Sunday, January 17, 2021

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Năm Tuần 2 Thường Niên

Thứ Năm sau Chúa Nhật 2 Quanh Năm, Phúc Âm: Mc 3, 7-12
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô.

Khi ấy, Chúa Giêsu cùng các môn đệ lui về bờ biển, đám đông từ Galilêa theo Người, và từ Giuđêa, Giêrusalem, Iđumê, bên kia sông Giođan, miền Tyrô và Siđon, nhiều kẻ đến cùng Người, khi nghe biết tất cả những việc Người đã làm. Vì đông dân chúng, nên Người bảo các môn đệ liệu cho Người một chiếc thuyền, kẻo họ chen lấn Người. Vì chưng, Người đã chữa lành nhiều bệnh nhân, nên bất cứ ai mắc bệnh tật gì đều đến gần để động đến Người. Và những thần ô uế vừa thấy Người, liền sụp lạy và kêu lên rằng: "Ngài là Con Thiên Chúa", nhưng Người nghiêm cấm chúng không được tiết lộ gì về Người. Ðó là lời Chúa.

Lạy Chúa Giêsu Thánh Thể, chúng con biết rằng Chúa đang hiện diện ở đây, ở ngay giữa chúng con trong phép thánh thể và chúng con tin tưởng vào sự sự quan phòng, bênh vực và cứu giúp của Chúa. Xin Chúa hãy mở rộng tâm hồn và trái tim của chúng con để chúng con có thể nghe những lời dạy khuyên răn của Chúa và nhờ ơn Chúa mà chúng thay được đổi.
Thưa quy OBACE, Có điều gì ngăn cản chúng ta đến với Thiên Chúa và dâng mình cho Chúa mà không sợ hãi hay dè dặt không? Chúa Giêsu đã ban sự tự do cho tất cả những ai tìm kiếm ngài. Bất cứ nơi nào Chúa Giêsu đi qua dân chúng đều đến với ngài vì họ đã nghe về những việc làm và phép lạ mà ngài đã làm cho họ.
Họ khao khát Chúa và mong muốn được chữa khỏi những bệnh hoạn đau khổ của họ. Với đức tin, họ đã chèn lấn mọi người để họ có thể rờ được Chúa. Họ làm như vậy,là họ muốn nhờ quyền năng của Chúa Giêsu, để chữa lành họ. Còn chúng ta, chúng ta có tìm cơ hội để nắm bắt sự hiện diện của Chúa Giêsu trong cuộc sống của chúng ta để Ngài có thể chạm vào chúng ta và chữa lành cho chúng ta không? Hãy đến gần Chúa Giêsu với niềm tin mong đợi và ngài sẽ đáp lời.
Thánh Augustine đã viết: "Chính bởi đức tin, chúng ta đã chạm đến Chúa Giêsu. Và thật quý hoá nếu chạm vào ngài bằng đức tin hơn là chỉ chạm tới ngài bằng tay chứ không phải bằng đức tin.
Không có gì là tuyệt vời khi chỉ chạm vào ngài bằng tay. Ngay cả những kẻ dữ, kẻ bắt bớ, đánh đập Ngài cũng không còn nghi ngờ gì về việc đụng chạm vào ngài khi họ bắt Ngài ngay tại vườn cây dầu, họ trói Ngài và đóng đinh Ngài trên thập giá, nhưng bằng sự đụng chạm vô cớ của họ lúc đó, đã làm cho họ đã đánh mất đi những gì họ đang nắm giữ. Hỡi Giáo hội trên toàn thế giới! Chính là cách chạm tới Ngài một cách cách trung thành như thế! đức tin của chúng ta đã khiến chúng ta được trở nên trọn vẹn”
Chúa Jêsus có quyền chữa lành, phục hồi chúng ta và làm cho chúng ta trở nên mới. Tại sao Chúa Giêsu thực hiện vô số phép lạ và dấu lạ trong sứ vụ của ngài trong thế giới của chúng ta? Thánh Cyril Thành Alexandria đã viết rằng những dấu hiệu và phép lạ này cho thấy Chúa Giêsu thực sự là Thiên Chúa trên Trời, Ngài là Ngôi Lời vĩnh cửu đã trở thành xác thịt người phàm như chúng ta để cứu rỗi chúng ta:
