Friday, December 17, 2021

Suy Niệm Thứ Hai tuần thứ Ba Mùa Vọng

 Suy Niệm Thứ Hai tuần thứ Ba Mùa Vọng

Suy ngẩm về bài Tin Mừng hôm nay, chúng ta có thể chắc chắn một điều: Những người có chức vụ và trách nhiệm trong Đạo Do Thái như những thầy tư tế và các thầy Levy  là những người chịu trách nhiệm đền thờ Jerasalem là những người không có thẩm quyền thực sự của Thiên Chúa; cũng như họ không sẽ tìm được cái thẩm quyền đó, bởi vì họ đã không thành thật tìm kiếm sự thật. Nếu những người Pharisêu đã sẵn sàng lắng nghe và chấp nhận lời Chúa, họ sẽ công nhận cái uy quyền của Chúa Giêsu như người lãnh đạo tôn giáo của họ: ". Giáo lý của Ngài đã gây ấn tượng sâu sắc trong lòng họ, vì những gì Ngài dạy cho họ còn hơn cà các kinh sư, Ngài đã giảng dạy cho họ với quyền uy của Thiên Chúa" (Mk.1: 22) . Ngược lại, Nhà tiên tri Balaam đã tiên đoán là “sẽ có một người xuất hiện được coi như là đại diện các 'vì sao của Jacob' ai đã giải thoát cho con người ra  khỏi bóng tối để trở về ánh sáng; Chúa Giêsu Kitô, Đấng Cứu Thế.

      Đôi lúc đức tin chúng ta có thể cũng yếu đuối kém cỏi  như những người Biệt Phái, Chúng ta nhận ra và chấp nhận uy quyền của Chúa Giêsu như là của Thiên Chúa. Thông thường chúng ta cho phép những mối quan tâm thế tục chiếm cứ, ảnh hưởng làm lu mờ tâm trí của chúng ta để chúng ta không còn nhận ra được sự hiện diện của Thiên Chúa trong thực tại nơi chúng ta. Chúng ta chấp nhận những thách thức như những người của Thiên Chúa khi chúng ta đang chờ đợi việc cử hành sắp tới của Đấng Messiah (Đứng Cứu rỗi) trongo dịp Giáng sinh.’  "Lạy Chúa, xin dạy chúng con  biến chúng con trở thành những người có đức tin và hy vọng chúng con mong được chào đón Chúa vào lòng chúng con khi chúng con mừng sinh của bạn trên trái đất."

 

Reflection

            Reflecting on today’s Gospel reading, we can be sure of one thing:  the religious ‘authorities’ e.g. those responsible for the Temple did not have genuine authority from God; nor will they find it because they were not sincerely seeking the truth. If the Pharisees had been willing to listen, they would have recognized Jesus’ authority as the religious people did: “His teaching made a deep impression on them because like the Scribes, he taught them with authority.” (Mk.1:22). On the contrary, it took Balaam to prophesy the coming of the One as represented by the ‘Star of Jacob’ who would lead the people out of darkness into light — Jesus Christ, the Messiah.

      How little faith we can have like the Pharisees to recognize and accept the authority of Jesus as from God. Often we allow other worldly concerns cloud our minds that we fail to see the presence of God in our own realities. Let this challenge us as people of God as we await the celebration of the coming of the Messiah at Christmas.  “Lord, teach us to be people of faith and hope as we look forward to welcome You into our hearts as we celebrate Your Birth on earth.”

 

Monay 3rd week of Advent

Opening Prayer: Lord, how I struggle some days to turn to you as my ultimate authority. Please humble me so that I can truly give you authority over my life. Help me to remember that you are the author of my life. Teach me to trust in you and your wisdom in all things.

Encountering Christ:

·         Questioning Christ: From our vantage point, it can seem incredible that the chief priests and the elders were unable to recognize the Messiah. These men had spent a lifetime immersed in the Old Testament. Jesus’ life from beginning to end was a perfect unfolding of the prophecies regarding the Messiah. Yet instead of joyfully welcoming him, they were threatened by him. His miracles and his popularity threatened their control over the religious life of the Jews. They were blinded by their strict misinterpretation of the signs of the times. As praying people we also know Christ well, but we can avoid the downfall of the elders by practicing discernment, which is the prayerful listening for the will of God in our lives.

