Sunday, September 11, 2022

September 8- Suy Niệm Lễ kính Sinh Nhật Đức Trinh Nữ Maria

 September 8- Suy Niệm Lễ kính Sinh Nhật Đức Trinh Nữ Maria

Vớì Thiên Chúa thì không có thời gian. Ngài tồn tại từ muôn thuở. Và kế hoạch của Ngài cũng bắt đầu từ đời đời. Trí óc của con người chúng ta không thể thực sự hiểu được sự vĩnh hằng, không có sự bắt đầu và kết thúc, và mãi mãi vô tận. Chúng ta chỉ có thể thán phục Thiên Chúa và kinh ngạc với những cách làm của Người: chúng ta thực sự không thể hiểu được, đặc biệt là những công việc và sự can thiệp của Người trong thời gian và lịch sử nhân loại. Có vẻ như cách làm việc của Thiên Chúa rất khác với cách làm việc của chúng ta. Cách Thiên Chúa làm việc là chọn những cái nhỏ bé và không đáng kể trong mắt của thế gian, Ngài đã chọn Belem, "Và ngươi, Bêlem, đất thuộc Juda, hẳn ngươi không phải là nhỏ nhất trong hàng bộ lạc Juda, vì tự ngươi: sẽ xuất hiện vị thủ lĩnh, kẻ sẽ chăn dắt Israel dân Ta".
Và Thiên Chúa chờ thời gian của Ngài; Ngài không vội vàng. Thiên Chúa chờ đợi. Ngài chờ đợi sự ra đời của cô bé sẽ sinh Con cho Ngài. Thật là tuyệt vời dừng bao khi Thiên Chúa đã chuẩn bị cho sự xuất hiện của Người Con của mình như một con người thật. Sự ra đời của ̣̣Đức Maria không có gì là đáng kể, chỉ là sự ra đời tầm thường như nhửng cô bé gái bình thường với cha mẹ là ông Goan Kim và bà Anne. Nhưng trong kế hoạch của Thiên Chúa, sự ra đời của Đức Maria là điều cốt yếu trong kế hoạch cứu độ cho loài người. "Đức Maria ̣được Chúa bảo vệ khỏi tất cả những vết bẩn dơ của tội lỗi ban đầu ngay từ khoảnh khắc lúc đầu mới được thụ thai", Maria, "đầy ơn phúc", đã ở trong "thời kỳ trọn vẹn" được chọn làm Mẹ người Con của Đấng Tối Cao.
Chúng ta hãy vui mừng và hân hoan đón chào ngày mừng sinh nhật của Đức Maria như là sự "khởi đầu mới" cho phẩm giá và ơn gọi của phụ nữ. Sự đồng ý chấp thuận của Đức Maria khi được loan báo và bài ca Magnificat của cô khi thăm viếng bà Isave đã tóm lược những phản ứng quảng đại của Đức Maria đối với Thiên Chúa.
Tin Mừng hôm nay đã trình bày cho chúng ta gia phả của Chúa Giêsu. Khi chúng ta nhìn sâu hơn vào câu chuyện của mỗi vị tổ tiên trong những dòng dõi con người của Chúa Giêsu, trong đó bao gồm từ Ông Abraham Tới đời vua David, qua đó, chúng ta thấy Thiên Chúa đã chuẩn bị và ban ơn cứu độ cho dân của Ngài, Thiên Chúa đã giữ lời hứa với tổ phụ Abraham và ban cho Ngài con cháu đời ày qua đời khác cho đến khi kế hoạch cuối cùng của Ngài sẽ được nhận ra. Với điều này trong tâm trí, chúng ta đều được khuyến khích theo đuổi và sống tình yêu của Chúa Kitô, vì đó là những gì Thiên Chúa đã hứa và định trưc cho chúng ta được.

REFLECTION Mt 1: 1, 16
For God there is no time. He exists from all eternity. And his plans are also from eternity. Our minds cannot really comprehend eternity, timeless, without beginning and end, and forever and ever. We can only be in awe and wonder at God and his ways: we really cannot fully understand, especially his workings and interventions in time and human history. It does seem that God's ways are so different from our ways. He works with and chooses what is small and insignificant in the world's eyes: he chose Bethlehem, "so small that you are hardly named among the clans of Judah, from you shall I raise the one who is to rule over Israel." And God bides his time; he is not in any hurry. God waits. He waited for the birth of the maiden who would give birth to his Son. Amazing how he prepared for the coming of his Son as man.
Mary's birth was insignificant, the ordinary birth of an ordinary baby girl to ordinary parents, Joachim and Anne. But in God's plan, Mary's birth was crucial in God's salvific plan for humankind. "Preserved from all stain of original sin from the first moment of her conception," the maiden Mary, "full of grace," was in the "fullness of time" chosen to be the Mother of the Son of the Most High. We rejoice and celebrate Mary's birth as the "new beginning" of the dignity and vocation of women. Mary's Fiat at the annunciation and her Magnificat at the visitation summarize her generous response to God.


