Monday, September 6, 2021

Suy Niệm Tin MừngThứ Hai Tuần 23 TN: Luke 6:6-11

 Suy Niệm Tin MừngThứ Hai Tuần 23 TN: Luke 6:6-11

Qua bài Tin Mừng, Những người Biệt Phái đang rình mò, quan sát để tìm kiếm những khe hở hay những sơ xuất của Chúa Giêsu để lên án Chúa, vì đối với họ, họ thích tìm kiến những sự chú ý qua cái vẻ bề ngoài, chấp hành luật pháp được coi như là một ưu tiên hàng đầu và coi trọng cái vỏ bề ngoài hơn cả những việc làm tốt và những lành phúc đức với lòng nhân hậu và thương xót; Họ đã để cho sự ghen tương, tức tối đè nén cảm xúc riêng trong tâm hồn của họ.Nhưng Chúa Giêsu đã nhận thức sâu sắc cái sự đau đớn và khổsở của người đau khổ tật nguyền. Phục hồi cánh tay của anh, Chúa cho anh ta có được một cuộc sống trọn vẹn. Nhưng đối với Ngài, Chúa Giêsu đã bất chấp những trách móc, chê bai và những cái giá mà Ngài sẽ phải trả. Ngài phải chịu những chống đối nguy hiểm cho Ngài.
Còn chúng ta, có lẽ chúng ta đã nhanh chóng nhìn người khác và vội vàng phán xét họ? Bởi vì họ có những tiêu chuẩn khác với chúng ta? Chúng ta đã phán đoán họ dựa theo pháp luật của tình yêu hay dựa theo sự giải thích riêng cá nhân của chúng ta? Chúng ta cần biết thận trọng và cố gắng để tìm cơ hội thực hiện những việc làm hữn ích làm đẹp lòng Chúa hơn là bận tâm trong việc tìm những cọng rác trong mắt của những người chung quanh rồi lên án họ mà quên đi cái đà ngang đang dính cứng ngắc trong mắt mình mà mình không thấy.
Thiên Chúa của chúng ta là Đấng hằng hằng Hữu, là đấng công minh, chính trực, là dấng hay cứu chữa người đau bệnh và là đấng banphát sự sống. Xin Cho chúng ta luôn biết thể hiện tình yêu thường với lòng nhân hậu với mọi người và luôn luôn có sự tự tin và hy vọng, biếtgiơ thẳnh cánh tay của chúng ta ra để đón nhận được hồng ân và những thứ cần thiết để chúng ta có được một cuộc sống lành mạnh từ nơiThiên Chúa.

Reflection
Different people look for different things in life, and are drawn or driven by what they look for. Paul is looking for unity with Christ in the Spirit. This enables him to look at life and death with indifference, so long as he finds Christ there, whether Christ in union with his people in eternal happiness or in collaboration with them to labor for the love of the world. The Pharisees watch, alert to any transgression. To them, observance of the law takes precedence over good deeds and works of mercy; do’s and don’ts override feelings and wants.
Jesus looks around and recognizes where there is a need. Today’s gospel tells us that Jesus, keenly aware of the pain and suffering of the man with the withered hand, restores him to life’s wholeness in spite of the potential scandal he may cause and the price to pay.
How quick are you to judge people? By what standards? Is it according to the law of love or your own personal interpretations of that law? It’s good to be vigilant and to try to be as pleasing to the Lord as possible. But getting stuck in the “weeds” of every individual rule can blind us to God’s desire for us to become vessels of his love, compassion, and justice in this world. Our God is a God who cures and gives life. May we, with confidence and hope, stretch out our hands to receive from God and people the help we need to live a wholesome life. Lord Jesus, give me the grace to reflect prayerfully on my daily life, to see you as I perceive the world around me — Your gaze, Your gestures, Your hands, Your feet, Your voice — and to respond by life-giving service.

Monday 23rd Ordinary Times
Opening Prayer: Lord Jesus, you opened the eyes of the blind and healed those crippled in body and soul. You know how much I need you in my life. Teach me how to pray and how to keep my eyes fixed on you.
Encountering Christ:
1. The Pharisees Watched Closely: The scribes and the Pharisees watched Jesus closely–not to learn from him, not to understand more deeply, not even to marvel at his power and goodness–but to be able to accuse him. This scene can move us to reflect on our own outward gaze. What are we looking at, or better said, what are we looking for? Struggles in the world today, in our own homes, or in our relationships can cloud our vision. The closer we draw to Jesus, the closer we let him draw us, the brighter his light will shine on us, and the more clearly we will see with eyes of faith.
2. The Crippled Man Watched Closely: Luke tells us that, knowing the intentions of their hearts, Jesus asked the man to stand up before them. Imagining the scene, we find that Jesus asked a crippled man to stand up in front of the leadership in the synagogue. A man with an infirmity (in those times, often viewed as a punishment from God or a fruit on one’s own or familial sins) stood before all by Jesus’s design. Can we imagine a more vulnerable or exposed position for this man? Yet perhaps his gaze was fixed on the face of Christ, giving him strength even in his vulnerability.
3. Our Predisposition: Two people can see the same external actions and yet take in polemically different realities. When the Pharisees looked at Christ they saw only a troublemaker, someone whose activities threatened the community they governed. The cripple saw the same Christ, but he wasn’t threatened. He trusted and courageously opened his hands to receive whatever the Lord wished to give him. He believed, not because he knew what he would get in the end, but because he believed in the goodness of the Giver. Hearts infused with the love of Christ are predisposed to see the light of Christ in others and they live more joyfully as a result.
Conversing with Christ: Lord Jesus, you come before me today as you did that day in the synagogue. You let yourself be exposed, made vulnerable before me in the Eucharist, in the poor; in the needy; in my own family, friends, and daily realities. Help me to keep my gaze fixed on you. Grant me true openness of sight and heart to find you even in the places where you surprise me most. Send me your Holy Spirit so that I may not become closed in on my own expectations. I long to know the truth that you have come to reveal.
Resolution: Lord, today by your grace I will ask the Holy Spirit for light to readjust my outward vision as needed and purify my intention.

