Suy Niệm Thứ Tư Tuần thứ Ba mùa Chay
Các điểu
luật mà Chúa đã ban cho loài người đều có ý nghĩa, ít nhất là những điều luật thực sự do Thiên Chúa
ban ra. Luật của Chúa giúp chúng ta trở
nên thực sự là con người và biết
xây dựng xã hội dựa trên công lý, tình thương, chia sẻ và
sống trong
sự hòa bình. Khi chúng ta tuân giữ các luật này, chúng ta phát triển trong sự thịnh vượng và hạnh phúc; khi chúng ta vi phạm những luật này,
thì chính chúng ta tự tạo ra đau khổ cho
chính mình.
Sách Đệ Nhị Luật thôi thúc con người phải tuân theo các điều răn của Thiên Chúa,
vì đó là những
điều khôn ngoan mà Thiên Chúa đã dạy. Tất
cả các quốc gia khác sẽ thấy một xứ sở
tuyệt vời và đó là dân Chúa đã tạo ra và
khắp cỏi địa cầu sẽ phải ngạc nhiên trước sự
khôn ngoan và sáng suốt của họ, và Thiên Chúa sẽ được ca ngợi. Khi chúng ta tuân giữ các điều răn của Thiên Chúa trong cuộc sống hàng ngày của chúng ta, chúng ta
cũng sẽ được hạnh phúc và bình an. Chúng ta cũng sẽ làm chứng nhân cho sự khôn ngoan và tốt lành của Thiên Chúa.
Một số người nghĩ rằng Chúa Giêsu đến đã bãi bỏ Luật Của Chúa đo các tiên tri
truyền lại, nhưng còn hơn thế nữa. Trong Tin Mừng Matthew, Chúa
Giêsu nhấn mạnh rằng Ngài để là chỉ để
hoàn thành những luật đó. Trong thực tế, Ngài
còn "chú trọng hơn nữa 'trong một số trường hợp, Ngài nhấn mạnh rằng những
người theo Ngài
phải vượt qua những người Pharisêu trong sự công chính và công bằng. Đường dẫn đến Nước của Thiên Chúa không phải là luôn luôn là một điều dễ dàng và có nhiều điểm
thô. Chúng ta không nên nghĩ rằng phúc âm là một cánh cửa miễn phí để
chúng ta bước qua một đời sống đạo đức và tinh thần dễ dàng. Đừng nản lòng và cũng đừng thất vọng vì
những sự thất bại của những người khác trong giáo hội hay trong xã hội. Những lời dạy của Chúa Giêsu đem lại những lợi ích cho chúng ta;
hạnh phúc, sự tăng
trưởng của chúng ta và hạnh phúc. Luôn luôn phấn đấu cho con đường ở trên cao hơn, không nên
phụ thuộc vào những người khác
và những cách họ có thể tạo..
Lạy Chúa, xin
giúp chúng con luôn luôn biêt phấn đấu để tuân theo các lệnh của Chúa ban.
Reflection SG 2016
The laws that God has given humankind make sense, at least
the laws that really come from God. Divine laws help us to be truly human and
to build societies that are based on justice, compassion, sharing, and peaceful
living. When we obey these laws, we prosper and are happy; when we violate
them, we create misery for ourselves. Deuteronomy urges people to obey God’s
commandments because they are wise. Other nations will see the wonderful land
that the people of God have created and marvel at their wisdom and discernment,
and God will be praised. When we follow God’s commandments in our daily lives,
we will be happy and at peace. We will also be witnesses to God’s wisdom and
goodness.
Some think
that Jesus abolished the Law and the Prophets, but far from it. In Matthew, he
insisted that he merely fulfilled it. In fact, he even ‘raised the bar’ in a
number of cases, insisting that his followers outdo the Pharisees in
righteousness. The path to the kingdom of God is not always an easy one and
there are many rough spots. We should not think that the gospel is a ‘free
pass’ to an easy moral and spiritual life. Do not be discouraged or
disillusioned by the failings of others in the church or in society. The
teachings of Jesus are intended for our benefit — our happiness, growth, and
well-being. Always strive for the higher path, regardless of the path others
may chose. Lord, may I always strive to obey Your commandments.
