Friday, November 1, 2019

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Năm 30th Thường Niên


Suy Niệm Tin Mừng Thứ Năm 30th Thường Niên - Luca 13:31-35
Trong bài tin mừng hôm nay, Thánh Luca cho chúng ta thấy rằng những người Biệt Phái không phải là những người xấu cả và cũng có một số ít trong số những người biệt phái này đã có cảm tình với Chúa Giêsu và đến báo cho Ngài biết về mối nguy hại sẽ xẩy đến với Ngài. Không cần nghi ngờ, chúng ta đều biết không phải tất cả những người Biệt Phái là thánh cả, như trong phần trước của bài tin mừng hôm nay, Thánh Luca, đã cho chúng ta nghe Chúa Giêsu giảng: " Anh em đừng xét đoán, thì anh em sẽ không bị Thiên chúa xét đoán." (Lk.6 : 37).
            Người Biệt Phái là những người rất sùng đạo. Lỗi của họ là vì họ đã quá đạo đức và quá thận trọng với cái vỏ bề ngoài của luật lệ, nhưng Chúa Giêsu đã không chỉ trích họ về những điều đó. Cái sai lầm lớn nhất của họ là họ để tự rơi vào cái bẫy mà họ thường xuyên phải đối mặt đó là tự cho mình là những người đạo đức, rồi đâm cuồng tín và tỉ mỉ. Sự nhiệt tình của họ dễ dàng trở nên cố chấp, không biết khoan dung. Họ đã sẵn sàng áp đặt gánh nặng lên mọi người sự nghiêm ngặt, khắt khe trong các lề luật Thiên Chúa theo cách riêng của họ, mà họ quên rằng Thiên Chúa là đấng đầy lòng nhân từ, thương xót và dịu hiền, bởi vì Ngài biết không phải tất cả chúng ta luôn luôn có thể sống và tuân giữ từng những chi tiết nhõ trong lề luật của Thiên Chúa để đạt được lý tưởng trong sự thánh thiện.
            Trong bài thánh thư gởi cho Ê-phê-sô chúng ta đọc hôm nay, Thánh Phaolô thúc giục chúng ta nên dùng chân lý sự thật, công bằng và lòng nhiệt thành để truyền bá Tin Mừng hòa bình của Chúa. Chúng ta có thể có được lòng nhiệt thành, sốt sắng như những người Biệt Phái, nhưng lòng nhiệt thành của chúng ta phải được sinh động bởi sự thật và công lý, vì chúng ta phục vụ Tin Mừng bình an của Thiên Chúa.
            Lạy Chúa Cha trên trời, sự kiên nhẫn của Chúa chính là cơ hội cho chúng con được cứu rỗi. Xin Chúa ban cho chúng con một tinh thần kiên nhẫn khoan dung, khiêm nhường và rèn tôi lòng nhiệt thành của chúng con trong sự thật và công bằng.

Thur -30th Week in Ordinary Time (Rom. 8:31-39)
            Luke shows us that the Pharisees were not evil men and that at least some of them were sympathetic to Jesus and warned him of danger. No doubt, not every single Pharisee was a saint, but earlier in this chapter 13 of Luke’s gospel we heard Jesus’ teaching: “Do not judge and you will not be judged yourselves” (Lk.6:36).      The Pharisees were very religious people. Their fault was that they were too religious and scrupulous, but that did not of itself merit Jesus’ criticism of them. Their greatest fault was that they fell into the trap frequently facing such over-religious and scrupulous people: their zeal easily become intolerance. They easily imposed on others their own strict fidelity to the Law of God, forgetting that God is merciful and kind since not all of us can always in every single detail attain to the ideal of holiness.
            Today’s passage from Ephesians urges us to use truth, justice and zeal to propagate the Gospel of peace. We may be as zealous as the Pharisees, but our zeal must be animated by truth and justice, for we serve the Gospel of peace.
            Heavenly Father, Your patience is our opportunity to be saved. Grant us a spirit of patience and tolerance and temper our zeal with truth and justice