Thursday 23rd Ordinary Times: Feast of the Nativity of the Blessed Virgin Mary
Opening Prayer: Come Holy Spirit, send me your spirit of love and humility, the same spirit that filled Mary when she conceived Our Lord, Jesus Christ. Help me be so humble, completely detached from sin, and open to you that you can fill me completely. May the Spirit of Christ be conceived in me, and may I bear him to the world.

Encountering Christ:
1. Happy Birthday to Our Mother! Today’s feast is a celebration of the birth of our Blessed Mother. The Church’s tradition of celebrating this feast comes from an early Christian writing, The Protoevangelium of James, written around 150 AD. Here we learn that St. Joachim and St. Anne were Mary’s parents. We do not celebrate Mary for her own merits, but for who she became through Christ: the Mother of God. Through her humility and her fiat, her “yes” to God, she participated in the salvation of the world. St. Augustine wrote of Mary, “She is the flower of the field from whom bloomed the precious lily of the valley.” Do we believe that God can do “great things” for us as he did for Mary (Luke 1:48-49)?
2. Salvation Has Come through Mary: The Hebrew word for salvation is yeshua. In Hebrew, Jesus’ name is Yeshua. Jesus is salvation! The Good News of his saving grace has been promised to Israel for all generations, ever since the very first proclamation of his coming at the fall of man when God the Father cursed Satan: “I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers; he will strike your head, and you will strike his heel” (Genesis 3:15). Notice that God established Mary in his saving plan from the very beginning. She is the New Eve whose offspring, Jesus, struck at Satan’s head when he died to save us from sin and death. Because Jesus, our salvation, came through Mary, we can ask for her intercession for all of our needs, especially for the salvation of those we love. We can pray, as St. Louis de Monfort said, “to Jesus through Mary.”
3. Confident Children: What confidence we should have as children of Mary! She is not only our Mother, she is the Mother of the King of the Universe, the Queen Mother. She stands next to the throne of her Son: “at your right hand stands the queen in gold of Ophir” (Psalm 45:9). We can trust in her intercession because of her great love for us. Her Immaculate Heart blooms, bleeds, and is on fire for love of us, her children. We can rest in the safety of her spiritual protection when we face the evils of the world. Our confidence in her, again, is not due to her own merits, but because of her charity, humility, and identity as the Mother of salvation. With Mary, we can sing, “Surely God is my salvation; I will trust, and will not be afraid, for the Lord God is my strength and my might; he has become my salvation” (Isaiah 12:2).
Conversing with Christ: My Jesus, you chose your Blessed Mother for all time to become your first earthly home. Thank you for giving her to us, your disciples (John 19:26). Jesus, sometimes it is hard to trust and be unafraid in this world. As today's Gospel proclaims, I believe you are with me. Please remind me of this and send your Mother to my side when I am weak and afraid.
Resolution: Lord, today, by your grace, I will pray a rosary in thanksgiving for your Blessed Mother and mine. I will ask Mary to help me feel confident and unafraid. May she bring me ever closer to you, my Jesus.


