Suy
Niệm Tin Mừng Ngày thứ 7 Tuần Bát Nhật Giáng Sinh (31/12)
Trong khi chúng ta đang sống với ngày cuối cùng của một năm, chúng ta cần nên nghe lại Tin Mừng của John nới về sự hiện diện của Chúa Giêsu. Chúa Giêsu chính là Lời của Thiên Chúa đã mang ánh sáng vào bóng tối của thế giới chúng ta.
Chúng ta đã và đang thấy những bóng tối trong những ngày chúng ta
đang sống đây và chúng ta có thể lo sợ rằng những bóng tối
này sẽ càng ngày càng lan rộng lớn to hơn trước. Nhưng
Lời Chúa là "một ánh sáng tỏa sáng trong bóng tối, một ánh sáng mà bóng tối không thể chế ngự được".
Bài đọc thứ Nhất hôm nay Thánh Gioan nhắc nhở người Do Thái và chúng
ta "những người phản Chúa
Kitô đã xuất hiện." Đây
chính là tất cả các hành động của sự tham lam, lạm quyền, tham nhũng, ghen tương và tất cả
những hành động của sự bất công và bóc lột người khác.
Những hành động này không những chỉ là mối đe dọa cho xã hội, nhưng chúng còn luôn ở bên chúng ta và đang làm “ô nhiễm” cuộc sống tâm linh mỗi người chúng ta. Nhưng, nhờ
qua phép rửa mà chúng ta đã
được kết hợp với Chúa Kitô, qua
Chúa Kitô, chúng ta đã được ưu đãi bằng ân sủng trong Chúa Thánh Thần. Qua Phép Rửa, chúng ta cũng như Thánh Gioan Tẩy Giả đã được
mời gọi để làm chứng nhân cho Sự Sáng và đem niềm hy vọng và lòng tự
tin đến với những người đang
sống trong bóng tối và sự sợ hãi. Cũng giống như Thánh Gioan đã nói với chúng ta là: tình yêu thật sự sẽ xua tan tất cả những sự sợ hãi của chúng ta.
Lạy Chúa Cha Toàn năng, xin giúp chúng con được chia sẻ hoàn toàn cuộc sống của của chúng con trong Chúa Giêsu, Chúa của chúng con, vì nhờ Ngài, đã đem ơn
cứu độ của Ngài đến cho chúng con.
Reflection Dec 31, 2106 SG
As we come to
the end of another year, we need to hear John's message about Jesus the Word
bringing light into the darkness of our world. We have seen much darkness in
recent days and we fear that there may be even greater darkness ahead. But the
Word is “a light that shines in the dark, a light that darkness cannot
overpower”. As the first reading reminds us “several antichrists have already
appeared.” These are all the agents of greed and corruption, agents of
injustice and exploitation.
These are not just faraway threats.
They have always been with us and each one of us is tainted with them. But,
through our baptism and our incorporation into Christ, we have been endowed
with the grace and truth that come to us through Him. We are called, like John
the Baptist, to be witnesses of light bringing hope and confidence among those
who live in fear and darkness. As John tells us elsewhere, true love casts out
all our fear. Father, help us to share fully in the life of
Jesus our Lord, for through Him, comes the salvation that all are searching
for.
Suy Niệm Tin Mừng Thứ Ba trong tuần Bát Nhật Giáng Sinh (31/12. Thánh Gioan 1:1-
18.
Hôm
nay trước sự nhỏ bé của Chúa Giêsu là Thiên
Chúa, Bài Tin Mừng thánh Gioan đã
long trọng tuyên bố thiên tính của Ngài: Nhân phẩm
cao nhất của Ngài được sự ám chỉ đến Thiên
Chúa là Cha. Nhưng có những ai là người
có thể đã nhận ra Ngài là Thiên Chúa?
Theo
Isaia (1:3), "con bò và con lừa", tức là những con vật có trái tim
rất đơn giản. Nhưng ít nhất là con bò còn "biết" chủ nhân
của nó và con lừa còn biết cái máng cỏ nhà chủ nó. Trong Mùa Giáng sinh nói đến
những "con bò và con lừa" (nói đến trái tim đơn sơ) đó là
chính những mục đồng, đó là ba Vua từ phương đông, là Maria và
Giuse. Có thể sự việc này có thể thay đổi ngược
lại? Cái máng cỏ sơ sài, hôi hám trong cái hang đá lạnh lẽo là
nơi Chúa Hài Nhi Giêsu đã nằm, Đây không phải là nơi trú ngụ, nơi sinh sống của
những người khá giả có tiền, Nhưng trên thực tế đó lại là nơi trứ ẩn của những
con bò, con lừa và đám chiên cừu.. Nhìn lại khung cảch Giáng sinh
hơn hai ngàn năm trước, chúng ta hãy định lại vị trí của chúng ta hôm nay là
đâu? Chúng ta ở xa và rất xa cái máng cỏ ấy năm xưa, có phải là sự
thật sự bởi vì chúng ta quá khá giả, tinh tế và thông minh? Có phải
vì chúng ta có lẽ sống quá gần và tiện nghi ngay trong "thành Jerusalem", trong
"Cung điện". Để chúng ta có
thể cảm nhận được tiếng hát của
các thiên thần trong đêm để chúng tôi có thể tham gia
cùng với họ nơi máng
cỏ và đến thờ lạy Ngài?",
Trong
khi năm nay đang đến
hồi kết thúc, Trước Hang Đá Belem trong đêm Cực Thánh này, Nhìn qua gương mặt của
những con bò và những con lừa trong máng cỏ, chúng
ta hãy dành một chút thời gian để hồi tâm, suy ngẫm và phản
ánh cuộc sống của chúng ta trong một năm qua để làm
thế nào chúng ta có thể trở nên bé nhỏ, thấp hèn và đơn sơ như chính Chúa
Giêsu là Thiên Chúa đã đến với loài người
nhân loại chúng ta trong cảnh nghèo khó, đơn sơ và thấp hèn.
Comment: EDITORIAL TEAM
evangeli.net "The "ox and the donkey"
Today, before the smallness of Jesus-God, the Gospel solemnly
proclaims His divinity: His highest dignity is based on the reference to God,
the Father. But who can recognize Him as God? According to Isaiah (1:3),
"the ox and the donkey", i.e., beings with so simple a heart that at
least the ox "knows" its owner and the donkey its master’s crib. Christmas
the "ox and the donkey" (the simple of heart) are shepherds, the
Magi, Mary and Joseph. Could it have been otherwise? The cave stall, where the
Baby Jesus lay, was not inhabited by refined persons; it was, in fact, the home
of the ox and the donkey. And what is our position? Are we very far from that
stall precisely because we are too refined and intelligent? Don’t we perhaps
live too much in "Jerusalem", in the "Palace", to perceive
in the night the voices of angels so that we may join them in the manger in adoring
him?
On
the Holy night, the faces of the ox and the donkey remind us of the question:
my people do not understand; do you understand the voice of your Lord?
No comments:
Post a Comment