Suy Niệm Tin MừngThứ Hai Tuần 23 TN: Luke 6:6-11
Trong bài đọc thứ nhất, Thánh Phaolô giải thích về nhiệm vụ và sứ mệnh của mình là rao giảng về Chúa Kitô và Tin mừng của Ngài. Ông cũng giải thích vễ những cách ông chia sẻ về sự đau khổ của Chúa Kitô vì lợi ích của Giáo hội: " Nay tôi vui sướng trong các nỗi thống khổ chịu vì anh em; và trong thân xác tôi, tôi bù đắp những gì còn thiếu nơi các nỗi quẫn bách Ðức Kitô phải chịu vì Thân mình Ngài, tức là Hội thánh " Col: 1:24-25
Trong bài Tin Mừng, chúng ta thấy Chúa Kitô chữa lành một người bị liệt một cánh tay vào ngày Sa-bát trước sự phẫn nộ của người Pharisêu và các luật sĩ. Chúa Giêsu đã giận dữ với họ và thẳng thừng vạch trần sự giả hình của họ, "Tôi xin hỏi các ông: Ngày Hưu lễ được phép làm lành hay làm ác, cứu sống hay hủy diệt?"
Chúa Giêsu chữa lành người đàn ông bị tê liệt cánh tay và bài học mà Chúa đã gây ấn tượng giữa những người Pharisêu trong ngày Sa-bát được coi như đó là sự hoàn thành sứ mệnh của Chúa Kitô như Tiên tri Ê-sai đoán trước, " Người đã sai tôi đem tin mừng cho người nghèo khó, ban bố ân xá cho kẻ tù đày, cho người đui mù được thấy, cho kẻ bị áp bức được giải oan; loan báo năm hồng ân của Chúa."(Lc 4: 18 -19) Tất cả chúng ta được kêu gọi cùng với một nhiệm vụ này: chúng ta cần phải chuẩn bị và sẵn sàng, như Thánh Phaolô đã làm, đả cống hiấn cuộc đơôi của Ngài trong công việc rao giảng Tin Mừng cứu rỗi. Chúng ta chỉ có sống cuộc sống của chúng ta theo Tin mừng nếu chúng ta biết sông trong ân sủng của Thiên Chúa.

REFLECTION

In the first reading St. Paul explains his task and mission to preach Christ and his Good News. He also explains how he shares in Christ's suffering for the sake of the Church: "I rejoice when I suffer for you; I complete in my own flesh what is lacking in the sufferings of Christ for the sake of his body, which is the Church." In the Gospel reading we see Christ heal a man with a paralyzed right arm on the Sabbath to the indignation of the Pharisees and the teachers of the Law. Jesus enrages them more when he exposes their hypocrisy, "I want to ask you: what is allowed by the Law on the Sabbath, to do good or to harm, to save life or destroy it?"
Jesus' healing of the man with a paralyzed right arm and the lesson he impresses among the Pharisees on the Sabbath are in fulfillment of his mission as given by the Prophet Isaiah, "to bring good news to the poor, to proclaim liberty to captives and new sight to the blind, to free the oppressed and announce the Lord's year of mercy.." (Lk 4: 18 -19) All of us are called to this same task: are we willing and ready, like St. Paul to do our share? To live our lives according to the Good News is possible only with God's grace.