Suy
Niệm Thứ Tư Tuần thứ Ba mùa Chay
Lạy Chúa, Chúng con cảm ơn Chúa vì
lời Chúa
dạy chúng con. Xin Chúa giúp chúng con luôn biết vâng
lời và luôn
biểt chỉ bảo và hướng dẫn cho người khác các giới răn của Chúa. Lề luật của
ông Môisen có trong năm cuốn sách đầu tiên của Kinh thánh viết tiếng Do Thái. Đối với người Do Thái vào thời Chúa Giêsu, việc tuân thủ nghiêm ngặt các lề luật này được coi như là hoàn toàn cần thiết để được cứu rỗi.
Chúa Giêsu Kitô là sự hoàn thành của lề luật và lời dạy của các
tiên tri; Việc Chúa Giêsu đến
trong thế gian là nguồn gốc của sự cứu rỗi thực sự cho nhân loại chúng ta. Thánh Gioan cho
chúng ta biết là Chúa Giêsu
hoàn thành lề luật như thế
nào: “Tất cả chúng ta đã nhận được từ sự sung mãn của Ngài mà ta hết thảy đã
chịu lấy, ơn này thay ơn nọ. Vì luật đã ban nhờ Môisen, ơn nghĩa và sự thật
thì nhờ Đức Giêsu Kitô mà
có.” (Gioan 1: 16-17).
Thật vậy, Chúa
Giê-su đã sửa đổi một số
truyền thống trong lề luật của
ông Môisen, chẳng hạn như thói quen giữ luật ngày Sa-bát (Mk 3: 1-5) và Ngài tuyên bố là tất cả các loại thực phẩm đều sạch (Mk 7:19). Nhưng lề luật, giới răn của Thiên Chúa không hề thay đổi.
Trên thực tế, Đức Giêsu Kitô là Biểu trưng cho, “lời không hề thay đổi” của Thiên Chúa (Isaiah 45:23).
Thánh Phê-rô cho chúng ta biết là Lời của Thiên Chúa là lời vĩnh cửu như thế nào: như trong thơ thứ Nhất Thánh
Phêrô có viết: “vì mọi
xác phàm đều như cỏ, và tất cả vinh quang của
nó như hoa cỏ, cỏ thì khô cháy, và hoa
rũ tàn; còn Lời Chúa bền mãi đời
đời”. (1 Peter
1: 24-25). Khi Chúa Giêsu Nhập thể, Thiên Chúa Cha đã sai Con của Người
xuống thế làm người. Điều này còn vĩ đại hơn nhiều so với khi Người ban bố các giới răn của Người cho ông Môisen.
Mở đầu tin mừng thánh
Gioan đã viết Ngôi Lời là Chúa Chúa Giêsu Kitô (Gioan 1: 1) đã được sai đến
để phục hồi chúng ta theo hình ảnh của Thiên Chúa, cứu chúng ta khỏi tội lỗi và làm tròn lề luật cho đến thời lúc đó, vì trước đó thì mới chỉ được tiết lộ một
phần. Thiên Chúa là Cha đã sai Con Ngài đến trong thế gian, để thực hiện các Giới Răn, Ngài đã
đích thân đem lề luật của Ngài đến với thế gian: như Thánh vịnh 147 đã viết: “Ðấng
gửi sấm ngôn của Người xuống đất hỏa tốc lời Người chạy đi. " (TV 147: 15). Chúa Giêsu đã chứng tỏ sự ứng nghiệm của Ngài
với tư cách là Nhà lề luật và các lời sấm của các
tiên tri như chúng ta được thất trong cuộc
biến hình của Ngài (Lc 9: 28-36).