·         These Things You Do: This portion of the Gospel unfolded during Tuesday of Holy Week. What, exactly, had Jesus done to so anger the chief priests and the elders? He had entered the town in a procession, honored as a king. He had healed and performed miracles. He had cleansed the temple and exposed the abuses and wrongdoing there. Now he was teaching in the Temple, and they quickly laid a trap for him with their question. If he said his authority was human, they would quickly conclude that he was, in fact, not authorized to teach—he was not a priest or scribe or Levite. If he answered that he had divine authority, they would accuse him of blasphemy. It was a well-crafted trap, but they had completely underestimated the wisdom of Jesus. We can fall prey to this kind of scheming, even unwittingly, when we make “deals” with God or cling to our own understanding of things instead of acknowledging that Jesus is Wisdom Incarnate. 

·         Questioning the Accusers: Jesus promised to answer their question if they would answer his question: “Who gave John the Baptist authority?” The chief priests and elders did not want to anger the crowd who regarded John as a great prophet by saying he did not have divine authority. If they said John’s authority was divine, then they gave credence to John’s claim that Jesus was the Messiah. Since they answered that they did not know, Jesus didn’t answer their question. His time was near, but it had not come; thus, he evaded their trap. May we, in times of trial or sorrow, lean on Jesus instead of questioning him. 

Conversing with Christ: Lord, I can see myself in the chief priests and elders. I do not like it when you bring me face-to-face with my failings and my sins. I want to argue back, to make excuses. Help me to see myself as you do. Give me the grace to be the best version of myself.

Resolution: Lord, today by your grace I will pray the Magnificat asking Mary to intercede for me, that I may be humbled and surrender authority to her son over my life. 

 

REFLECTION 2019

22In the first reading the prophet Balaam prophesies the coming of the star of Jacob: at the Annunciation to Mary the angel Gabriel tells Mary that the Son she is to bear "will rule over the people of Jacob forever and his reign will have no end." (Lk 1: 32b – 33)

In the Gospel reading today, the chief priests and the elders of the people questioned Jesus, "What authority have you for acting like this?" Jesus replied with another question, "When John began to baptize, was it a work of God, or was it merely something human?" The chief priests and elders decided to play it safe and answered the question of Jesus saying they did not know: they refused to commit themselves for fear of the people who loved and believed in John the Baptist and for fear of being exposed in their refusal to believe in Jesus.

If they said that John's baptism was a work of God, they would have to answer why they did not believe in John's baptism. But if they said that John's baptism was merely human, they would antagonize so many who believed that John's baptism was God's work.

How much of the hypocritical chief priests and elders of the Jews do we find in ourselves and in our beliefs and decisions? How afraid are we of the censure and opinion of others? How afraid are we to declare univocally for the Lord?

 

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Hai Matthew 21:23-27

Trong bài Tin Mừng hôm nay chúng ta sẽ nhìn vào hai khía cạnh về cái cá tính riêng của Chúa Giêsu, đó là: sự khôn ngoan của Ngài và quyền năng của Ngài. Chúng ta hãy nhìn vào cái khía cạnh khôn ngoan của Ngài trước tiên : Chúa hiểu rõ và biết được tâm hồn con người của chúng ta một cách sâu sắc ,  Ngài biết cuộc sống nội tâm của tất cả những người tìm đến Ngài.  Khi các thầy thượng tế Do Thái và những người có quyền hành trong dân

được sai đến hỏi Ngài: "Ông lấy quyền nào mà làm các điều ấy? Ai đã cho ông quyền ấy?"(Mt 21:23 ), Chúa Giêsu đã biết được sự  giối trá và gian ác của họ, Ngài đã trả lời với một câu hỏi: "Vậy, phép rửa của ông Gioan do đâu mà có? Do Trời hay do người ta?"´ (Mt 21:25). Họ không biết phải trả lời , bởi vì nếu họ nói rằng phép rửa của ông Gioan  đến từ Thiên Chúa, họ sẽ mâu thuẫn với chính mình vì đã không tin vào điều đó, và nếu họ nói rằng nó đến từ con người, thì họ sợ họ sẽ phải đối đầu với những dân chúng chung quanh, những người này đã nhận thấy Gioan là một nhà tiên tri .  Chính họ đã dồn họ vào vào một góc tường hay nói cách văn hoa Việt Nam là "gập ông đập lưng ông".  Họ là đồ xảo quyệt, nhưng với một câu hỏi đơn giản, Chúa Giêsu đã làm lòi cái mặt lạ giả dối và cái đạo đức giả của họ, Ngài đã cho họ thấy được sự thật. Và sự thật luôn luôn làm cho họ khó chịu, có thể làm họ mất sự thăng bằng.

