Monday, November 18, 2019

Suy Niệm Tin Mừng thứ Năm tuần 33 Thường Niên

Suy Niệm thứ Tư tuần thứ 33 Thường Niên 2019
Trong bài đọc thứ nhất hôm nay chúng ta nghe thấy đức tin và sự can đảm của bà mẹ của bảy người con bị xử tử  vì nhất quyết tuân thủ luật Đạo của người Do Thái, khi bà nói với người con út " Con ơi, con hay thương mẹ đã cưu mang con 9 tháng và bú mớm 3 năm, cùng đã nuôi nấng, dẫn đưa con cho đến tuổi này và đã dưỡng dục con.  Hỡi con, mẹ xin con hãy ngước nhìn trời đất mà xem tất cả mọi vật trong đó, và hãy biết rằng Thiên Chúa đã làm ra chúng, không phải do vật gì đã có trước và về loài người thì cũng như thế. Ðừng sợ tên lý hình ấy, nhưng hãy ở sao cho xứng với các anh con và chết, ngõ hầu nhờ (Chúa) thương, mẹ được gặp lại con làm một với các anh con". (2 Mc 7: 28 - 29)
Qua bài dụ ngôn trong bài Tin Mừng, Chúa Giêsu muốn dạy chúng ta lả chúng ta phải tận dụng và quý mến những món quà mà Thiên Chúa đ ban riêng cho mỗi người chúng ta trong cuộc sống: chúng ta sẽ được  thưởng hay bị trừng phạt một cách tương ứng. Những món quà được Chúa ban cho chúng ta đã làm cho thế giới này thèm muốn có thể đó là: quyền lực, uy tín, danh tiếng, tiền tài.... Những món quà, năng khiếu này có thể giúp lợi ích cho chúng ta và nhân loại tùy thuộc vào cách chúng ta hành sự và sử dụng chúng. Thành công và nổi danh nổi tiếng có thể là những đam mê có thể đưa dẫn con người chúng ta lấn sâu vào tội lỗi, đưa chúng ta đến sự hủy diệt chính mình. Tài năng vaâ năng khiếu của chúng ta có thể không được phát triển và năng động trong chúng ta có lẽ vì nhiều lý do: như vậy đó là do chúng ta đã thiếu trách nhiệm vì chúng ta đã không biết dùng tài năng của Chúa ban cho chúng ta. Không ai là người không được Chúa ban cho cái tài năng riêng biệt đó chính là món quà mà Chúa đã ban tặng cho chúng ta. Mọi người chúng ta ai cũng đều có một cái tài năng riêng nào đó để giúp chúng ta hành động và cộng sự với Thiên Chúa trong cải tạo và đổi mới cái thế giới mà chúng ta đang sống,.

REFLECTION 2019
In the first reading we hear about the faith and courage of the mother     of seven sons killed for their adherence to Jewish law, "I ask you now, my son, that when you see the heavens, the earth and all that is in it, you know that God made all this from nothing, and the human race as well.  Do not fear these executioners, but make yourself worthy of your brothers – accept death that you may again meet your brothers in the time of mercy." (2 Mc 7: 28 – 29)
.

In the parable of the talents in the Gospel reading, we are told that we must make the best use of the gifts given us in life: we will be rewarded or punished accordingly.  Our God-given gifts win for us much coveted worldly honors: power, prestige, fame. They could be boon or bane depending on how we use them. Success and fame could be all-consuming passions, leading to our own destruction. Our talents could remain dormant in us for a variety of reasons: such would be great lack of responsibility on our part. No one is without talents and gifts. Everyone has something to offer and to work with. Even in old age, we can give good example and guidance.

