Monday, June 8, 2020

Suy Niệm Tin Mừng thứ Sáu Tuần 10 Thường Niên

Suy Nim Tin Mng th Sáu Tun 10 Thưng Niên

Là con người, chúng ta thường hay thích chú trọng và thích nhìn vào cái vẻ bề ngoài. Hôm nay, Chúa Giêsu nhắc nhở chúng ta là không nên chờ cho cây xấu trưởng thành rồi mới nhận ra các quả xấu trên cây ấy... Chúng ta phải nên ngăn chặn không để những hạt giống xấu, gian ác gieo vào trong lòng chúng ta. Chúng ta không nên ngồi đợi để cho tội lỗi tiềm ẩn trong chúng ta lộ diện rồi mới thức tỉnh! Chúng ta phải biết loại bỏ tội lỗi ngay từ gốc rễ của chúng. Đây không phải chỉ những hành động mà chúng ta phải làm bên ngoài, nhưng còn phải làm ngay cả trong ý chí của chúng ta nữa. Đây không phải là những vấn đề mà chúng ta phải làm, nhưng là vấn đề mà chúng ta phải làm như thế nào!. Nếu chúng ta làm được một việc gì vì tình yêu đối với Thiên Chúa và con người, thì điều đó luôn luôn sẽ một công trạng trước mặt Chúa.  

Trong bài tin mừng hôm nay, Chúa Giêsu có vẻ phóng đại sự hy sinh một phần thân thể để cho chúng ta thấy rõ được cái quan điểm của Ngài muốn dạy chúng ta. Cũng giống như  việc phẫu thuật cắt bỏ đi một phần thân thể là một biện pháp quyết liệt để ngăn chặn sự lây lan của bệnh tật có thể huy hoại toàn bộ cơ thể,  phẫu thuật tâm linh có thể cũng cần thiết để ngăn chặn sự tàn phá toàn diện linh hồn của con người trước ngày Chúa phán xét. Phẫu thuật có thể làm cho chúng ta phải chịu đau đớn, nhưng nhờ đó qua quá trình chữa trị, chúng ta có thể có được một cuộc sống mới tốt lành hơn. Điều này có thể là một cơ hội để giúp cho chúng ta biết chọn lựa và đặt ưu tiên cho cuộc sống vĩnh cửu của chúng ta. Một sự thay đổi nhỏ nơi chúng ta cũng có thể đó là tất cả những gì cần thiết để tạo ra một sự khác biệt to lớn.

Qua bài Tin Mừng hôm nay, chúng ta nhận thấy rằng Chúa Giêsu đã không cần phải đạt ra thêm  một điều luật mới,  hay  một quy tắc mới để làm cho cuộc sống của con người phải gánh thêm một gánh nặng, nhưng, thay vào đó, Ngài đã giải thích cho họ biết được cái ý nghĩa cần thiết của Lề Luật.

Chúa Giêsu đã đề xuất cho chúng ta một lý tưởng đạo đức rất cao siêu đối với chúng ta, nhưng không phải là một một điều mà chúng ta không thể thực hiên được. Chúng ta hãy cầu xin Chúa Giêsu trong ngày hôm nay là: Mặc dầu trong tất cả những yếu đuối của con người chúng ta, chúng ta vẫn không có thể làm mất đi niềm hy vọng nơi chúng ta, nhưng dựa vào Chúa Thánh Thần của Thiên Chúa thể hiện quyền lực của Ngài trong sự yếu đuối của chúng ta.

 

REFLECTION
            People often look only at outward appearances. We should not wait for the evil tree to bear evil fruits. We should prevent the sowing of evil seed. We should not wait until our hidden sins manifest themselves. We must get rid of them at their very roots. It is not the outward action that counts, but the will. It is not what we do that matters, but how we do it. If we do a thing out of love for God and people, it is always meritorious. Jesus uses exaggeration to make his point. Just as physical amputation is a drastic measure to prevent the spread of disease to the entire body, spiritual surgery may be necessary to prevent the destruction of the whole person in the final judgment.

            We might consider what needs to be cut out of our own life so that we can live more faithfully as good Catholics. Surgery can be painful, but the healing process can lead to new life. This may be an opportunity for us to set priorities with a purity of intent that can be life-giving for us. Small changes may be all that are needed to make a big difference. Hearing today's Gospel reading, we realize that Jesus was not setting up new rules to make people's lives even more burdensome, but, rather, he was explaining the essential meaning of the Law.

Jesus is proposing a very high moral ideal for us, but not an impossible one. Let us ask Jesus today that in all our human frailties we may not lose hope but rely on his Spirit to show his power in our weakness.

 

REFLECTION 2017

     In the Gospel reading Jesus clarifies that adultery is committed not only in deed but also in thought and in the heart: "Do not commit adultery. But I tell you this: anyone who looks at a woman to satisfy his lust has in fact already committed adultery with her in his heart."

      Jesus also declares the indissolubility of Christian marriage. In the parallel passage in the Gospel of Mark, Jesus refers to the Old Testament, "Man has to leave father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one body. So they are no longer two but one body. Therefore let no one separate what God has joined." (Mk 10: 7- 9)

      In the Gospel reading Jesus says that we should prefer to lose our eye or whatever part of the body responsible for the sin, rather than risk damnation because of sin. If something or some place might cause us to sin, avoid it. If a show brings lustful thoughts and acts, avoid it. Do we have any real choice?

      The following of Christ is not easy: Jesus speaks of the narrow path. Jesus says that his disciples, following a crucified Lord, should also be ready to carry their own crosses.

      But if we love the Lord, nothing is difficult to give; with God's grace, nothing is impossible

No comments:

Post a Comment