Chúa Giêsu đã thực hiện rất nhiều phép lạ kỳ diệu, Ngài xua đuổi ma quỷ, chữa khỏi những bệnh nan y cho bất cứ những ai đến với ngài, và chính Ngài đã thể hiện sức mạnh của Thiên Chủa. Ngài đã làm những công việc này để cho người Do Thái, và những người Hy Lạp có thể biết rằng Đấng Cứu thế không phải chỉ là một người bình thường nào đó trong chúng ta, mà trái lại, Ngài là Thiên Chúa.
Ngài là Ngôi Lời được tác tạo nên giống như con người nhưng vẫn giữ được sự Tôn vinh của chính mình. "Vì quyền năng đã phát ra từ người ấy và chữa lành mọi người chúng ta". Đấng Cứu thế không mượn sức người khác, nhưng tự bản chất của Ngài là Thiên Chúa, cho dù đã trở thành xác thịt như con người, nhưng Ngài đã chữa lành cho tất cả những ai đã đến với ngài bằng cách thể hiện quyền năng Thiên Chúa của Ngài trên những người bệnh. Ðức Giêsu đã làm nhiều điều lạ, nên dân chúng đông đảo tuôn đến với Ngài. Nhiều bệnh được chữa lành. Vì thế danh tiếng Người càng được loan truyền khắp nơi. Ngay cả thần dữ cũng phải tôn vinh Ngài.
Nhưng tại sao Ðức Giêsu lại cấm không cho họ tiết lộ những gì Ngài đã làm? Phải chăng lời tôn vinh của người đời có nguy cơ làm cho Ðức Giêsu đi trái với con đường Thiên Sai của Thiên Chúa?
Tại sao các ma quỉ lại run sợ trước mặt Chúa Giêsu (Mác 3:11)? Vì chúng nhận ra rằng sức mạnh và uy quyền của Ngài đến từ trời chứ không phải từ trái đất. Nhưng khi chúng tuyên xưng Đấng Cứu Thế và run rẩy sợ sệt trước sự hiện diện của Ngài, chúng đã không đáp lại bằng tình yêu thương.
Chúng ta hãy đón nhận lời Chúa với lòng mong đợi trong đức tin, niềm hy vọng bền bỉ và tình yêu thương nhiệt thành. Khi chúng ta đọc lời Chúa và suy niệm tất cả những gì Chúa Giêsu đã nói và làm, Chúng ta sẽ trả lời như thế nào? Với sự thờ ơ, do dự, hoài nghi, hay với niềm tin, với sự yêu thương và sự sẵn sàng vâng lời?
Chúng ta hãy cầu xin Chúa Jêsus Thánh Thể lôi kéo chúng ta đến với chính Ngài bằng đức tin ngày càng tăng thêm nhiểu hơn, với tình yêu nhiệt thành và sự sẵn sàng và hăng hái làm theo ý muốn của Thiên Chúa.
Lạy Chúa Giêsu Kitô Thánh Thể, Chúa là Con Thiên Chúa và là Đấng Cứu Rỗi của thế gian. Xin Chúa hãy đốt cháy trái tim của chúng con bằng tình yêu cháy bỏng dành cho Chúa và bằng niềm tin kỳ vọng vào sức mạnh cứu rỗi của Chúa. Xin Chúa hãy giải phóng chúng con khỏi tất cả những gì đang làm cản trở chúng con đến gần với Chúa hơn. Lạy Chúa Giêsu Thánh Thể, cuộc đời của Chúa chỉ nhắm một mục đích là thi hành trọn ý Chúa Cha. Tâm hồn Chúa luôn bồn chồn thao thức mong cho đến giờ đó được thực hiện Ý Chúa Cha. Còn nơi chúng con thì ngược lại, chúng con thường chỉ tìm cách làm vui lòng ý muốn của thế gian.
Chúng con lo sợ không làm được theo ý người đời. Còn ý Chúa, chúng con ít quan tâm, và nhiều khi cố tình đi ngược lại ý Chúa. Xin Chúa Giêsu Thánh thể sửa lại con người lệch lạc của chúng con. Xin cho chúng con hiểu được rằng: thi hành ý Chúa chính là tìm kiếm con đường hạnh phúc cho chính mình. Amen.