Trên Núi Tabor, Chúa
Giêsu đã trở nên trắng xoá và sáng chói khi ngài
cầu nguyện. Môisen
(đại diện cho lề luật) và Êlisha
(đại diện cho các nhà tiên tri) “đã xuất hiện trong vinh quang và nói về cuộc
xuất hành của Ngài mà Ngài sẽ hoàn thành tại
Giê-ru-sa-lem.” Tất cả những lời hứa mà Thiên Chúa đã hứa với
dân Do Thái dân riêng của Ngài trong suốt lịch sử cứu rỗi và đã được
ghi lại trong Cựu Ước, đã được thực hiện trong Đức Giêsu Kitô: như thư thứ hai thánh Phaolô đã viết cho tín hữu Côrintô là “Vì
bao nhiêu điều Thiên Chúa hứa đã thành "có" trong Ngài “(2 Cô-rinh-tô 1:20).
Là người Công
giáo, chúng ta
coi Mười Điều Răn mà ông Môisen
đã mang xuống từ núi Sinai là luật riêng của Thiên Chúa,
vì chính Thiên Chúa đã ban hành luật này cho dân của Người.
Khi Chúa Giê-su đến
thế gian, Ngài
càng giảng giải rõ hơn cho chúng ta nhiều hơn về 10 giới răn
này.
Theo Sách Giáo Lý Công Giáo câu 2054, thì
“Đức Giêsu vẫn tôn trọng mười điều
răn, nhưng cho thấy sức mạnh của Thánh Thần đang tác động nơi các điều răn ấy.”
(GLCG 2054). Chúa
Giêsu đã thêm “ân sủng và lẽ thật” vào
các Điều Răn khi ngài thêm luật yêu thương: Như Tin Mừng Thánh Mathêu chương 22 cho chúng ta thấy. “Ngươi phải yêu mến
Chúa, Thiên Chúa ngươi, hết lòng ngươi, hết linh hồn ngươi và hết trí khôn
ngươi! Ðó là giới răn lớn, giới răn đệ nhất. Thứ đến cũng giống như
điều ấy: Ngươi phải yêu mến đồng loại ngươi như chính mình ngươi. Toàn
thể lề luật cùng lời dạy của các tiên tri đều qui vào hai giới răn ấy” (Mat 22:
37-40).
Trong thơ gởi giáo đoàn Roma, thánh Phaolô cũng nói
với chúng ta rằng Chúa Giêsu là lề luật:
“Vì đích cùng của Lề luật là Ðức Kitô, nguồn công chính cho mọi kẻ tin.” (Rôma 10: 4). Chúa Giêsu Kitô
là mục tiêu của lề luật, và tất cả lề luật phải
được giải thích thông qua chính Ngài như thư
thứ nhất thánh Gioan viết:“ Ai không yêu mến thì đã không biết Thiên
Chúa, vì Thiên Chúa là lòng
mến. Chúa Giêsu
là tình yêu (1 Gioan
4: 8).
Chúa Giêsu chính là
tình yêu; Ngài thực sự thể hiện
trọn vẹn các giới răn. Tình yêu là
luật mới.
Chúa yêu công lý
và sự tốt lành và Ngài ghét tất cả những hình thức gian ác
và tội lỗi.
Ngài muốn giải
thoát chúng ta khỏi những ham muốn phóng túng và thói quen tội lỗi, để chúng ta
có thể chọn sống mỗi ngày trong sự bình an, vui vẻ và công chính trong Chúa
Thánh Linh của Ngài. Như thư gới cho dân Roma
Thánh Phaolô đã viết: “Vì Nước Thiên Chúa không phải là việc ăn, việc uống:
nhưng là công chính, bình an, và hoan lạc trong Thánh thần. (Rôma 14: 17).
Từ bỏ tội lỗi là từ
bỏ những gì có hại và hủy hoại cho tâm hồn và trái tim, cũng như
chính cuộc sống của chúng ta. Là môn đồ của Ngài, chúng ta phải yêu mến và tôn
trọng các điều răn của Ngài và ghét mọi hình thức tội lỗi.
Chúng ta có
yêu mến và kính tôn các mệnh lệnh của Thiên Chúa
không?