Suy Niệm Tin Mừng thứ Năm Tuần 30 Thường Niên

Trong bài đọc thứ nhất, Thánh Phaolô cảnh cáo chúng ta "hãy mạc áo giáp của Thiên Chúa vào." Hãy sẵn sàng và chuẩn bị cho trận chiến,Thánh Phaolô đã nói với chúng ta như thế, nhưng tất nhiên ông không nói về những cuộc xung đột đẫm máu như chiến tranh để tranh giành ảnh hưởng về chính trị, kinh tế hay lãnh thổ. Nhưng Thánh Phaolô nói về cuộc xung đột với tội lỗi, nguyên nhân của tệ nạn , tội ác mà con người đã gây ra tội.
            Công đồng Vatican II đã nhận xét rằng "một cuộc đấu tranh vĩ đại chống lại quyền lực của bóng tối đang tràn ngập trong toàn bộ lịch sử của con người" (Giáo Hội trong thế giới hiện đại, 37). Ngay cả Chúa Giêsu cũng đã phải gặp và đương đầu với các cuộc xung đột này từ những con người tội lỗi, như chúng ta đã thấy trong Tin Mừng hôm nay: vua Hêrôđê đã lên kế hoạch để tìm cách giết Chúa Giêsu. Chúng ta không thể mong đợi để được miễn trừ những xung đột trong cuộc sống của chúng ta. Công Đồng cũng đã cảnh báo rằng "khi nào thứ tự của những giá trị bị xáo trộn và đảo ngược, thì sự xấu được trộn lẫn với sự tốt lành, cá nhân và các nhóm chỉ chú trọng hoàn toàn đến lợi ích riêng của họ, không thèm để ý những người khác. Vì vậy, những sự xung đột sẽ xảy ra trong thế giới của chúng ta và tất cả không còn gì là tình anh em đích thực nữa, Chỉ có tiền và quyền lợi riêng. "Các tội lỗi trầm trọng thường là những tội mà vi phạm đến sự công lý tình bác ái.
            Rất nhiều sư cần thiết ở nơi chúng ta hơn so với những sự cố gắng quyết tâm để xử lý tất cả mọi người một cách công bằng bác ái. Người Công giáo có lương tâm được mời gọi để giúp đỡ giải quyết những sai lầm phải trái. Việc bảo đảm sự công bằng cho người lao động, nhân phẩm cho người bị áp bức, và hỗ trợ cho người nghèo là những mối quan tâm của người Kitô giáo. Chúa Giêsu đã gặp phải những cuộc xung đột, đối đầu với những giáo sĩ, luật sĩ Do thái chì vì Ngài đã khẳng định phẩm giá và quyền lợi của mỗi cá nhân. Chúng ta phải tiếp tục những mối quan tâm Chúa Giêsu đã biểu lộ và làm cho những nghèo khổ những người bị kinh bỉ và bị thiệt thòi. Lạy Chúa Giêsu, xin Chúa giúp chúng con biết can đảm và sẵn lòng làm việc với những người khác để thay đổi xã hội chúng con đang sống để sớm trở thành một xã hội Công Bằng trong tình bác ái và tự do.

Reflection (Jesuit)
In the first reading, St Paul warns us “to put on the armors of God.” Be ready for battle, he is telling us, but of course he is not speaking of those bloody conflicts motivated by political, economic, and territorial considerations. He is speaking of the conflict with sin, the ultimate cause of evils which men perpetrate.
            The Second Vatican Council observed that “a monumental struggle against the powers of darkness pervades the whole history of man” (Church in the Modern World, 37). Even Jesus himself met with this conflicts from sinful men, as we saw in today’s gospel: Herod was planning to kill Jesus. We cannot expect to be immune. The Council also warned that “when the order of values is jumbled, and bad is mixed with the good, individuals and groups pay heed solely to their own interests, and not to those of others. Thus it happens that the world ceases to be a place of true brotherhood,.” The gravest sins are usually those which vilate justice and charity.
            More is needed of us than the determinate effort to treat everyone justly and chariably. Conscientious Catholics are called t help right wrongs. The securing of justice for workers, dignity for the downtrodden, and assistance to the poor is a Christian concern. Jesus met conflict head-on by insisting on the dignity and rights of individuals. We must continue the concerns which Jesus showed for the indigent and the underprivileged.
            Lord, help me to work with others to set the downtrodden free.

No comments:

Post a Comment