Thursday after 2nd Sunday of Ordinary
Lord, I know that you are present here and I trust in your divine intervention. Open my mind and heart to hear your words and be changed by them.
Is there anything holding you back from giving yourself to God without fear or reservation? Jesus offered freedom to everyone who sought him out. Wherever Jesus went the people came to him because they had heard about all the wonderful deeds and miracles which he performed. They were hungry for God and desired healing from their afflictions. In faith they pressed upon Jesus to touch him. As they did so power came from Jesus and they were healed. Do you seek to lay hold of Jesus' presence in your life that he may touch and heal you?
Draw near to Jesus with expectant faith and he will answer Augustine of Hippo (354-430 A.D.) remarked:
"It is by faith that we touch Jesus. And far better to touch him by faith than to touch or handle him with the hands only and not by faith. It was no great thing to merely touch him manually. Even his oppressors doubtless touched him when they apprehended him, bound him, and crucified him, but by their ill-motivated touch they lost precisely what they were laying hold of. O worldwide church! It is by touching him faithfully that your 'faith has made you whole' (Isaiah 1:10-18; Matthew 9:22; Mark 5:34; Mark 10:52; Luke 8:48; John 20:29)." (excerpt from SERMONS, ON EASTER 148)
The Lord Jesus has power to heal, restore, and make us new. Why did Jesus perform so many countless miracles and signs during his earthly ministry? Cyril of Alexandria (376-444 AD) wrote that these signs and miracles showed that Jesus was truly God - the eternal Word who was made flesh for our salvation:
[Jesus] performed very many wonderful miracles, rebuking demons, delivering from incurable diseases whoever drew near to him, and displaying his own most divine power. He did these works so that both the Jews, who had run together to him, and those from the country of the Greeks might know that Christ was not some ordinary man of those in our degree but, on the contrary, God. He honored these chosen disciples with the dignity of the apostolate. He was the Word that was made man but retained nevertheless his own glory. "For power went forth from him and healed all." Christ did not borrow strength from some other person, but being himself God by nature, even though he had become flesh, he healed them all, by the demonstration of power over the sick.
Why did the demons tremble in the presence of Jesus (Mark 3:11)? They recognized that his power and authority came from heaven and not from earth. But while they confessed Christ and trembled in his presence, they did not respond in love.
Receive God's word with expectant faith, persevering hope, and fervent love. When you read God's word and consider all that Jesus said and did, how do you respond? With indifference, hesitation, or skepticism, or with expectant faith, love, and willing obedience? Ask the Lord Jesus to draw you to himself with increasing faith, fervent love, and eager readiness to do his will.
Lord Jesus Christ, you are the Son of God and the Savior of the world. Inflame my heart with a burning love for you and with an expectant faith in your saving power. Set me free from all that hinders me from drawing closer to you.

Opening Prayer:
Lord, I know that you are present here and I trust in your divine intervention. Open my mind and heart to hear your words and be changed by them.
Encountering Christ:
1. They Came to Him: A “great multitude” followed Jesus from Galilee. “Hearing all that he had been doing” impelled them to seek him out. Who was this mystery man? Some were intrigued by his words. Many sought physical healings, and Jesus was their last hope. Would they believe that Jesus was more than a prophet, more than a teacher? Would Jesus impress upon them his authority, his majesty, his individual love for each of them? An encounter with Jesus brings with it great promises of abundant grace, spiritual awakening, forgiveness, and more. What did this great multitude experience? We can experience the same graces every day when we pray.
2. They Would Not Crush Him: The crowds surrounding Jesus were weighed down by spiritual, emotional, and physical afflictions. Jesus would not be “crushed” by the weight of their burdens, rather, “He took on [their] infirmities and carried [their] sorrows” (Isaiah 53:4). When our anxieties, our afflictions, our worries weigh us down, we can cast them confidently onto Jesus. Nothing is so overwhelming that Jesus cannot carry it for us, if we will only give it to him to handle.
3. You Are the Son of God: The demons knew that this man, Jesus, was more than he seemed. Jesus silenced them. Why didn’t Jesus claim his title, “Son of God”? Because, it was not yet the time appointed by his Father. In all things, large or small, Jesus obeyed the Father’s will, setting an example for each of us.
Conversing with Christ: Lord, I am filled with afflictions in body, mind, and soul. I come to you and beg of you to take the weight from me, so that I no longer feel crushed by it. Replace my worries with faith and hope so that my very being cries out, “You are the Son of God!”
Resolution: Lord, today by your grace I will remember to bring my troubles, pains, and worries to you in prayer before I act.