Lạy Chúa Giêsu, chúng con cảm tạ Chúa vì Chúa đã ban cho chúng con ngày
hôm nay, để chỉ đạo và
thánh hóa, cai trị và cai quản lòng trí và thân
xác chúng con, để mọi suy nghĩ, lời nói và việc làm của chúng con đều tuân theo
lề luật và giới răn của Chúa dạy,
và nhờ đó chúng con được cứu rỗi và bảo vệ nhờ sự
trợ giúp đắc lực của Chúa Giêsu kitô Chúa
chúng con.
Lạy Chúa, chúng con kinh ngạc trước vinh
quang của Chúa. Chúa đã bày tỏ sự thánh khiết và vinh quang của Chúa cho chúng con trên núi Sinai trong Sự
biến hình. Chúa đã cho chúng con thấy Chúa
là ánh sáng và sự thật. Chúa là các0 giới răn, Chúa là lề luật. Xin Chúa giúp
chúng con tiếp
tục tuân thủ lề luật của Chúa bằng cách yêu thương Chúa với tất cả những gì chúng con có và yêu thương những người
xung quanh chúng con như chính bản thân của
chúng con.
Lạy Chúa, hôm nay nhờ ân sủng
Chúa ban, chúng con xin
dâng lên Chúa những việc làm việc bác ái và giúp đỡ những anh em của chúng con vì tình yêu thương Chúa
đã dành cho chúng con và cho họ. Amen
Opening Prayer:
Jesus, thank you for your word. Help me to
obey and teach others your commandments always.
Encountering Christ:
·
The
“Unalterable Word”: Mosaic
Law is contained in the Torah, which is the first five books of the Hebrew
Bible. For the Jewish people in Christ’s time, strict adherence to this law was
thought absolutely necessary for salvation. Jesus Christ is the fulfillment of
the law and the prophets; his coming is the source of our true salvation. St.
John tells us how Jesus completes the law: “From his fullness we have all
received, grace in place of grace, because while the law was given through
Moses, grace and truth came through Jesus Christ” (John 1:16-17). Indeed, Jesus
did change some Mosaic traditions, such as Sabbath customs (Mark 3:1-5) and
declaring all foods clean (Mark 7:19). But the law of God did not change. In
fact, Christ is the Logos, God’s “unalterable word” (Isaiah 45:23). St. Peter
tells us how God’s Word is eternal: “All flesh is like grass, and all its glory
like the flower of the field; the grass withers, and the flower wilts; but the
Word of the Lord remains forever.” (1 Peter 1:24-25). At the Incarnation, God
the Father sent forth his Son to become man. This was far greater than when he
revealed his law to Moses. Christ the Word (John 1:1) was sent to restore us to
the image of God, save us from our sins, and fulfill the law that had, until
then, been only partially revealed. God the Father sent his Son, the
fulfillment of the Commandments, to bring his law to earth personally: “He
sends forth his command to the earth; swiftly runs his word!” (Psalms 147:15).
·
The
Transfiguration: Jesus
demonstrated his fulfillment as the law and the prophets at the Transfiguration
(Luke 9:28-36). On Mount Tabor, Jesus’s appearance became dazzling white as he
prayed. Moses (representing the law) and Elijah (representing the prophets)
“appeared in glory and spoke of his exodus that he was going to accomplish in
Jerusalem.” All the promises that God made to his people throughout salvation
history and recorded in the Old Testament were accomplished in Christ: “For
however many are the promises of God, their Yes is in him” (2 Corinthians
1:20).
·
The
New Law: As Catholics, we
consider the Ten Commandments that Moses brought down from Mount Sinai as
divine law, because God himself revealed this law to his people. When Jesus
came to earth, he revealed even more of this divine law. According to the
Catechism, “Jesus acknowledged the Ten Commandments, but he also showed the
power of the Spirit at work in their letter” (CCC 2054). Jesus added “grace and
truth” to the Commandments when he added love: “You shall love the Lord, your
God, with all your heart, with all your soul, and with all your mind. This is
the greatest and the first commandment. The second is like it: You shall love
your neighbor as yourself. The whole law and the prophets depend on these two
commandments” (Matthew 22:37-40). St. Paul tells us that Jesus is the law: “For
Christ is the end of the law for the justification of everyone who has faith”
(Romans 10:4). He is the goal of the law, and all law is to be interpreted
through him. Jesus is love (1 John 4:8). Jesus–love itself–is the fulfillment
of the commandments. Love is the new law.
