Lễ kính hai
Thánh
tông đồ Simon and Jude. Hai thánh như Simon và Jude
ít được biết đến, nhắc nhở chúng ta về giáo huấn của Thánh Phaolô là Thiên Chúa đã chọn những người không quan trọng,
không có gì đặc sắc để trở thành gạch
nối và ban phát ân sủng của Chúa
cho mọi người: như những người khờ dại trong con mắt cũa con người, những
người mà thế giới dược coi là yếu đuối, những người luôn bị kinh rẻ và miệt thị và khinh khi (1 Cô 1: 26-31).
Mặc dù chúng ta có thể có một
chút dè dặt về những lời nói của Chúa, như dại dột, hay khinh thường, nhưng
quan điểm của Ngài rất rõ ràng: Khi
Chúa chọn đức Maria làm mẹ của Jesus, Gabriel đã được sai đến một thị trấn nhỏ bé vô danh miền Nazareth, đến với một cô gái trẻ, không tên tuổi, thấp hèn, nghèo khó chứ không
phải là những
người giàu có, nổi tiếng và vĩ đại trong mắt thế giới.
Khi Chúa Giê-su gọi các môn đệ tiên khởi, các vị môn đồ nảy họ không phải là
những người dại dột, khờ khạo, họ là những đánh cá rất tầm thường và chăm
chỉ. Mặc dù lưới cá thường là một nghề nghiệp nguy hiểm và có
một địa vị thấp kém nhất trong xã hội, nhưng các môn đệ tiên khời đã
không
cho rằng mình là ngu ngốc, ăn hại, vô
dụng.
Tất nhiên, khi đến một ngày nào đó Chúa Giêsu gọi chúng ta, và
nếu
theo cách Chúa muốn, những người ngu ngốc và khờ dại với người khác, những người đã biết
bỏ
mặc tất cả để theo Ngài. Thiên Chúa thực sự
đã làm nhiều điều tuyệt vời và kỳ diệu qua thiên chức của Chúa Giêsu và Giáo hội. Tuy
nhiên, Thiên Chúa đã chọn những người rất bình thường như Simon và Jude, và chúng ta, để xây dựng nước Trời của Ngài.
Lạy Chúa, xin
vì
ân sủng kỳ diệu của Chúa, xin cho chúng con có thể hoàn thành
tất cã mọi viẻc trong cuộc sống rất bình thường của
chúng ta trong việc xây dựng Nước Chúa.
Monday 28th October 2019 - Lk. 6:12-19 (Ps Wk
II)
The feast of the
lesser known apostles, such as Simon and Jude, reminds us of St Paul’s teaching
that God has chosen the less important people to be the channels of his grace:
those who are foolish by human reckoning, those whom the world considers weak,
common and even contemptible (1 Cor. 1:26-31).
While we may have some reservation about his words
“foolish” or “contemptible”, his point is clear: When God chose Mary to be
Jesus’ mother, Gabriel was sent to the small unknown town of Nazareth, to a
young girl, not to those who were rich and famous and great in the world’s
eyes.
When Jesus called his first disciples, they were
not “foolish” men: they were very ordinary and hard-working fishermen. Though
fishing was often a hazardous and unrewarding task, the first disciples would
not have considered themselves foolish. Of course, there came a day when Jesus
called them, and in a manner that must certainly have appeared foolish and
foolhardy to others, they left all to follow Him.
God has indeed done many wonderful things through
the ministry of Jesus and his Church. Nevertheless, God has chosen very
ordinary people like Simon and Jude, like us, to build his kingdom.
Lord, though Your wondrous grace, may we
accomplish in our very ordinary lives our share in building Your Kingdom.
Suy niệm Tin Mừng
thứ Hai tuần 30 Thường Niên
Bài Phúc âm hôm nay, Chúa Giêsu chữa người
đàn bà bị quỷ ám gập lưng trong đền Thánh vào ngày Sabat không ngoài mục đích
để dậy cho người phái siêu và người do thái bài học là họ phải giữ ngày Sabat,
nhưng không phải chỉ giữ khơi khơi bằng môi bằng miệng, nhưng họ phải biết dùng
ngày nghĩ để thờ phượng Chúa và làm việc ngay lành phúc đức. Nếu họ biết dùng
ngày nghĩ để thả trâu, thả bò, thả gia súc đi ăn, đi uống nước tại sao họ lại
cấm Chúa chữa bệnh ngày sabat... Đúng là bọn giả hình.