Meditation (SG 2017)
Pride and competition can be our destruction. Saul was angry and jealous because many of the people sang David’s praises louder and more enthusiastically than his. As David’s reputation grew, Saul felt diminished, and began to lash out in rage and paranoia. True humility is being comfortable with who and what we are.
We can always strive to grow and improve, but this should be for its own sake and not because we feel angry or threatened by the success of others. So much of our grief stems from our attempts to outshine others - it is far better to thank God, each day, for who and what we are. To do otherwise is to reject and dishonour the gift of life that we received from God.
The demons and evil spirits seemed to know exactly who and what Jesus was, and they were afraid. He forbade them to speak. Others seemed to be attracted to Jesus because of his healings and exorcisms, although they probably did not understand much about him. They were driven by desperation and need, just as so many are today. When those who bear the name of Christ give hope, courage, compassion, and enlightenment, people will come. But when platitudes, harsh language, or condemnation are the only dishes on the table, they will stay away, and we should not be surprised. Let us each day strive to give others hope and healing. Lord, I thank You for who I am.

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Năm Tuần 2 Thường Niên Mark 3:7-12 
Trong bài đọc thứ nhất, vua Saolô là một ví dụ điển hình cho sự yếu đuối của con người trong những bối cảnh phải đối mặt với sự thiếu khiêm nhường, hay tự đại rồi đâm ra tự tì, mặc cảm, ghen ghét giận hờn rồi sinh ra thù hận…. Mặc dù Saolô đã đạt được những lời khen ngợi vì những chiến công lừng lẫy trong các trận ông đã chiến thắng, nhưng ông vẫn không hài lòng với chính mình vì sự ghen tức với David vì những lời ca tụng của đám người phụ nữ vô tư. Trong xã hội ngày nay, chủ nghĩa cá nhân đã khiến nhiều người chúng ta quá tự mãn cho niềm tự hào của chính mình, để tự phụ rồi từ đó phát xuất ra hận thù và ghen ghét với những người khác cũng chỉ vì sự ích kỷ, và tham lam. Con đường chân chính để cứu độ mà Chúa Giêsu mời gọi chúng ta theo Ngài làm môn đệ của Chúa Kitô cũng như các môn đệ của Ngài khi xưa là phải làm những điều tốt đẹp để vinh danh Thiên Chúa chứ không phải là làm để tìm kiếm phần thưởng, hay tiếng tốt, hay những sự lợi ích cho chính cá nhân riêng mình.
Chúng ta hãy tự hài lòng với chính mình và những gì mà Chúa đã ban cho chúng ta bởi vì chúng ta đang mắc nợ nơi thánh giá Chúa Kitô, Thánh giá của sự cứu rỗi. Và hơn thế nữa, chúng ta không cần phải tranh nhau để lập chiến công riêng, để được phần thưởng cá nhân, nhưng chúng ta cần phải biết ca ngợi Thiên Chúa luôn mãi, không ngừng!
Qua bài Tin Mừng, Trong tất cả các phép lạ mà Chúa Giêsu đã thực hiện , Chúa Giêsu luôn luôn biểu lộ sự khiêm tốn, đó một nhân đức làm nổi bật nhất về Ngài và Ngài cũng luôn luôn mời gọi chúng ta cùng áp dụng trong cuộc sống hàng ngày của chúng ta đó là nhân đức khiêm nhường.
Lạy Chúa Giêsu Kitô, xin Chúa ban cho chúng con những ân sủng để biết sống khiêm tốn, để chúng con có thể thực sự trải nghiệm được tình yêu của Chúa nơi chúng con.

Meditation (SG 2016)
Saul was upset and beside himself. Although the people sang his praises, they sang them quite a bit louder for David. Saul had killed thousands of the enemy (what a terrible thing to brag about!) but David had killed tens of thousands. There had always been bad blood and animosity between Saul and David, and now it increased
Our wounded egos and hurt feelings can be deadly things and cause a lot of damage. Pride is a form of fear when we are content with who and what we are, we do not feel a need to ‘defend’ ourselves.
The crowds were desperate, for they suffered greatly from many afflictions: disease, demonic possession, deformities, and all manner of unhappiness. They pressed in on Jesus until they were in danger of overwhelming him. In addition to their pain, they felt great hope. Jesus had shown them the mercy and compassion of God. They dared to believe that there was a way out of their misery. Perhaps the greatest service that we can do for God and other people today is to give hope. Hope is very scarce; we live in a very uncertain and frightening world, and many people feel that they have no future.
We turn to Jesus in our need, but we also share with others what he gives to us. Kindness, mercy, and compassion are the best way to proclaim the Gospel. Lord, may I give hope to others.


No comments:

Post a Comment