Conversing with Christ: Jesus, I stand in wonder at your glory. You
revealed your holiness and glory to us at the Transfiguration. You showed
yourself to be light and truth itself. You are the commandments. You are the
law. Help me to continue to fulfill your law by loving you with everything I
have and loving my neighbor as myself.
Resolution: Lord, today by your grace I will offer a work
of mercy for one of my brethren out of love for you and for them.
Meditation:
Do you view God's law negatively or positively? Jesus'
attitude towards the law of God can be summed up in the great prayer of Psalm
119: "Oh, how I love your law! It is my meditation all the day." For
the people of Israel, the "law" could refer to the ten commandments
or to the five Books of Moses, called the Pentateuch, which explain the commandments
and ordinances of God for his people. The "law" also referred to the
whole teaching or way of life which God gave to his people. The Jews in Jesus'
time also used it as a description of the oral or scribal law. Needless to say,
the scribes added many more things to the law than God intended. That is why
Jesus often condemned the scribal law. It placed burdens on people which God
had not intended. Jesus, however, made it very clear that the essence of God's
law - his commandments and way of life, must be fulfilled.
Jesus taught reverence for God's law - reverence for God
himself, for the Lord's Day, reverence or respect for parents, respect for
life, for property, for another person's good name, respect for oneself and for
one's neighbor lest wrong or hurtful desires master us. Reverence and respect
for God's commandments teach us the way of love - love of God and love of
neighbor.
The transforming work of the Holy Spirit
What is impossible to men and women is possible to God
and those who put their faith and trust in God. Through the gift of the Holy
Spirit the Lord transforms us and makes us like himself. We are a new creation
in Christ (2 Corinthians 5:17) because "God's love has been poured into
our hearts through the Holy Spirit which has been given to us" (Romans
5:5). God gives us the grace to love as he loves, to forgive as he forgives, to
think as he thinks, and to act as he acts.
The Lord loves justice and goodness and he hates every
form of wickedness and sin. He wants to set us free from our unruly desires and
sinful habits, so that we can choose to live each day in the peace, joy, and
righteousness of his Holy Spirit (Romans 14: 17). To renounce sin is to turn
away from what is harmful and destructive for our minds and hearts, and our
very lives. As his followers we must love and respect his commandments and hate
every form of sin. Do you love and revere the commands of the Lord?
Lord Jesus, grant this day, to direct and sanctify, to
rule and govern our hearts and bodies, so that all our thoughts, words and
deeds may be according to your Father's law and thus may we be saved and
protected through your mighty help.
Suy
Niệm Thứ Tư Tuần thứ Ba mùa Chay
Khởi đầu bài Tin Mừng hôm nay, chúng ta nghe Chúa Giêsu nói với
các môn đệ và người Do Thái: “Anh em đừng tưởng Ta đến để bãi bỏ Lề luật
của Môisen hay lời các Ngôn sứ:
Ta đến không phải là để bãi bỏ, mà là để
kiện toàn. Tin Mừng thánh Mathêu chương 5 Chúa Giêsu có nói: Quả thật, Ta bảo
các ngươi, trước khi trời đất qua đi, thì một chấm một phết trong Lề luật cũng
sẽ không qua đi,
cho đến khi mọi sự được hoàn thành”. Mat 5: 17–18.
Luật Cũ là luật từ thời Cựu Ước, luật này đã quy định nhiều giới luật luân lý đạo đức khác nhau, cũng như các giới luật về nghi lễ trong việc thờ phượng. Chúa Giêsu nói rõ cho dân chúng biết rằng Ngài đến không phải là để bãi bỏ tất cả những gì Thiên Chúa đã dạy qua ông Môisen và các Tiên tri. Vì thế chúng ta thấy Tân Ước là đỉnh cao và sự hoàn thiện của Cựu
Ước. Vì vậy, không có gì cũ đã bị bãi bỏ; mà nó đã được hoàn chỉnh cho đầy đủ và hoàn thiện thích đáng.
