Sunday, November 10, 2019

Suy niệm Tin Mừng Thứ Hai Tuần 32 Thường Niên


Suy niệm Tin Mừng Thứ Hai Tuần 32 Thường Niên 2019
Trong bài đọc thứ nhất, sách khôn ngoan dạy chúng ta rằng, nếu chúng ta muốn phục vụ Chúa, chúng ta cần có sự khôn ngoan: "Sự suy nghĩ quanh co khiến anh em xa Chúa và Sự toàn năng, cao cả của Ngài đem vào thử thách, làm đảo lộn, bối rối những kẻ ngu ngốc”. Nếu chúng ta muốn trở thành tín đồ của Chúa Kitô, chúng ta phải giống Chúa Kitô.
   Trong bài Tin Mừng, Chúa Giêsu bảo chúng ta đừng gây xáo trộn hay dẫn dắt người khác phạm tội và nếu chúng ta có đức tin, chúng ta có thể dời non, chuyển núi: "Nếu anh em có đức tin bằng hạt cải, anh em có thể nói với cây này: 'hãy nhổ gốc và dời ra ngoài ở biển khơi, và nó sẽ vâng lời anh em. "Chúng ta không nên trở thành những chướng ngại vật cho những người khác muốn theo Chúa. Bằng cách nêu gương tốt, chúng ta giúp đỡ và dẫn dắt người khác đến với Chúa. Chúng ta hãy ý thức làm đừng để những việc làm của chúng ta ảnh hưởng đến nhứ̃ng người khác, cho dù tốt hay xấu. Chúa Giêsu bảo chúng ta hãy tha thứ cho những người đã có lỗi với chúng ta: "Nếu người anh em của con xúc phạm đến con, hãy khiển trách anh ta và nếu anh ta xin lỗi, hãy tha thứ cho anh ta. Và nếu anh ta xúc phạm tới con bảy lần trong ngày nhưng nói với anh em bảy lần là: "Tôi xin lỗi," hãy tha thứ cho anh ta. "Trong Năm của Lòng thương xót, Đức Giáo hoàng Phanxicô đã nhắc nhở chúng ta: "Thiên Chúa không ngừng và mệt mỏi khi tha thứ cho chúng ta; nhưng chính chúng ta đã mệt mỏi khi xin Người tha thứ cho chúng ta."

REFLECTION
In the first reading we are taught that, if we wish to serve God, we need wisdom: "Crooked thinking distances you from God, and his Omnipotence, put to the test, confounds the foolish."
   If we wish to be followers of Christ, we must be Christ-like. In the Gospel reading Jesus tells us not to scandalize or lead others to sin and to have faith which can literally move mountains: "If you have faith even the size of    a mustard seed, you may say to this tree: 'Be uprooted and plant yourself in the sea,' and it will obey you."
   We should not be obstacles to those who wish to follow the Lord. By showing good example we help and lead others to God. Let us be conscious how our actions affect others, for ill or good. Jesus tells us to be forgiving of those who have wronged us: "If your brother offends you, rebuke him and if he is sorry, forgive him. And if he offends you seven times in a day but says to you seven times: 'I'm sorry,' forgive him."
 In the Year of Mercy, Pope Francis reminded us: "God does not get tired of forgiving us; it is we who get tired of asking forgiveness from him."

Suy niệm Tin Mừng Thứ Hai Tuần 32 Thường Niên - Luke 17:1-6 
Trong Tin Mừng hôm nay, Chúa cho chúng ta biết rằng nhựng vụ tai tiếng (Xì can dan) hoặc sự cám dỗ là một phần thiết yếu trong cuộc sống con người của chúng ta. Tùy thuộc vào hoàn cảnh của mỗi người , mỗi ngàytrong cuộc sống sự cám dỗ sẽ phát sinh để con người vấp ngã hoặc phạm tội. Đây những sự điều không thể tránh khỏi do bản chất yếu hèn con người của chúng ta. Những gì chúng ta có thể và nên tránh được bằng mọi giá, Chúa Giêsu đã cảnh cáo chúng ta , Không nên làm gương mù gương xầu cho người khác phạm tội. Chúng ta  không bao giờ tạo dịp cho người tham nhũng hoặc làm người khác phạm tội. Chúa Giêsu nhấn mạnh, trong Tin Mừng hôm nay, hướng dẫn người khác vấp ngã hoặc sa ngã vào đường tội lỗi là một hành vi phạm tội nghiêm trọng.
            Đôi khi, chúng ta có thể vô tình gây ra hay làm cho những người khác phạm tội bằng lời nói, bằng lối sống, hay thậm chí bằng ngay cả cách chúng ta ăn mặc. Bất kể sự cám dỗ nào có cố ý hay không, chúng ta cần phải lưu tâm, chú ý đến những lời nói và hành động của chúng ta ảnh hưởng như thế nào đến những người xung quanh chúng ta.  Thiên Chúa biết con người chúng ta còn nhiều yếu kém, vì thế, Chúa Giêsu nhắc nhở chúng ta rằng đức tin của chúng ta nơi Ngài, áo giáp để có thể bảo vệ sự yếu đuối của con người chúng ta.
            Mỗi ngày, chúng ta hãy cầu nguyện để xin Chúa ban cho chúng ta những ân sủng để luôn được gần gũi với Ngài, để Ngài có thể giữ cho chúng ta Tránh xa dịp tội và giúp chúng ta có ảnh hưởng thiêng liêng với những người xung quanh chúng ta.

Reflection
According to bible scholars, the Greek word for temptation is scandalon, or in modern English, scandal. The Lord tells us in today's gospel that scandal or temptation is part and parcel of our human existence. Depending on one's situation in life, every day, there will arise the temptation to stumble or sin. It is inevitable due to our nature. What we can and should avoid at all cost, Jesus warns, is steering others to temptation. We should in no way corrupt others, or cause another person to sin. Jesus is emphatic, in today's gospel, that leading another person to stumble or fall in their walk with him, is a grave offense.
 Sometimes, we may unintentionally cause others to sin by our speech, lifestyle, or even by the way we dress. Regardless of whether the temptation is intentional or not, we need to be mindful of how our words and actions affect those around us. Although we are weak ourselves, Jesus reminds us that our faith in him, is armor which can protect our human frailty.
 Every day, let us pray for the grace to remain close to him, so that he may keep us from sin and help us to be a holy influence to those around us

No comments:

Post a Comment