Suy Niệm thứ Tư tuần thứ 33 Thường Niên 2019
Trong bài đọc thứ
nhất hôm nay chúng ta nghe
thấy đức tin và sự can đảm của bà mẹ của
bảy người con bị xử tử vì nhất
quyết tuân thủ luật Đạo của
người Do Thái, khi bà nói với người con út " Con ơi, con hay thương mẹ đã cưu mang con 9
tháng và bú mớm 3 năm, cùng đã nuôi nấng, dẫn đưa con cho đến tuổi này và đã dưỡng
dục con. Hỡi con, mẹ xin con hãy ngước nhìn trời đất mà xem tất cả mọi
vật trong đó, và hãy biết rằng Thiên Chúa đã làm ra chúng, không phải do vật gì
đã có trước và về loài người thì cũng như thế. Ðừng sợ tên lý hình ấy,
nhưng hãy ở sao cho xứng với các anh con và chết, ngõ hầu nhờ (Chúa) thương, mẹ
được gặp lại con làm một với các anh con". (2 Mc
7: 28 - 29)
Qua
bài dụ ngôn trong bài Tin Mừng, Chúa
Giêsu muốn dạy chúng ta lả chúng
ta phải tận dụng và quý mến những món quà mà Thiên Chúa đã ban riêng cho mỗi người chúng ta trong cuộc sống:
chúng ta sẽ được thưởng hay bị trừng phạt một cách tương ứng. Những món quà được Chúa ban cho chúng ta đã làm cho thế giới này thèm muốn có thể đó là: quyền lực, uy tín, danh tiếng, tiền tài.... Những món quà, năng khiếu này có thể
giúp lợi ích cho chúng ta và nhân loại tùy
thuộc vào cách chúng ta hành sự
và sử dụng chúng. Thành công và nổi danh nổi tiếng có thể là những đam mê có thể đưa dẫn con người chúng ta lấn sâu vào tội
lỗi, đưa chúng ta đến sự hủy diệt chính mình. Tài năng vaâ năng khiếu của chúng ta có thể không được phát triển và năng động trong
chúng ta có lẽ vì nhiều lý do: như vậy đó là do chúng ta đã thiếu trách nhiệm vì chúng ta đã không biết dùng tài năng của Chúa
ban cho chúng ta. Không ai là người không được Chúa ban cho cái tài năng riêng biệt và đó chính là món quà mà Chúa đã ban tặng cho chúng ta. Mọi người chúng ta ai cũng đều có một cái tài năng riêng nào đó để giúp chúng ta hành động và cộng sự với Thiên
Chúa trong cải tạo và đổi mới cái thế giới mà chúng ta đang sống,.
REFLECTION 2019
In the first reading we hear about the faith and courage of the mother of seven sons killed for their adherence to Jewish law, "I ask you now, my son, that when you see the heavens, the earth and all that is in it, you know that God made all this from nothing, and the human race as well. Do not fear these executioners, but make yourself worthy of your brothers – accept death that you may again meet your brothers in the time of mercy." (2 Mc 7: 28 – 29).
In the first reading we hear about the faith and courage of the mother of seven sons killed for their adherence to Jewish law, "I ask you now, my son, that when you see the heavens, the earth and all that is in it, you know that God made all this from nothing, and the human race as well. Do not fear these executioners, but make yourself worthy of your brothers – accept death that you may again meet your brothers in the time of mercy." (2 Mc 7: 28 – 29).
In the parable of the talents in the Gospel reading, we are
told that we must make the best use of the gifts given us in life: we will be
rewarded or punished accordingly. Our God-given gifts win for us much coveted worldly honors:
power, prestige, fame. They could be boon or bane depending on how we use them.
Success and fame could be all-consuming passions, leading to our own
destruction. Our talents could remain dormant in us for a variety of reasons:
such would be great lack of responsibility on our part. No one is without talents and gifts. Everyone
has something to offer and to work with. Even in old age, we can give good
example and guidance.
Suy Niệm Tin Mừng
thứ Năm tuần 33 Thường Niên
Trọng
tâm của bài Tin Mừng hôm nay Chúa Giêsu đã cho chúng ta thấy rõ
là Thiên Chúa đã ban cho mỗi người chúng ta những hồng ân của Thiên Chúa, đó là
những món quá “tự do”. Sự tự do có nghĩa là chúng ta được phép
tự do chọn lựa cuộc sống của chúng ta như thế nào theo như ý muốn
riêng của chúng ta.