Các
giới luật luân
lý đạo đức trong Cựu Ước là những lề luật chủ yếu xuất phát từ lý trí của con
người. Có ý nghĩa là theo
10 giới răn Chúa dạy con người
ta không nên giết người, không trộm cắp, không ngoại tình, nói dối, v.v ... Điều đó cũng có ý nghĩa rằng Thiên Chúa phải được tôn vinh và kính trọng.
Mười Điều Răn và các lề luật khác vẫn được giữ cho đến ngày nay. Nhưng
Chúa Giêsu còn đưa Lề luật này đi xa hơn nhiều. Ngài không những chỉ kêu gọi chúng ta tiến sâu hơn nữa trong
việc tuân giữ các điều răn Chúa dạy, Ngài còn hứa ban cho chúng ta những ân sủng của Ngài để chúng có thể được hoàn hảo trong việc giữ giợi răn cuả Thiên
Chúa cho được hoàn toàn. Do đó, Chúa dạy chúng không phải là “Ngươi không được giết người” nhưng Ngài còn dạy
chúng ta phải rộng lượng và nhân từ và biết hoàn toàn tha thứ cho những người đã bắt bớ, hành hạ chúng ta.
Thật thú vị khi chúng ta biết chú ý đến chiều sâu mới về mặt
đạo đức luân lý của Lề luật mà Chúa Giêsu đưa ra. Những lề luật này thực sự đã vượt
xa ngoài lý trí tưởng tượng của con người. Việc “Ngươi không được giết người” thật là có ý nghĩa đối với hầu hết mọi người, nhưng việc “yêu thương kẻ
thù của mình và cầu nguyện cho những kẻ bắt bớ mình” thì là một lề luật đạo đức luân lý mới. Việc làm này chỉ có thể thực hiện được khi chúng ta có được ân sủng của Thiên Chúa ban cho và giúp đỡ. Nhưng nếu chúng ta không có ân sủng của Chúa ban cho chúng
ta, thì bản tính tự nhiên của con người chúng ta sẽ không bao giờ có thể làm được và tuân thủ giới răn mới này.
Điều này cực kỳ hữu ích để hiểu, bởi vì nhiều khi chúng ta trải qua cuộc sống chỉ dựa vào
lý trí của con người mà thôi mỗi khi
chúng
ta phải đưa ra những quyết định vể luân lý, đạo đức. Và mặc dù cho ý chí của con người chúng ta luôn hướng chúng ta tránh né những thất bại về đạo đức luân lý rõ ràng nhất, nhưng chỉ riêng ý chí đó không thôi sẽ không đủ để hướng chúng ta đến tới đỉnh cao của sự hoàn thiện về đạo đức luân lý. Nhưng chúng ta cần có ân sủng Chúa ban để
chúng ta hướng tới ơn gọi cao cả này và có ý nghĩa hơn. Và chỉ nhờ vào ân
sủng
Chúa ban, chúng ta mới có thể
hiểu và thực hiện được lời mời gọi vác thập giá của mình và theo Chúa Kitô.
Hôm nay, chúng ta hãy suy ngẫm và tự theo lời mời gọi của chính mình để được trở nên hoàn thiện.
Nếu như điều mà Chúa có thể mong đợi
sự hoàn hảo ở nơi
chúng ta làm mà không có ý nghĩa gì đối với chúng ta, thì chúng ta hãy tạm dừng lại nơi đây, hãy suy ngẫm lại một cách chính
chắn là thật sứ là chúng ta đã làm Đúng. Thật sự điều này
không thể có ý nghĩa gì nữa cho con người! Chúng ta hãy cầu nguyện cho lý trí con người của chúng ta có được ánh sáng và ân sủng cúa Thiên Chúa chiếu soi để chúng ta có thể không những chỉ hiểu được sự mời gọi nen thánh tring sự hoàn hảo cao cả của mình mà còn được Chúa ban thêm cho những ân
sủng khác
mà chúng ta cần để đạt được những điều đó.