Còn Chúng ta thì sao, chúng ta có giữ ngày
chúa nhật như điều răn thứ ba trong mười điều răn của Chúa. Có người trong
chúng ta chẳng những không giữ xác ngày Chúa nhật mà còn không đi lễ ngày Chúa nhật,
một số chúng ta vì công ăn việc làm, điều đó có thể chập nhận được nhưng cần
phải kiếm thời gian đi dự thánh lễ Chúa Nhật, nhưng còn một số không nhỏ trong
chúng ta, có tiền có bạc rủng rỉng, chẳng phải đi làm ngày Chúa Nhật, nhưng
thích du hí, trên các tàu con du lịch vào ngày cuối tuần.. tha hồ vui chơi
chẳng còn nhớ ngày chúa Nhật chẳng còn nhớ thánh lễ buộc trong ngày Chúa Nhật.
Ngày Chúa Nhật là ngày của Chúa, Chúa muốn
chúng ta nghỉ ngơi có thời gian để đến với chúa, có thời giờ để nghĩ tới Chúa,
tới người anh chị em chung quanh chúng ta.
Bài Phúc âm Chúa Giêsu dậy cho chúng ta thấy ma quỷ có quyền năng, chúng
có quyền phép để hành hạ thân xác và tinh thần con người chúng ta nếu chúng ta
yếu đuối hoặc để chúng tự do hành động. Nhưng quyền năng của ma quỹ chí có thể
hủy hoại con người chứ không thể gải thoát con người khỏi cảnh tù đày trong hố
sâu của tội lỗi. Thiên Chúa là người mới có quyền phép để giải thòat chúng ta
khỏi sự dữ, sự đau khổ nơi thân xác và tinh thần. Vì thế chúng ta cần siêng đến
Chúa, nhất là các ngày lễ Chúa nhật để chúng ta được thêm sức mạnh phần hồn và
phần xác qua của ăn chúa ban cho chúng ta bằng chính máu và thịt của Chúa
Giêsu. Chúng hãy để thân xác nghĩ ngơi để lời chúa đến và được lắng đọng trong
tâm hồn, để lời Chúa đem lại cho chúng bình an và tự do và không bị ràng buộc
những thèm khát cám dỗ của Satan
Meditation:
Is there anything that keeps you bound up or
oppressed? Infirmity, whether physical, emotional, or spiritual, can befall us
for a variety of reasons and God can use it for some purpose that we do not
understand. When Jesus encountered an elderly woman who was spent of her
strength and unable to stand upright, he gave her words of faith and freedom
and he restored her to health. She must have suffered much, both physically and
spiritually for eighteen years, since Jesus remarked that Satan had bound her. How
can Satan do this? The scriptures indicate that Satan can act in the world with
malice and can cause injuries of a spiritual nature, and indirectly even of a
physical nature. Satan's power, however, is not infinite. He cannot prevent the
building up of God's kingdom or reign in our lives. Jesus demonstrates the
power and authority of God's kingdom in releasing people who are oppressed by
physical and emotional sickness, by personal weakness and sin, and by the harassment
of the evil one in their lives. It took only one word from Jesus to release
this woman instantly of her infirmity. Do you believe in the power of Jesus to
release you from affliction and oppression?
The Jewish leaders were indignant that
Jesus would perform such a miraculous work on the Sabbath, the holy day of
rest. They were so caught up in their ritual observance of the Sabbath that
they lost sight of God's mercy and goodness. Jesus healed on the Sabbath
because God does not rest from showing his mercy and love, ever. God's word has
power to change us, spiritually, physically, and emotionally. Is there anything
that keeps you bound up or that weighs you down? Let the Lord speak his word to
you and give you freedom.
"Lord Jesus, you grant freedom
to those who seek you. Give me freedom to walk in your way of love and to
praise and worship you always. Show me how I can bring your mercy and healing
love to those in need around me."
No comments:
Post a Comment