Suy Niệm Tin MừngThứ Hai Tuần 23 TN: Luke 6:6-11
Trong cuộc sống hiện tại, chúng ta mỗi người ai cũng đều muốn tìm kiếm những thứ khác nhau trong cuộc sống, và hay bị thu hút, cám dỗ bởi hay bị thúc đẩy vào những gì mà họ tìm kiếm. Thánh Phaolô đang tìm kiếm sự hiệp nhất với Chúa Kitô trong Chúa Thánh Thần. Điều này cho phép thánh nhân nhìn rõ vào cuộc sống và cái chết với sự thờ ơ, lãnh đạm, miễn sao mà ngài tìm thấy Chúa Kitô ở đó, cho dù Chúa Kitô ở trong sự hiệp nhất với dân Ngài trong niềm hạnh phúc vĩnh cửu hoặc trong sự hợp tác với họ nhằm lao động cho tình yêu của thế giới. Qua bài Tin Mừng, Những người Biệt Phái đang rình mò, quan sát để tìm kiếm những khe hở hay những sơ xuất của Chúa Giêsu đẻ lên án Chúa, vì đối với họ, họ thích tìm kiến những sự chú ý trọng cái vẻ bề ngoài, chấp hành pháp luật được coi như là một ưu tiên hàng đầu và coi trọng cái vỏ bề ngoài hơn cả những việc làm tốt và những lành phúc đức với lòng nhân hậu và thương xót; Họ đã để cho sự ghen tương, tức tối đè nén cảm xúc riêng trong tâm hồn của họ.
Nhưng Chúa Giêsu đã nhận thức sâu sắc cái sự đau đớn và khổ sở của người có cánh tay khô héo, tật nguyền. Phục hồi cánh Tay của anh Chúa cho anh ta có được một cuộc sống trọn vẹn. Nhưng đối với Ngài, Ngài đã phải chịu những chỉ trích và nhưng chống đối thật nguy hiểm. Nhưng Chúa Giêsu đãi bất chấp những trách móc, chê bai và những cái giá mà Ngài sẽ phải trả.
Còn chúng ta, Chúng ta đã nhanh chóng nhìn người khác và vội vàng phán xét họ? Bởi vì họ có những tiêu chuẩn khác với chúng ta? Chúng ta đã phán đoán họ dựa theo pháp luật của tình yêu hay dựa theo sự giải thích riêng cá nhân của chúng ta? Chúng ta cần biết thận trọng và cố gắng để tìm cơ hội thực hiện những việv làm hữn ích làm đẹp lòng Chúa hơn là bận tâm trong việc tìm những cọng rác trong mắt của những người chung quanh rồi lên án họ mà quên đi cái đà ngang đang dính cứng ngắc trong mắt mình mà mình không thấy.
Thiên Chúa của chúng ta là Đấng hằng hằng Hữu, là đấng công minh, chính trực, là dấng hay cứu chữa người đau bệnh và là đấng ban phát sự sống. Xin Cho chúng ta luôn biết thể hiện tình yêu thường với lòng nhân hậu với mọi người và luôn luôn có sự tự tin và hy vọng, biết giơ thẳnh cánh tay của chúng ta ra để đón nhận được hồng ân và những thứ cần thiết để chúng ta có được một cuộc sống lành mạnh từ nơi Thiên Chúa.

Reflection
Different people look for different things in life, and are drawn or driven by what they look for. Paul is looking for unity with Christ in the Spirit. This enables him to look at life and death with indifference, so long as he finds Christ there, whether Christ in union with his people in eternal happiness or in collaboration with them to labor for the love of the world. The Pharisees watch, alert to any transgression. To them, observance of the law takes precedence over good deeds and works of mercy; do’s and don’ts override feelings and wants.
Jesus looks around and recognizes where there is a need. Today’s gospel tells us that Jesus, keenly aware of the pain and suffering of the man with the withered hand, restores him to life’s wholeness in spite of the potential scandal he may cause and the price to pay.
How quick are you to judge people? By what standards? Is it according to the law of love or your own personal interpretations of that law? It’s good to be vigilant and to try to be as pleasing to the Lord as possible. But getting stuck in the “weeds” of every individual rule can blind us to God’s desire for us to become vessels of his love, compassion, and justice in this world. Our God is a God who cures and gives life. May we, with confidence and hope, stretch out our hands to receive from God and people the help we need to live a wholesome life.
Lord Jesus, give me the grace to reflect prayerfully on my daily life, to see you as I perceive the world around me — Your gaze, Your gestures, Your hands, Your feet, Your voice — and to respond by life-giving service.

REFLECTION 2017
In the first reading St. Paul explains his task and mission to preach Christ and his Good News. He also explains how he shares in Christ's suffering for the sake of the Church: "I rejoice when I suffer for you; I complete in my own flesh what is lacking in the sufferings of Christ for the sake of his body, which is the Church."
In the Gospel reading we see Christ heal a man with a paralyzed right arm on the sabbath to the indignation of the Pharisees and the teachers of the Law. Jesus enrages them more when he exposes their hypocrisy, "I want to ask you: what is allowed by the Law on the sabbath, to do good or to harm, to save life or destroy it?" Jesus' healing of the man with a paralyzed right arm and the lesson he impresses among the Pharisees on the sabbath are in fulfillment of his mission as given by the Prophet Isaiah, "to bring good news to the poor, to proclaim liberty to captives and new sight to the blind, to free the oppressed and announce the Lord's year of mercy." (Lk 4: 18 -19) All of us are called to this same task: are we willing and ready, like St. Paul? To live our lives according to the Good News is possible only with God's grace.\

No comments:

Post a Comment