authority.” (Mk.1:22). On the contrary, it took Balaam to
prophesy the coming of the One as represented by the ‘Star of Jacob’ who would
lead the people out of darkness into light — Jesus Christ, the Messiah.
How little faith we can have like the Pharisees to recognize
and accept the authority of Jesus as from God. Often we allow other worldly
concerns cloud our minds that we fail to see the presence of God in our own
realities. Let this challenge us as people of God as we await the
celebration of the coming of the Messiah at Christmas.
“Lord, teach us to be people of faith and hope as we
look forward to welcome You into our hearts as we celebrate Your Birth on
earth.”
Suy Niệm Tin Mừng Thứ Hai Matthew 21:23-27
Trong bài Tin Mừng hôm nay chúng ta sẽ nhìn vào hai khía cạnh về cái cá tính riêng của Chúa Giêsu, đó là: sự khôn ngoan của Ngài và quyền năng của Ngài. Chúng ta hãy nhìn vào
cái khía cạnh khôn ngoan của Ngài trước tiên : Chúa hiểu rõ và biết
được
tâm hồn con người của chúng ta một cách sâu
sắc , Ngài biết cuộc sống nội tâm của tất cả những người tìm đến Ngài. Khi các thầy thượng tế Do Thái và những người có
quyền hành trong dân
được sai đến hỏi Ngài: "Ông lấy quyền nào mà làm các điều ấy? Ai đã cho
ông quyền ấy?"(Mt 21:23), Chúa Giêsu đãi biết
được sự giối trá và gian ác của họ,
Ngài
đã trả lời với một câu hỏi: "Vậy,
phép rửa của ông Gioan do đâu mà có? Do Trời hay do người ta?"´ (Mt 21:25) . Họ không biết phải trả lời , bởi vì nếu họ
nói rằng phép rửa của ông Gioan đến từ Thiên Chúa, họ sẽ mâu thuẫn với chính
mình vì đã không tin vào điều đó, và nếu họ nói rằng nó đến từ con người, thì họ sợ họ sẽ phải
đối đầu với những dân chúng chung quanh, vì những người này đã nhận thấy Gioan là một nhà tiên tri . Chính họ đã dồn họ vào
vào một góc tường hay
nói cách văn hoa Việt Nam là "gập ông đập lưng ông". Họ là đồ xảo quyệt , nhưng với một câu hỏi đơn giản, Chúa Giêsu
đã làm
lòi cái mặt lạ giả dối và cái đạo đức giả
của họ, Ngài đã cho họ thấy được sự thật. Và sự
thật luôn luôn làm cho họ khó chịu, và có thể làm họ mất sự thăng
bằng.
Chúng ta nên có sự khôn ngoan của Chúa Giêsu,
để loại trừ tất cả những lời dối trá
ra khỏi con người yếu đuối chúng ta. Vì vậy, nhiều lần con cái của bóng tối đã sử dụng tất cả những xảo quyệt
của họ để đạt được nhiều
tiền hơn, nhiều quyền lực
hơn và nhiều uy tín hơn nữa, trong khi chúng tôi con cái của ánh sáng dường như ccái đầu óc
xảo trá và trí tưởng
tượng của chúng ta
đã đag mê ngủ. Chỉ trong cùng một cách mà con người trần tục sử dụng trí tưởng tượng của mình để phục vụ lợi ích cá nhân
riêng của mình, Còn những Kitô hữu chúng ta phải sử dụng tài năng của mình để phục vụ Thiên Chúa và rao giảng Tin Mừng.
Chúa Giêsu thực
hiện uy quyền của Ngài, vi Ngài có những nhận thức kiến thức sâu rộng và những tình Trạng của dân riêng của Ngài. Chúng ta cũng được kêu
gọi để có uy
quyền này. Đó là một món quà, một ân sủng mà Thiên Chúa đã trao ban
cho chúng ta khi chúng ta chịu phép rửa. Nếu chúng ta càng cố
gắng đem tất cả mọi thứ
dồn vào
trong một chỗ,
dù là những việc nhỏ mỗi ngày, chúng ta sẽ càng ngày, càng thêm sự hiểu biết cách làm thế nào để
đối phó với những người khác và với
những tình huống khác nhau, qua sự linh ứng của Chúa Thánh
Thần.
No comments:
Post a Comment