Suy niệm Tin Mừng Thứ
Hai Tuần 32 Thường Niên 2019
Trong bài đọc thứ
nhất, sách khôn ngoan dạy chúng ta rằng, nếu chúng ta muốn phục vụ Chúa,
chúng ta cần có sự khôn ngoan: "Sự suy nghĩ quanh co khiến anh em xa Chúa
và Sự toàn năng, cao cả của Ngài đem vào thử thách, làm đảo lộn, bối rối những
kẻ ngu ngốc”. Nếu chúng ta muốn trở thành tín đồ của Chúa Kitô, chúng ta phải
giống Chúa Kitô.
Trong bài Tin Mừng, Chúa Giêsu bảo chúng ta
đừng gây xáo trộn hay dẫn dắt người khác phạm tội và nếu chúng ta có đức tin,
chúng ta có thể dời non, chuyển núi: "Nếu anh em có đức tin bằng hạt
cải, anh em có thể nói với cây này: 'hãy nhổ gốc và dời ra ngoài ở biển
khơi, và nó sẽ vâng lời anh em. "Chúng ta không nên trở thành những
chướng ngại vật cho những người khác muốn theo Chúa. Bằng cách nêu gương
tốt, chúng ta giúp đỡ và dẫn dắt người khác đến với Chúa. Chúng ta hãy ý thức
làm đừng để những việc làm của chúng ta ảnh hưởng đến nhứ̃ng người khác,
cho dù tốt hay xấu. Chúa Giêsu bảo chúng ta hãy tha thứ cho những người đã có
lỗi với chúng ta: "Nếu người anh em của con xúc phạm đến con, hãy
khiển trách anh ta và nếu anh ta xin lỗi, hãy tha thứ cho anh ta. Và nếu anh ta
xúc phạm tới con bảy lần trong ngày nhưng nói với anh em bảy lần là:
"Tôi xin lỗi," hãy tha thứ cho anh ta. "Trong Năm của Lòng
thương xót, Đức Giáo hoàng Phanxicô đã nhắc nhở chúng ta: "Thiên Chúa
không ngừng và mệt mỏi khi tha thứ cho chúng ta; nhưng chính chúng ta đã mệt
mỏi khi xin Người tha thứ cho chúng ta."
REFLECTION
In the first reading we are taught that, if we wish to serve God, we need wisdom: "Crooked thinking distances you from God, and his Omnipotence, put to the test, confounds the foolish."
In the first reading we are taught that, if we wish to serve God, we need wisdom: "Crooked thinking distances you from God, and his Omnipotence, put to the test, confounds the foolish."
If we wish to be followers of Christ, we
must be Christ-like. In the Gospel reading Jesus tells us not to scandalize or
lead others to sin and to have faith which can literally move mountains:
"If you have faith even the size of a mustard seed, you may
say to this tree: 'Be uprooted and plant yourself in the sea,' and it will obey
you."
We should not be obstacles to those who wish
to follow the Lord. By showing good example we help and lead others to God. Let
us be conscious how our actions affect others, for ill or good. Jesus tells us
to be forgiving of those who have wronged us: "If your brother offends
you, rebuke him and if he is sorry, forgive him. And if he offends you seven
times in a day but says to you seven times: 'I'm sorry,' forgive him."
In the Year of Mercy, Pope Francis reminded
us: "God does not get tired of forgiving us; it is we who get tired of
asking forgiveness from him."
Suy niệm Tin Mừng Thứ
Hai Tuần 32 Thường Niên - Luke
17:1-6
Trong Tin
Mừng hôm nay, Chúa cho
chúng ta biết rằng nhựng vụ tai tiếng (Xì can dan) hoặc sự
cám dỗ là một phần thiết yếu trong cuộc sống con người của chúng ta. Tùy thuộc vào
hoàn cảnh của mỗi người , và mỗi ngàytrong cuộc sống mà sự cám dỗ sẽ phát sinh để con người vấp ngã hoặc
phạm tội. Đây
là những sự điều không thể tránh khỏi do bản
chất yếu
hèn con người của chúng ta. Những gì chúng ta có thể và nên
tránh được bằng mọi giá, Chúa Giêsu đã cảnh
cáo chúng ta , Không
nên làm gương mù gương xầu cho người khác phạm tội. Chúng ta không bao giờ tạo dịp cho người tham nhũng hoặc làm người khác phạm tội.
Chúa Giêsu nhấn mạnh, trong Tin Mừng hôm nay,
hướng
dẫn người
khác vấp ngã hoặc sa
ngã vào đường tội lỗi là một hành vi phạm tội nghiêm
trọng.
Đôi khi, chúng ta
có thể vô tình gây ra hay làm cho những người khác phạm tội bằng lời nói, bằng lối sống, hay thậm chí bằng ngay
cả cách chúng ta ăn mặc. Bất kể sự cám dỗ nào có cố ý hay không, chúng
ta cần phải lưu tâm, chú ý đến những lời nói và hành động của chúng ta có ảnh hưởng như thế nào đến những người xung quanh chúng ta. Thiên Chúa biết con người chúng ta còn nhiều
yếu kém, vì
thế, Chúa Giêsu nhắc nhở chúng ta
rằng đức tin của chúng ta
nơi Ngài, là áo giáp
để
có thể bảo vệ sự yếu đuối của con người
chúng ta.
Mỗi ngày, chúng ta hãy cầu
nguyện để xin Chúa ban cho chúng ta những ân sủng để luôn được gần gũi với Ngài, để Ngài có thể giữ cho chúng ta Tránh xa dịp tội và giúp
chúng ta có ảnh hưởng thiêng
liêng với những người xung quanh chúng
ta.
Reflection
According
to bible scholars, the Greek word for temptation is scandalon, or in
modern English, scandal. The Lord tells us in today's gospel that scandal or
temptation is part and parcel of our human existence. Depending on one's
situation in life, every day, there will arise the temptation to stumble or
sin. It is inevitable due to our nature. What we can and should avoid at all
cost, Jesus warns, is steering others to temptation. We should in no way
corrupt others, or cause another person to sin. Jesus is emphatic, in today's
gospel, that leading another person to stumble or fall in their walk with him,
is a grave offense.
Sometimes,
we may unintentionally cause others to sin by our speech, lifestyle, or even by
the way we dress. Regardless of whether the temptation is intentional or not,
we need to be mindful of how our words and actions affect those around us.
Although we are weak ourselves, Jesus reminds us that our faith in him, is
armor which can protect our human frailty.
Every
day, let us pray for the grace to remain close to him, so that he may keep us
from sin and help us to be a holy influence to those around us
No comments:
Post a Comment