            Chúng ta nên có sự khôn ngoan của Chúa Giêsu, để loại trừ tất cả những lời dối trá ra khỏi con người yếu đuối chúng ta. Vì vậy, nhiều lần con cái của bóng tối đã sử dụng tất cả những xảo quyệt  của họ để đạt được nhiều tiền hơn, nhiều quyền lực hơn và nhiều uy tín hơn nữa, trong khi chúng tôi con cái của ánh sáng dường như ccái đầu óc xảo trá và trí tưởng tượng của chúng ta đã đag mê ngủ. Chỉ trong cùng một cách mà con người trần tục sử dụng trí tưởng tượng của mình để phục vụ lợi ích cá nhân riêng của mình, Còn những Kitô hữu chúng ta phải sử dụng tài năng của mình để phục vụ Thiên Chúa và rao giảng Tin Mừng.

            Chúa Giêsu thực hiện uy quyền của Ngài, vi Ngài có những nhận thức kiến thức sâu rộng và những tình Trạng của dân riêng  của Ngài. Chúng ta cũng được kêu gọi để có uy quyền này. Đó là một món quà, một ân sủng  Thiên Chúa đã trao ban  cho chúng ta khi chúng ta chịu phép rửa. Nếu chúng ta càng cố gắng đem tất cả mọi thứ dồn vào trong một chỗ,  dù là những việc nhỏ mỗi ngày, chúng ta sẽ càng ngày, càng thêm sự hiểu biết cách làm thế nào để đối phó với những người khác với những tình huống khác nhau, qua sự linh ứng của Chúa Thánh Thần.

 

Monday 3rd Sunday of Advent

Jesus’ encounter with the priests who question his authority occurred towards the end of his life. The question about Jesus’ authority, however, came up in different forms during his public life. It is a question which can guide our meditations on Jesus and deepen our knowledge of him as the different events are presented to us throughout the liturgical year.  The core of the answer is given in many ways during our Advent readings, particularly in the story of the Incarnation, where it is revealed to us that Jesus is the Son of God and God in himself.

            The reading from Numbers on Balaam’s prophecy indirectly repeats that affirmation for us. Balaam’s words are an appreciation and hence a blessing for Israel. As a prophet he spoke in the name of God. God’s greatest appreciation of Israel was the choice of them as the Chosen People, the carriers of the promise of a Messiah. Though they did not comprehend it or appreciate it, God's greatest blessing for Israel was Jesus: he was truly the man “whose eye is true”, the one “who hears what God says”, the one who “knows what the most high knows”. His authority is God’s truth, God’s power and glory. Lord Jesus, by Your divine authority, teach us and guide us, for You are our Saviour.

 

Suy Niệm Thứ Hai tuần thứ Ba Mùa Vọng

Suy ngẩm về bài Tin Mừng hôm nay, có thể giúp chúng ta chắc chắn được một điều: Những người có chức vụ và trách nhiệm trong Đạo Do Thái như những thầy tư tế và các thầy Levy là những người chịu trách nhiệm đền thờ Jerasalem là những người không có thẩm quyền thực sự của Thiên Chúa; cũng như họ không sẽ tìm được cái thẩm quyền đó, bởi vì họ đã không thành thật tìm kiếm sự thật. Nếu những người Pharisêu đã sẵn sàng lắng nghe và chấp nhận lời Chúa, họ sẽ công nhận cái uy quyền của Chúa Giêsu như là người lãnh đạo tôn giáo của họ: ". Giáo lý của Ngài đã gây ấn tượng sâu sắc trong lòng họ, vì những gì Ngài dạy cho họ còn hơn cà các kinh sư, Ngài đã giảng dạy cho họ với quyền uy của Thiên Chúa" (Mk.1: 22) . Ngược lại, Nhà tiên tri Balaam đã tiên đoán là “sẽ có một người xuất hiện được coi như là đại diện các 'vì sao của Jacob' ai đã giải thoát cho con người ra khỏi bóng tối để trở về ánh sáng; Chúa Giêsu Kitô, Đấng Cứu Thế.

Đôi lúc đức tin chúng ta có thể cũng yếu đuối kém cỏi như những người Biệt Phái, Chúng ta nhận ra và chấp nhận uy quyền của Chúa Giêsu như là của Thiên Chúa. Thông thường chúng ta cho phép những mối quan tâm thế tục chiếm cứ, ảnh hưởng làm lu mờ tâm trí của chúng ta để chúng ta không còn nhận ra được sự hiện diện của Thiên Chúa trong thực tại nơi chúng ta. Chúng ta chấp nhận những thách thức như những người của Thiên Chúa khi chúng ta đang chờ đợi việc cử hành sắp tới của Đấng Messiah (Đứng Cứu rỗi) trongo dịp Giáng sinh.’ "Lạy Chúa, xin dạy chúng con và biến chúng con trở thành những người có đức tin và hy vọng là chúng con mong được chào đón Chúa vào lòng chúng con khi chúng con mừng sinh của bạn trên trái đất."

