Suy Niệm Tin Mừng thứ Hai Tuần thánh
2019 (John 12:1-11)
Thiên Chúa đã hứa thực hiện
những điều tuyệt vời cho dân Israel đang phải lưu vong. Người tôi
tớ của Thiên Chúa sẽ thiết lập nền công chính,
cũng như một giao ước mới với
mọi người. Và họ đã trở nên ánh sáng cho những quốc gia. Nhiều thế kỷ sau, những người Kitô hữu tiên khởi sẽ
dùng những câu này để diễn tả về Chúa Giêsu. Thiên Chúa luôn làm những việc kỳ diệu cho chúng ta và luôn mong muốn đem lại hạnh phúc, niềm vui và bồi dưỡng tâm linh của chúng ta. Cho dù
đó là thời điểm của tiên tri Isaiah,
hay thời đại của Chúa Giê-su hay thời đại của chúng ta, Thiên Chúa luôn hiện diện ở đấy giữa chúng ta; chúng ta phải biết
và tin rằng đó là chíng là
đức tin của chúng ta.
Cũng sự
biểu hiện tình yêu kính trọng
tuyệt đối và sự tôn trọng tuyệt vời, cô Maria chị của ông Lazarus đã xức dầu cho Chúa Jesus bằng thuốc thơm đắt tiền và lau chân bằng chính tóc của cô ta. Giuđa phản đối việc làm của cô ta và cho đó là một sự lãng phí; vì số tiền mua thuốc thơm đó có lẽ giúp được bao nhiêu người
nghèo. Nhưng đối với Chúa
Giêsu Ngài đã nhận ra đó chính là một hành động của lòng tốt yêu thương và dẩu thơm đó cũng dành cho việc xức trên thân xác của ngài trong sự
chôn cất của Ngài trong những ngày sắp tới. Chúa
Giêsu luôn nhân tờ, bác ái và
tỏ lòng từ bi với người khác, nhưng Ngài cũng biết cách đón nhận lòng tốt của người khác. Thường thì đó là điều
khó khăn với mọi người , nhất là
một số rất giỏi trong việc cho đi nhưng không thể đứng ra để nhận lãnh ăn huệ của người khác. Cho và nhận, cả hai đều có biểu hiện của tình yêu.
Lạy Chúa, xin giúp con biết sẵn cho đi và
biết đón nhận. Lạy Chúa Giêsu, xin hãy giúp chúng con dùng thời giờ cho người khác và không quá bận
rộn với những thứ khác mà chúng con
bỏ lỡ tất cả những gì Chúa
đã cho chúng con trong Tuần Thánh này!
Monday of Holy Week 15th April 2019 (Is. 42:1-7; Ps. 27(26):1,2,3,13-14; Jn.
12:1-11 )
God promised great things to the people of Israel who
were in exile. His servant would establish justice, as well as a covenant with
the people. They were to become the light to the nations. Many centuries later,
the early Christians would use these verses to describe Jesus. God is always
working for us and always desires our well-being, happiness, and spiritual
growth. Whether it’s in the time of Isaiah, the time of Jesus, or our own time,
God is always there — knowing and believing that is what faith is all about.
As an expression of great love and respect, Mary the
sister of Lazarus anointed the feet of Jesus with costly ointment and wiped
them with her hair. Judas protested that it was a waste — the money should have
been given to the poor. Jesus recognized it for what it was: an act of loving
kindness and an anointing for his burial, which was approaching rapidly. Jesus
was always kind and compassionate to others, but he also knew how to receive
kindness. Often that is difficult for people — some are great at giving but
cannot stand to receive. Giving and receiving are both expressions of love.
Lord, help me to give and to receive.
“Jesus, help me to place you first this week.
May I not get so busy with other things that I miss out on all that you have
for me this Holy Week!”
Suy Niệm Tin Mừng thứ Hai Tuần thánh
John 12:1-11
Phúc âm hôm nay có ghi rõ rằng cả căn nhà đã được toả đầy mùi thơm của
chai dầu thơm mà bà Maria đã xức lên chân Chúa.. bà Maria đã làm một điều mang lại sự yêu
thương ngọt ngào mà bà ta dành cho Chúa, tình yêu này không chỉ ở ý nghĩa thể
chất bên ngoài, nhưng cũng
bao gồm cả ý thức tâm linh. Hành động đáng yêu của cô cho thấy sự lãng phí mà cô không tiếc dành riêng cho Chúa
Giêsu, một tình yêu mà chúng ta không thể nào
bắt chước được. Chúa
Giêsu cho chúng ta thấy tình
yêu mà Thiên Chúa cho chúng ta còn lãng phí gấp ngàn lần... Tình yêu của Chúa dành cho chúng ta không thể nào có thể so sánh được, Đó chính là
giá Máu Chúa Giêsu Kitô đã đỗ ra cho chúng ta vì lợi ích của chúng ta mà Chúa đã xức dầu thơm cho chúng ta bằng chính
Chuá Thánh Thần của Người. Thánh Phaolô đã
nói “không có gì có thể tách được
chúng ta ra khỏi tình yêu của
Thiên Chúa trong
Chúa Giêsu Kitô (Rô-ma 08:39)”. Chúng ta có cho phép tình yêu của Chúa
Kitô đến để cai trị trong tất cả
các suy nghĩ và ý
định của chúng ta, và trong tất cả những lời nói và hành động của chúng ta?
Reflection Monday of
Holy Week (Gospel John 12:1-11): Extravagant love for Jesus
The
gospel records that the whole house was filled with the perfume of the
ointment. What Mary had done brought sweetness not only in the
physical sense, but the spiritual sense as well. Her lovely deed shows the
extravagance of love – a love that we cannot outmatch. The Lord Jesus showed us
the extravagance of his love in giving the best he had by pouring out his own
blood for our sake and by anointing us with his Holy Spirit. The Apostle Paul
says that nothing will be able to separate us from the love of God in Christ
Jesus (Romans 8:39). Do you allow the love of Christ to rule in all your
thoughts and intentions, and in all your words and deeds?
No comments:
Post a Comment