Suy Niệm Tin Mừng thứ Năm tuần 33 Thường Niên
Trọng tâm của bài Tin Mừng hôm nay Chúa Giêsu đã cho chúng ta thấy rõ là Thiên Chúa đã ban cho mỗi người chúng ta những hồng ân của Thiên Chúa, đó là những món quá “tự do”.  Sự tự do có nghĩa là chúng ta được phép tự do chọn lựa cuộc sống của chúng ta như thế nào theo như ý muốn riêng của chúng ta. 
Chúng ta thấy Chúa Giêsu đã khóc, Ngài khóc vì Ngài biết được ngày mà Thành Jerusalem sẽ bị tàn phá vì dân Israel đã chọn lựa cuộc sống theo ý họ, một cuộc sống không có Thiên Chúa, và hướng theo tội lỗi họ sống với những sự ham muốn của cái vật chất, danh vọng, kêu ngạo và tự hào mà họ đã quên đi cái sứ điệp cứu độ mà Thiên Chúa đã đến để ban cho họ. Họ đã thiếu lòng tin tưởng nơi Thiên Chúa, Vì sự kêu ngạo mà nghĩ là không có gì sẽ có thể tàn phá được Thành Jerusalem kiên cố của họ, nhưng Chúa Giêsu không thể ngăn cản được những ước mơ riêng hay niềm tự hào của họ. Ngài đã để cho họ được tự do sống với cuộc sống mà họ đã lựa chọn cho chính họ, và vì thế mà họ cũng sẽ phải gánh chịu tất cả những hậu quả của cuộc sống sau này.
            Đây là bài học tuy có sự khắc nghiệt. Tuy nhiên, bài học này liên quan đến những sự lựa chọn mà chúng ta đã quyết định trong cuộc sống thường ngày của chúng ta. Có thể chúng ta không hề bị đòi hỏi là phải tranh chấp với chính quyền, nhưng chúng ta có thể có những sự đòi hỏi và phải thử thách về văn hóa, về tiện nghi hiện đại, với bạn bè, của chúng ta để làm theo những gì mà Thiên Chúa đã ban truyền cho chúng ta.  Chắc chắn sẽ có một số người quay lưng ra đi và bỏ Thiên Chúa khi Chúa không can thiệp hay giải quyết vấn đề riêng của họ, hay khi Chúa không ban cho họ những gì mà họ muốn, hay khi họ gặp phải những hậu quả nghiêm trọng mà họ không thích vì sự tự do lựa chọn theo ý thích riêng của họ.
Thiên Chúa là một Thiên Chúa yêu thương, nhưng Ngài không phải là một Thiên Chúa dễ dãi, vô tư.  Ngài luôn đòi hỏi nơi chúng ta có sự vâng lời và lòng trung tín, nhưng Ngài cũng cho chúng ta có ý chí và sự tự do (để tuân theo hoặc không tuân theo ý Ngài). Nhưng những việc chúng ta làm theo như ý muốn riêng của chúng ta thì chúng ta sẽ phải gánh chịu những hậu quả mà tự chúng ta đã gây ra sau này.
Hãy cám ơn Chúa vì Thiên Chúa của chúng ta không phải là một vị thần hay thích báo thù. Vì trong Chúa Giêsu Kitô, Đấng Cứu Chuộc loài người chúng ta, Đấng đã khóc cho những người bất hạnh và máu của Ngài đã đổ ra trên thập giá để cứu chuộc chúng ta khỏi tội lỗi trước mặt Thiên Chúa Cha. Với Ngài, Ngài chỉ muốn chúng con biết nhận lỗi và sửa mình và trở về với vòng tay yêu thương của Chúa.
            
REFLECTION
The focus of today's Gospel reading is on the gift of free will, which God has given us. It allows us to choose how we spend our life on earth and in eternity. We see Jesus weeping over Jerusalem. He knows the destruction that will come to the city because its people will choose their own greed and pride over the message of salvation which he has come to deliver. Their lack of faith will mean devastation, but Jesus cannot stop it. He must allow them to make the choice and then, live with the consequences.
These are harsh lessons. Yet they relate to many of the choices we must make every day in our own lives. We may not be asked to defy the government, but we may be challenged to defy popular culture or our friends or our boss in order to follow what God has commanded. How closely do we count the loss when we need to make such a choice? How well do we identify the consequences, in terms of our eternal life, when deciding what is important to us? Some people turn against God when God does not intervene to solve their problems or grant their desires or when the correct choice carries with it a serious consequence which is not to their liking. We may read the story of the persecution and death of Jesus and say that we would have been loyal to him to the end. Look back at the choices you have made in the past and see if any of them compromised God's mission for the sake of social acceptance or to keep peace in your family or to satisfy a personal hunger of yours. God is a loving God, but he is not an easy God. He requires obedience and loyalty and gives us free will to obey or not to obey. The consequence then becomes our own doing.
Thanks be to God that our God is not a vengeful God. In Jesus Christ we have a Savior who weeps over our misfortunes and whose blood, given on the cross, purchases each and every one of us for God on the condition
that we acknowledge our sinfulness and return to his loving embrace.

No comments:

Post a Comment