Lạy Chúa Giêsu, Chúa đã kêu gọi chúng con phải biết vươn lên một tầm cao mới trong sự thánh thiện. Chúa đã mời gọi chúng con phải trở nên hoàn thiện giống như Chúa. Lạy Chúa, xin Chúa soi sáng tâm trí chúng con để chúng con có thể hiểu được sự mời gọi cao cả này và tuôn đổ ân sủng của Ngài xuống nơi chúng con, để chúng con có thể nắm lấy bổn phận đạo đức của mình đến mức tối đa. Ôi lạy Chúa, xin giúp chúng
con biết tin vào Ngài.
Chúa ơi, chúng con kinh ngạc trước vinh
quang của Chúa. Chúa đã bày tỏ sự thánh khiết và vinh quang của Chúa cho chúng con trên núi trong Sự biến
hình. Chúa đã cho chúng con thấy Chúa
là ánh sáng và sự thật. Chúa là những giới răn. Chúa là lề luật. Xin giúp chúng con tiếp tục tuân thủ lề luật
của Chúa bằng cách yêu thương Chúa với tất cả những gì chúng con có và yêu thương những người
lân cận như chính bản thân chúng con.
Lạy Chúa, hôm nay nhờ ân sủng
Chúa ban, chúng con xin
dâng lên Chúa những việc làm việc bác ái và nhân từ cho một trong những
anh em của chúng con vì
tình yêu thương Chúa đã dành cho chúng con và cho họ.
Wednesday, March 10, 2021, The Height of the New Law
Wednesday of the Third Week of Lent
“I have come not to abolish but to fulfill.
Amen, I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter
or the smallest part of a letter will pass from the law, until all things have
taken place.” Matthew 5:17–18
The Old Law, the law from the Old Testament,
prescribed various moral precepts, as well as ceremonial precepts for worship.
Jesus makes it clear that He is not abolishing all that God taught through
Moses and the Prophets. This is because the New Testament is the culmination
and completion of the Old Testament. Thus, nothing of old was abolished; it was
fulfilled and brought to completion. The moral precepts of the Old Testament were laws that flowed
primarily from human reason. It made sense that one should not kill, steal,
commit adultery, lie, etc. It also made sense that God should be honored and
respected.
The Ten Commandments and the other moral laws
still hold today. But Jesus brings us much further. He not only called us to go
much deeper in the keeping of these commandments, He also promised the gift of
grace so that they could be fulfilled. Thus, “Thou shall not kill” is deepened
to the requirement of complete and total forgiveness of those who persecute
us.
It’s interesting to note that the new depth of
the moral law Jesus gives actually goes beyond human reason. “Thou shall not
kill” makes sense to almost everyone, but “love your enemies and pray for those
who persecute you” is a new moral law that makes sense only by the help of
grace. But without grace, the natural human mind alone cannot arrive at this
new commandment.
This is extremely helpful to understand,
because oftentimes we go through life relying upon our human reason alone when
it comes to making moral decisions. And though our human reason will always
direct us away from the most obvious moral failures, it will be insufficient
alone to guide us to the heights of moral perfection. Grace is necessary for this
high calling to make sense. Only by grace can we understand and fulfill the
call to take up our crosses and follow Christ.
Reflect, today, upon your own calling to
perfection. If it doesn’t make sense to you how God can expect perfection of
you, then pause and reflect upon the fact that you are right—it doesn’t make
sense to human reason alone! Pray that your human reason will be flooded with
the light of grace so that you will be able to not only understand your high
calling to perfection but that you will also be given the grace you need to achieve
it.
My most high Jesus, You have called us to a
new height of holiness. You have called us to perfection. Enlighten my mind,
dear Lord, so that I may understand this high calling and pour forth Your
grace, so that I may embrace my moral duty to the fullest extent. Jesus,
I trust in You.
