Sunday, December 29, 2019

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Ba trong tuần Bát Nhật Giáng Sinh (31/12.

Suy Niệm Tin Mừng Ngày thứ 7 Tuần Bát Nhật Giáng Sinh (31/12)
Trong khi chúng ta đang sống với ngày cuối cùng của một năm, chúng ta cần nên nghe lại Tin Mừng của John nới về sự hiện diện của Chúa Giêsu. Chúa Giêsu chính là Lời của Thiên Chúa đã mang ánh sáng vào bóng tối của thế giới chúng ta. Chúng ta đã và đang thấy những bóng tối trong những ngày chúng ta đang sống đây và chúng ta có thể lo sợ rằng những bóng tối này sẽ càng ngày càng lan rộng lớn to hơn trước. Nhưng Lời Chúa là "một ánh sáng tỏa sáng trong bóng tối, một ánh sáng bóng tối không thể chế ngự được".
            Bài đọc thứ Nhất hôm nay Thánh Gioan nhắc nhở người Do Thái và chúng ta "những người phản Chúa Kitô đã xuất hiện." Đây chính là tất cả các hành động của sự tham lam, lạm quyền, tham nhũng, ghen tương và tất cả những hành động của sự bất công và bóc lột người khác.
            Những hành động này không những chỉ là mối đe dọa cho xã hội, nhưng chúng còn luôn ở bên chúng ta và đang làm “ô nhiễm cuộc sống tâm linh mỗi người chúng ta. Nhưng, nhờ qua phép rửa mà chúng ta đã được kết hợp với Chúa Kitô, qua Chúa Kitô, chúng ta đã được ưu đãi bằng ân sủng trong Chúa Thánh Thần.  Qua Phép Rửa, chúng ta  cũng như Thánh Gioan Tẩy Giả đã được mời gọi đểm chứng nhân cho  Sự Sáng và đem niềm hy vọng và lòng tự tin đến với những người đang sống trong bóng tối và sự sợ hãi. Cũng giống như Thánh Gioan đã nói với chúng ta là: tình yêu thật sự sẽ xua tan tất cả những sự sợ hãi của chúng ta.
            Lạy Chúa Cha Toàn năng, xin  giúp chúng con được chia sẻ hoàn toàn  cuộc sống của của chúng con trong Chúa Giêsu, Chúa của chúng con, vì nhờ Ngài, đã đem ơn cứu độ của Ngài đến cho chúng con.

Reflection Dec 31, 2106 SG
As we come to the end of another year, we need to hear John's message about Jesus the Word bringing light into the darkness of our world. We have seen much darkness in recent days and we fear that there may be even greater darkness ahead. But the Word is “a light that shines in the dark, a light that darkness cannot overpower”. As the first reading reminds us “several antichrists have already appeared.” These are all the agents of greed and corruption, agents of injustice and exploitation.

            These are not just faraway threats. They have always been with us and each one of us is tainted with them. But, through our baptism and our incorporation into Christ, we have been endowed with the grace and truth that come to us through Him. We are called, like John the Baptist, to be witnesses of light bringing hope and confidence among those who live in fear and darkness. As John tells us elsewhere, true love casts out all our fear.  Father, help us to share fully in the life of Jesus our Lord, for through Him, comes the salvation that all are searching for.
Suy Niệm Tin Mừng Thứ Ba trong tuần Bát Nhật Giáng Sinh (31/12. Thánh Gioan 1:1- 18. 
Hôm nay trước sự nhỏ bé của Chúa Giêsu là Thiên Chúa, Bài Tin Mừng thánh Gioan đã long trọng tuyên bố thiên tính của Ngài: Nhân phẩm cao nhất của Ngài được sự ám chỉ đến Thiên Chúa là Cha. Nhưng có những ai là người có thể đã nhận ra Ngài là Thiên Chúa?
             Theo Isaia (1:3), "con bò và con lừa", tức là những con vật có trái tim rất đơn giản. Nhưng ít nhất là con bò còn  "biết" chủ nhân của nó và con lừa còn biết cái máng cỏ nhà chủ nó. Trong Mùa Giáng sinh nói đến những "con bò và con lừa" (nói đến trái tim đơn sơ)  đó là chính những mục đồng,  đó là ba Vua từ phương đông, là Maria và Giuse. Có thể  sự việc này có thể thay đổi ngược lại?   Cái máng cỏ sơ sài, hôi hám trong cái hang đá lạnh lẽo là nơi Chúa Hài Nhi Giêsu đã nằm, Đây không phải là nơi trú ngụ, nơi sinh sống của những người khá giả có tiền, Nhưng trên thực tế đó lại là nơi trứ ẩn của những con bò, con lừa và đám chiên cừu..  Nhìn lại khung cảch Giáng sinh hơn hai ngàn năm trước, chúng ta hãy định lại vị trí của chúng ta hôm nay là đâu?  Chúng ta ở xa và rất xa cái máng cỏ ấy năm xưa, có phải là sự thật sự bởi vì chúng ta quá khá giả, tinh tế và thông minh?  Có phải vì chúng ta có lẽ sống quá gần và tiện nghi ngay trong "thành Jerusalem", trong "Cung điện". Để chúng ta có thể cảm nhận đượtiếng hát của các thiên thần trong đêm để chúng tôi có thể tham gia cùng với họ nơi máng cỏ và đến thờ lạy Ngài?",
            Trong khi năm nay đang đến hồi kết thúc, Trước Hang Đá Belem trong đêm Cực Thánh này, Nhìn qua gương mặt của những con bò và những con lừa trong máng cỏ, chúng ta hãy dành một chút thời gian để hồi tâm, suy ngẫm và phản ánh cuộc sống của chúng ta trong một năm qua để làm thế nào chúng ta có thể trở nên bé nhỏ, thấp hèn và đơn sơ như chính Chúa Giêsu là Thiên Chúa đã đến với loài người nhân loại chúng ta trong cảnh nghèo khó, đơn sơ và thấp hèn.

Comment: EDITORIAL TEAM evangeli.net "The "ox and the donkey"
Today, before the smallness of Jesus-God, the Gospel solemnly proclaims His divinity: His highest dignity is based on the reference to God, the Father. But who can recognize Him as God? According to Isaiah (1:3), "the ox and the donkey", i.e., beings with so simple a heart that at least the ox "knows" its owner and the donkey its master’s crib.            Christmas the "ox and the donkey" (the simple of heart) are shepherds, the Magi, Mary and Joseph. Could it have been otherwise? The cave stall, where the Baby Jesus lay, was not inhabited by refined persons; it was, in fact, the home of the ox and the donkey. And what is our position? Are we very far from that stall precisely because we are too refined and intelligent? Don’t we perhaps live too much in "Jerusalem", in the "Palace", to perceive in the night the voices of angels so that we may join them in the manger in adoring him?
            On the Holy night, the faces of the ox and the donkey remind us of the question: my people do not understand; do you understand the voice of your Lord?

No comments:

Post a Comment