Thursday, June 29, 2023

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Năm Tuần thứ 12 Thường Niên

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Năm Tuần thứ 12 Thường Niên

Qua bài Tin Mừng hôm nay, Chúa Giêsu nhắc nhở mọi người chúng ta rằng khi chúng ta xây nhà trên cát, nó cũng giống như việc xây dựng niềm tin của chúng ta vào sự lãnh đạo sai lầm và những lời tuyên bố giả dối. Đây là loại đức tin sẽ không kéo dài. Thay vào đó, để xây một ngôi nhà được vững chắc, bền lâu, chúng ta phải xây trên một nền tảng bằng đá chắc, có nghĩa là "nên xây dựng cuộc sống của mình vào Thiên Chúa," vì Thiên Chúa ví chính Mình như là "Đá Tảng". Ở đây, Chúa Giêsu nhắc lại những mối quan hệ trong giao ước giữa Thiên Chúa với dân Israel tại Sinai. Bất chấp tất cả những gì đã xảy ra trong lịch sử của Israel. Thiên Chúa vẫn luôn luôn trung thành với giao ước.
            Chúng ta nên tránh xa những nhà lãnh đạo sai quấy, những người tìm cách dẫn đưa chúng ta đến gần với họ hơn là đến gần với Thiên Chúa. Ơn gọi của chúng ta cũng như các môn đệ, là sống để làm theo ý muốn của Thiên Chúa và không ngừng xây dựng mối liên hệ giữa chúng ta và Thiên Chúa theo tinh thần của giao ước mới giữa Thiên Chúa và chúng ta. Đó là một cuộc sống biết dựa vào sự quan hệ với Thiên Chúa bằng niềm tin không thể sụp đổ, Với niềm tin vững mạnh vào Thiên Chúa chúng ta sẽ chẳng còn sợ gì, cho dù là sức mạnh của bảo tố cỡ nào đi nữa, thì nó cũng không thể lay chuyển được chúng ta.
 
Thursday of the Twelfth Week in Ordinary Time –
            In his sermon, Jesus tells the people that when we build our house on sand, it is like building our faith on false leadership and false claims. This type of faith will not last. Instead, to build our house on a rock, means to “to build one’s life on God,” since God is Himself is “the Rock”. Here, Jesus recalls the covenant relationship established by God with the people of Israel at Sinai. Regardless of all that had happened in the history of Israel, God has always remained faithful to the covenant.
We should avoid false leadership or claims that seek to lead us closer, not to God, but to the leader himself or herself. Our call as disciples is to do God’s will and to constantly build on the covenant relationship between God and us. A life build on this covenant relationship with God cannot fall, no matter how strong the forces against it. Lord, help me build my trust in You alone. \
 
Suy Niệm Tin Mừng Thứ Năm Tuần thứ 12 Thường Niên 2019
Trong thời đại của sự hài lòng tức thời và sự tiến bộ của kỹ thuật và công nghệ, chúng ta rất dễ bị nản lòng khi mọi thứ không theo ý muốn của chúng ta. Thánh giáo hoàng John Paul II gọi đó là " quán cà phê Công giáo ", nơi mà chúng ta chỉ chọn các nguyên tắc và giá trị thuận tiện cho chúng ta và chúng ta sẵn sàng bỏ qua các vấn đề khác. Có bao nhiêu người trong chúng ta hôm nay bị chế giễu tại chỗ làm việc vì chúng ta chịu đựng quá nhiều nỗi khó khăn và bị chê là chúng ta không thực tế? Hay chúng ta tự diễn giải về những lời giáo huấn của Giáo hội theo sở thích của chúng ta và hợp lý hóa cho những gì chúng ta thực sự biết là sai nhưng cố biện minh để làm cho nó có vẻ đúng?
            Thiên Chúa là tấm gương của chúng ta về sự trung tín. Ngài rất yêu chúng ta không phải "vì... " mà là "bất chấp". Như chúng ta được thấy hình ảnh trong các dụ ngôn về đứa con hoang đàng (Lc 15: 11-32) và những người làm công trong vườn nho (Mt 20: 1-16), tình yêu thương và sự độ lượng, nhân từ của Ngài dành cho mỗi người chúng ta đều như nhau. Ngài không dành sự thiên vị nhiều hơn cho những người "ngoan ngoãn hơn", "trung thành hơn" hay "chăm chỉ hơn", Niềm tin và tình yêu của Ngài dành cho mỗi người chúng ta không đổi, không ai hơn không ai kém hơn.
            Đức tin không phải là kết quả của những lời cầu xin hoàn toàn hay thành khẩn, không bị ảnh hưởng bởi những hoàn cảnh riêng biệt. Nhưng đức tin phải được tại nên như bất kỳ một mối quan hệ nào bằng với thời gian và nỗ lực. Cầu nguyện liên tục, thường xuyên lãnh nhận các bí tích và tìm cách nghe Lời Chúa thường xuyên hơn; những điều này sẽ giúp chúng ta giữ được đức tin của chúng ta mạnh mẽ, để khi chúng ta gặp phải khó khăn, chúng ta không nhanh chóng phàn nàn hay chạy trốn mà chúng ta phải hiên ngang đối mặt với những rắc rối, khó khăn của chúng ta và như thế, chúng ta sẽ nhìn thấy được có bàn tay của Chúa đang giúp và nâng đỡ chúng ta thoát khỏi những sự khốn khó và đem chúng đến với sự hoàn hảo. Khi chúng ta nhìn thế giới bằng đức tin, chúng ta không chỉ đơn giản nhìn thấy những cái tốt và xấu; thay vào đó, chúng ta thấy Thiên Chúa tiết lộ chính Ngài cho chúng ta.
 
REFLECTION
In this era of instant gratification and technological advancement, it is very easy to get discouraged when things do not go our way. Pope John Paul II called it "cafeteria Catholicism," where we choose only the principles and values that are convenient to us and ignore other issues. How many of us today would scoff at Job for enduring so much hardship and say he's not being practical? Or interpret the Church's teachings according to our preferences and rationalize or justify what we intrinsically know as wrong in order to make it seem right?
            God is our example of faithfulness. He loves us not "because of" but "in spite of." As illustrated in the parables of the prodigal son (Lk 15:11-32) and the workers in the vineyard (Mt 20:1-16), his love and generosity extend equally to all. He does not favor those who are "more obedient," "more loyal," or "more hardworking." His faith and love are constant.
            Faith is not the result of fulfilled petitions. It is not affected by circumstances. It is established like any relationship with time and effort. Constant communication (prayer), receiving sacraments, seeking to hear the Word of God – these helps keep our faith strong, so that when difficulties arise, we are not quick to complain and run away but rather face our troubles and see God's hand molding us into perfection. When we view the world with faith, we do not simply see good and bad; instead, we see God revealing Himself to us.

No comments:

Post a Comment