Suy
Niệm Thứ Tư Tuần thứ Ba mùa Chay
Những người
Pharisêu và những thầy thông giáo, những kẻ thù Chúa
Giêsu đã
xem Ngài như là một Người nổi loạn
gây phá rối, và
vì đó là lý do tại sao họ sợ Ngài. Nhưng Chúa Giêsu tuyên bố
một
cách khác, Ngài nói rằng Ngài đến
không phải để phá hủy luật pháp, nhưng để thực hiện nó một cách trọn vẹn. Và Ngài kêu gọi mọi
người hãy làm như thế.
Hôm nay, chúng ta đang sống trong một thế giới với những sự tiến
triển của kỷ thuật nên tương đối tiện lợi và
làm cho con người đâm ra lười biếng. Với phhương tiẹn kỹ
thuậ hiện đại, con người chúng ta tìm ra nhiều phương cách tránh né luật lệ và
làm cho con người trở nên lời biếng hơn, thậm chí trong đức tin của họ. Chúng ta có thể hiểu một
cách dễ dàng lý do tại sao. Vì chúng ta dang
sống trong một thế hệ rất gắn bó với sự tự do và do tiếp xúc với thông tin mau chóng qua những kỹ thuật mới, và nhiều
"tiếng ồn" của tất cả các loại thể khác nhau qua
Diện Thoại di động, internet…. Sự dễ dãi và
chấp nhận đã trở thành một cách sống.
Nhưng Chúa Giêsu không bỏ qua kiểu tiếp cận đấy. Ngài
đã kịch liệt phản đối và dạy chúng ta rằng Ngài đại diện cho pháp luật của Cha Ngài, là Thiên Chúa, và luật pháp của
Chúa thì không bao giờ thay đổi. Nhưng với Ngài luật pháp không phải là một hạn chế, nhưng một lời mời gọi sự tự do,
tự do khỏi sự rang buộc bời ma quỷ và tội lỗi, và tất
cả những nỗi đau khổ
sẽ đi kèm với tội lỗi.
Ngài cũng
đã cho chúng ta một sư thử thách mỗi
ngày: là sống và giữ luật của Thiên Chúa, bất chấp mọi sự cám dỗ của ma quỷ đáng cám dổ chúng ta phá bỏ
Luật đó.
Có phải chúng ta
đang sống cuộc sống quá thoải mái, tự do, và
làm ảnh hưởng đến những người khác, à họ cũng sống như vậy? Hay chúng ta luôn biết đứng và bảo vệ luật của Thiên Chúa, và mang lại cho những người khác với chúng ta tự do
đích thực?
Sau hết, chúng ta hãy cầu nguyện cho nhau, cho những người đã nhờ chúng ta cầu nguyện và cho những người cần những lời cầu nguyện của chúng ta nhiều nhất.
Reflection
A disruptor – this was how Jesus' enemies viewed Him, and it
was precisely why they feared him. But Jesus claimed otherwise, saying that He
came not to destroy the law, but to fulfill it. And He called on the people to
do the same.
Today, we
live in a world of convenient relativity and loose interpretation. There are
many ways around rules, and people have grown lax, even in their faith. It's
easy to understand why. We are a generation so fixated on freedom and so
exposed to information and "noise" of all kinds. Permissiveness
becomes a way of life.
But Jesus
does not condone that kind of approach. He vehemently says that He stands for
His Father's law, and that the law is unchanging. But the law for Him was not a
restriction, but an invitation to freedom – from sin, and all the pain that
comes with it.
He poses us
the same challenge today: to stand on the side of God's law, despite every
temptation to break it. Coldplay puts it eloquently in the song Clocks:
"Am I part of the cure? Or am I part of the disease?" Do we live
lives of permissiveness, and influence others to do the same? Or do we stand
for God's law, and bring others with us to true freedom?
Finally, we
pray for one another, for those who have asked our prayers and for those who
need our prayers the most. Have a good day!
No comments:
Post a Comment