Thursday 23rd Ordinary Times: "Do good to those who hate you"
Suy Niệm Tin Mừng Thứ Năm tuần 23 Thường Niên
Bài Tin Mừng hôm nay, Chúa Giêsu dậy chúng ta bài học về tình yêu thương, một tình yêu biết quan tâm và được thể hiện trong những việc làm. Trong thực tế, Chúa Giêsu đòi hỏi dấu chỉ tình thương yêu đó phải là một dấu chỉ tình yêu chân tình, thực tâm đối với kẻ thù của mình. Những người môn đệ luôn phải biết tha thứ và vui vẻ trưóc kẻ thù, không bao giờ nghĩ đến việc trả thù với những lời lăng mạ, nhưng hãy tỏ ra cho những người thù ghét mình thấy được tình thương yêu và sự tha thứ thật sự bằng với tấm lòng mà không đòi hỏi, không điều kiện hay không cầu lợi riêng cho mình. Điều này có nghĩa là mệnh lệnh của Chúa Giêsu là yêu thương, yêu thương cả kẻ thù của mình bằng cách làm những điều tốt cho họ mà không tính toán, không cần sự đáp trả trở ơn nghĩa.
Vì vậy, là môn đệ đích thực của Chúa Giêsu chúng ta phải biết sống vô tư, không tính toàn hơn thiệt và chỉ có tình yêu tinh khiết đặc biệt là vì lợi ích của người khác. Cũng vì chính tình yêu này mà Chúa Giêsu đã chấp nhận cái chết trên thập giá để làm gương cho chúng ta.
Đối diện với thử thách trong tình yêu này không phải là dễ, chúng ta biết đó là một cuộc tranh đấu rất khó khăn, chúng ta chắc chắn là cần phải xin ơn Chúa Thánh Thần giúp đỡ để chúng ta có thể vượt qua những sự gian ác trong lòng dạ tối đen của chúng ta để đem đến sự tốt lành, đem sự thù ghét đến với tình thương. Những gì Chúa Giêsu đang đòi hỏi nơi chúng ta hôm nay không phải là chỉ chú trọng quá nhiều đến tình thương yêu với đối phương, cũng không phải một tình cảm riêng tư, nhưng là Tình yêu của Thiên Chúa đang hoạt động thực sự nơi chúng ta. Với lời mời gọi sự tha thứ và sự quảng đại của Chúa, chắc chắn là chúng ta sẽ nhận được nhiều hơn nơi Thiên Chúa.
Chúng ta nên nhớ, đây là những gì mà Chúa Giêsu đã dạy trong bài giảng Tám Mối Phúc Thật ở trên núi. Vậy, chúng ta phải làm thế nào để phản ứng cho đúng với những thử thách này? chúng ta hãy tiếp tục xem xét cuộc sống hàng ngày của chúng ta để phát triển, vì đây là những gì cần thiết cho cuộc sống hàng ngày mà chúng ta cần phải tự cải thiện.
"Lạy Chúa, xin giúp chúng con học cách yêu thương kẻ thù của chúng con và cho phép người khác được phát triển và lớn lên trong Danh Chúa Giêsu Kitô Chúa chúng con..


Reflection SG
Jesus speaks of ‘agape’, a love of active concern that expresses itself in deeds of love. In fact, He demands a deep form of active love for one’s enemies. A disciple is expected not to retaliate insults from enemies but show forgiving love (v. 30). In terms of giving, he or she should give without reserve. Verse 31 is known as the ‘golden rule’ based on reciprocal relationship and even beyond this. This means that Jesus’ command to love one’s enemies i.e. by doing good to them without calculating the return of love even when there is no hope of any good act in return. So, true disciples of Jesus are selfless, disinterested and have pure love especially for the good of others. This is because Jesus himself by his death on the cross reveals this kind of love.
Faced with this challenge, we know it is a struggle to overcome evil with good, hate with love. What Jesus is asking us is, not so much to like the enemy nor a question of sentiment of affection but real active agape. The call to forgive and to give with generosity will receive more from God. We recall this is what Jesus said in the Sermon on the Mount or the Beatitudes. How do we respond to this challenge? Let us continue to review our daily living so as to grow because this is necessary or self-improvement.
The phrase ‘give till it hurts’ implies real ‘giving’. Let us like St Francis of Assisi, in his prayer of peace, take up this challenge to love unconditionally.
“Lord, help me learn to love my enemies and allow others to grow in Your name.”

REFLECTION
Christ's Gospel today to "love your enemy" is one of his unique sayings. It has no parallel in biblical or other Jewish literature of the period. But why should Jesus make such an incredible statement? Perhaps the answer lies in these words of Jesus: "Be you perfect as your heavenly Father is perfect." That is why we must love our enemy. We have to do more than is humanly expected and imitate our heavenly Father, who loves both the good and the bad without discrimination.
But how is such a love possible? An important distinction is necessary. Love is essentially an act of the will and not a feeling. We don't have to experience nice feelings about our enemies, but we have to will at least their healing and salvation. On the cross Jesus showed how far we may have to go in loving our enemies. As he hung on the cross in agony, he prayed: "Father forgive them for they do not no what they are doing". What Christs saying is that we should in some way love those who hurt us, at least by willing their highest good, that we should take some initiative to reach out to them in forgiveness, instead of seeking revenge.

No comments:

Post a Comment