 

Reflection

Reflecting on today’s Gospel reading, we can be sure of one thing:  the religious ‘authorities’ e.g. those responsible for the Temple did not have genuine authority from God; nor will they find it because they were not sincerely seeking the truth. If the Pharisees had been willing to listen, they would have recognized Jesus’ authority as the religious people did: “His teaching made a deep impression on them because like the Scribes, he taught them with authority.” (Mk.1:22). On the contrary, it took Balaam to prophesy the coming of the One as represented by the ‘Star of Jacob’ who would lead the people out of darkness into light — Jesus Christ, the Messiah.

      How little faith we can have like the Pharisees to recognize and accept the authority of Jesus as from God. Often we allow other worldly concerns cloud our minds that we fail to see the presence of God in our own realities. Let this challenge us as people of God as we await the celebration of the coming of the Messiah at Christmas.

 “Lord, teach us to be people of faith and hope as we look forward to welcome You into our hearts as we celebrate Your Birth on earth.”

 

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Hai Matthew 21:23-27

Trong bài Tin Mừng hôm nay chúng ta sẽ nhìn vào hai khía cạnh về cái cá tính riêng của Chúa Giêsu, đó là: sự khôn ngoan của Ngài và quyền năng của Ngài. Chúng ta hãy nhìn vào cái khía cạnh khôn ngoan của Ngài trước tiên : Chúa hiểu rõ và biết được tâm hồn con người của chúng ta một cách sâu sắc ,  Ngài biết cuộc sống nội tâm của tất cả những người tìm đến Ngài.  Khi các thầy thượng tế Do Thái và những người có quyền hành trong dân

được sai đến hỏi Ngài: "Ông lấy quyền nào mà làm các điều ấy? Ai đã cho ông quyền ấy?"(Mt 21:23), Chúa Giêsu đãi biết được sự giối trá và gian ác của họ, Ngài đã trả lời với một câu hỏi: "Vậy, phép rửa của ông Gioan do đâu mà có? Do Trời hay do người ta?"´ (Mt 21:25) . Họ không biết phải trả lời , bởi vì nếu họ nói rằng phép rửa của ông Gioan  đến từ Thiên Chúa, họ sẽ mâu thuẫn với chính mình vì đã không tin vào điều đó, và nếu họ nói rằng nó đến từ con người, thì họ sợ họ sẽ phải đối đầu với những dân chúng chung quanh, những người này đã nhận thấy Gioan là một nhà tiên tri .  Chính họ đã dồn họ vào vào một góc tường hay nói cách văn hoa Việt Nam là "gập ông đập lưng ông".  Họ là đồ xảo quyệt , nhưng với một câu hỏi đơn giản, Chúa Giêsu đã làm lòi cái mặt lạ giả dối và cái đạo đức giả của họ, Ngài đã cho họ thấy được sự thật. Và sự thật luôn luôn làm cho họ khó chịu, có thể làm họ mất sự thăng bằng.

            Chúng ta nên có sự khôn ngoan của Chúa Giêsu, để loại trừ tất cả những lời dối trá ra khỏi con người yếu đuối chúng ta. Vì vậy, nhiều lần con cái của bóng tối đã sử dụng tất cả những xảo quyệt  của họ để đạt được nhiều tiền hơn, nhiều quyền lực hơn và nhiều uy tín hơn nữa, trong khi chúng tôi con cái của ánh sáng dường như ccái đầu óc xảo trá và trí tưởng tượng của chúng ta đã đag mê ngủ. Chỉ trong cùng một cách mà con người trần tục sử dụng trí tưởng tượng của mình để phục vụ lợi ích cá nhân riêng của mình, Còn những Kitô hữu chúng ta phải sử dụng tài năng của mình để phục vụ Thiên Chúa và rao giảng Tin Mừng.

                Chúa Giêsu thực hiện uy quyền của Ngài, vi Ngài có những nhận thức kiến thức sâu rộng và những tình Trạng của dân riêng  của Ngài. Chúng ta cũng được kêu gọi để có uy quyền này. Đó là một món quà, một ân sủng  Thiên Chúa đã trao ban  cho chúng ta khi chúng ta chịu phép rửa. Nếu chúng ta càng cố gắng đem tất cả mọi thứ dồn vào trong một chỗ, dù là những việc nhỏ mỗi ngày, chúng ta sẽ càng ngày, càng thêm sự hiểu biết cách làm thế nào để đối phó với những người khác với những tình huống khác nhau, qua sự linh ứng của Chúa Thánh Thần.

No comments:

Post a Comment