Chúng ta thấy Chúa
Giêsu đã khóc, Ngài khóc vì Ngài biết được ngày mà Thành
Jerusalem sẽ bị tàn phá vì dân Israel đã chọn lựa cuộc sống theo
ý họ, một cuộc sống không có Thiên Chúa, và hướng theo tội lỗi họ
sống với những sự ham muốn của cái vật chất, danh vọng, kêu ngạo và tự hào mà
họ đã quên đi cái sứ điệp cứu độ mà Thiên Chúa đã đến để ban
cho họ. Họ đã thiếu lòng tin tưởng nơi Thiên Chúa, Vì sự kêu ngạo
mà nghĩ là không có gì sẽ có thể tàn phá được Thành Jerusalem kiên cố của họ, nhưng Chúa
Giêsu không thể ngăn cản được những ước mơ riêng hay niềm tự hào của họ. Ngài
đã để cho họ được tự do sống với cuộc sống mà họ đã lựa chọn cho
chính họ, và vì thế mà họ
cũng sẽ phải gánh chịu tất cả những hậu quả của cuộc sống sau này.
Đây
là bài học tuy có sự khắc nghiệt. Tuy nhiên, bài học
này liên quan đến những sự lựa chọn mà chúng ta đã quyết định
trong cuộc sống thường ngày của chúng ta. Có thể chúng ta
không hề bị đòi hỏi là phải tranh chấp với chính quyền,
nhưng chúng ta có thể có những sự đòi hỏi và phải thử thách
về văn hóa, về tiện nghi hiện đại, với bạn bè, của chúng
ta để làm theo những gì mà Thiên
Chúa đã ban truyền cho chúng ta. Chắc chắn sẽ có
một số người quay lưng ra đi và bỏ Thiên Chúa khi
Chúa không can thiệp hay giải quyết vấn đề riêng của
họ, hay khi Chúa không ban cho họ những gì mà họ muốn,
hay khi họ gặp phải những hậu quả nghiêm trọng mà
họ không thích vì sự tự do lựa chọn theo ý thích riêng của họ.
Thiên Chúa là một Thiên
Chúa yêu thương, nhưng Ngài không phải là một Thiên
Chúa dễ dãi, vô tư. Ngài luôn đòi hỏi nơi chúng
ta có sự vâng lời và lòng trung tín, nhưng Ngài cũng cho
chúng ta có ý chí và sự tự do (để tuân theo hoặc không tuân theo ý Ngài).
Nhưng những việc chúng ta làm theo như ý muốn riêng của chúng ta thì chúng ta sẽ
phải gánh chịu những hậu quả mà tự chúng ta đã gây ra sau này.
Hãy cám ơn Chúa vì
Thiên Chúa của chúng ta không phải là một
vị thần hay thích báo thù. Vì trong
Chúa Giêsu Kitô, Đấng Cứu Chuộc loài người
chúng ta, Đấng đã
khóc cho
những người bất hạnh và máu của Ngài đã đổ
ra trên thập giá để cứu chuộc chúng ta khỏi tội
lỗi trước mặt Thiên Chúa Cha. Với Ngài, Ngài
chỉ muốn
chúng con biết nhận lỗi và sửa mình và trở về với
vòng tay yêu thương của Chúa.
REFLECTION
The focus of today's Gospel reading is on the gift of free will, which God has given us. It allows us to choose how we spend our life on earth and in eternity. We see Jesus weeping over Jerusalem. He knows the destruction that will come to the city because its people will choose their own greed and pride over the message of salvation which he has come to deliver. Their lack of faith will mean devastation, but Jesus cannot stop it. He must allow them to make the choice and then, live with the consequences.
The focus of today's Gospel reading is on the gift of free will, which God has given us. It allows us to choose how we spend our life on earth and in eternity. We see Jesus weeping over Jerusalem. He knows the destruction that will come to the city because its people will choose their own greed and pride over the message of salvation which he has come to deliver. Their lack of faith will mean devastation, but Jesus cannot stop it. He must allow them to make the choice and then, live with the consequences.
These are harsh lessons. Yet they relate to many of the choices
we must make every day in our own lives. We may not be asked to defy the
government, but we may be challenged to defy popular culture or our friends or
our boss in order to follow what God has commanded. How closely do we count the
loss when we need to make such a choice? How well do we identify the
consequences, in terms of our eternal life, when deciding what is important to
us? Some people turn against God when God does not intervene to solve their
problems or grant their desires or when the correct choice carries with it a
serious consequence which is not to their liking. We may read the story of the
persecution and death of Jesus and say that we would have been loyal to him to
the end. Look back at the choices you have made in the past and see if any of
them compromised God's mission for the sake of social acceptance or to keep
peace in your family or to satisfy a personal hunger of yours. God is a loving
God, but he is not an easy God. He requires obedience and loyalty and gives us
free will to obey or not to obey. The consequence then becomes our own doing.
Thanks be to God that our God is not a vengeful God. In Jesus
Christ we have a Savior who weeps over our misfortunes and whose blood, given
on the cross, purchases each and every one of us for God on the condition
that we acknowledge our sinfulness and return to his loving embrace.
that we acknowledge our sinfulness and return to his loving embrace.
No comments:
Post a Comment