Tuesday, June 29, 2021

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Ba Tuần 13 Thường niên

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Ba Tuần 13 Thường niện

Đoạn Tin Mừng Máthêô mà chúng ta đọc hôm nay rất quang trọng vì đó là một câu chuyện thật kỳ diệu, cho thấy sức mạnh và quyền năng của Chúa Giêsu, thậm chí Ngài có quyền đối với cả vũ trụ và thiên nhiên. Tuy nhiên, trong Tin Mừng này cho chúng ta biết được những đòi hỏi, đìều kiện mỗi mà người chúng ta cần phải có nếu chúng ta thực sự muốn theo và làm môn đệ của Chúa Giêsu. Vì như trong đoạn đầu của bài Tin Mừng, chúng ta thấy là các môn đệ đã theo lên một chiếc thuyền theo sau Chúa Giêsu. Khi Chúa Giêsu đã lên vào trong khoang thuyền, Ngài đã làm khoang thuyền này trở nên một chỗ cho chúng ta có thể đến với Ngài qua môn đệ, và qua việc từ bỏ mọi thứ mà theo Ngài.
Câu chuyện Tin Mừng hôm nay sẽ trở trở thành một dụ ngôn cho chúng ta thấy về cuộc sống trong Giáo Hội trong sự hiệp nhất với Chúa Giêsu. Các cơn bão dữ dội là một biểu tượng của những khó khăn, những nguy hiểm về sự cấm và bắt đạo và thậm chí là cả các vụ bê bối nghiêm trọng của hàng giáo sĩ đã làm đau khổ và ảnh hưởng đến Giáo Hội trên thế giới. Đối mặt với tội lỗi gây ra ngay ở trong hội thánh, chúng ta có thể cảm nhận như thấy rằng Thiên Chúa đang ngủ quên trong con thuyền của hội thánh, và Ngài đã bỏ rơi chúng ta. Như thế, chúng ta cần phải cầu nguyện cho hội thánh, như Chúa Giêsu nói chúng ta cần phải cầu nguyện với lòng can đảm và trong đức tin.
Lạy Chúa, trong những thời gian khó khăn và thử thách, Xin Chúa chúc lành cho chúng con và tất cả các thành viên của Giáo Hội có một lòng can đảm vững mạnh hơn và một đức tin sâu sắc hơn.

Reflection from Jesuit
This passage from Matthew’s Gospel is a fine example of the pedagogical techniques of the Evangelists. They weave together different types of material and so educate us to look into the deeper meanings of the Gospel and consequently into the deeper meaning which we can derive from or give to things that occur in our own lives.
This passage from Matthew is essentially and primarily a miracle story, showing the power of Jesus even over nature. However, within the Gospel it is set after a number of stories about following Jesus, about discipleship. So the passage begins with Jesus getting into a boat and the disciples following him. As Jesus gets into the boat he makes it a place where we can be with him through discipleship, through following him.
The story then becomes a parable of life in the Church in union with Jesus. The violent storm is a symbol of the difficulties, dangers and even scandals which seriously and grievously affect the Church in the world. Facing the sinful side of the church we may often feel that God is asleep, that he has abandoned us. Then we must pray, as Jesus says, with courage and faith.
Lord, in times of difficulties, bless us and all members of the Church with greater courage and a deep faith

Suy Niệm Tin Mừng Matthew 8:23-27 Thứ Ba Tuần 13 TN
Có gì còn mạnh hơn sự sợ hãi, thậm chí sợ hãi cái chết? Kinh Thánh cho ta một câu trả lời: "Không có sự sợ hãi trong tình yêu, nhưng tình yêu hoàn hảo xua tan sợ hãi" (1 Gioan 4,18). Sự Khôn Ngoan của Solomon cho chúng ta biết rằng "tình yêu mạnh hơn sự chết" (Nhã Ca 8:6). Sự hiện diện của Chúa Giêsu đang ngũ trên thuyền trong cơn bão trên biển cho chúng ta thấy đức tin :đang ngũ” của các môn đệ. Họ lo sợ cho mạng sống của họ mặc dù Chúa và Thầy của họ đang ở với họ trong thuyền. Họ đã ngủ với Chúa Kitô trong khi Ngài hiện diện giữa họ trong giờ họ cần Chúa.
Chúa luôn hiện diện với chúng ta và ở giữa chúng ta. Và trong những lúc chúng ta bị thử thách, Chúa cũng hỏi chúng ta cùng một câu hỏi: “Tại sao các con sợ hãi? Có phải các con không tin?
Chúng ta có nhận ra sự hiện diện của Chúa nơi chúng ta, đặc biệt là những khi chúng ta gặp phải những cơn bão tố hay nghịch cảnh của gia đình hay nghề nghiệp, trong những khi buồn lo, hoặc trong những cơn cám dỗ? Bất cứ khi nào chúng ta gặp rắc rối, Thiên Chúa luôn có mặt ở đó với cùng một thông điệp để trấn an chúng ta : "Chính thầy đây, đừng sợ".
"Lạy Chúa Giêsu, xin cho chúng con luôn luôn biết nhận ra sự hiện diện vĩnh cửu của Chúa trong chúng con. Và trong những lúc khó khăn hay trong cơn lo sợ xin Chúa giúp chúng con có thể tìm thấy sự can đảm và sức mạnh để đáp ứng và hành xử như Chúa muốn. Xin giúp chúng con phải biết nưng dựa vào Chúa trong mọi trường hợp, Và giúp chúng con tin tưởng vào sự giúp đỡ của Chúa trong những nghịch cảnh và trong những cơn cám dỗ ".

Tuesday 13th Ordinary: "Unless I see in his hands the prints of the nails, I will not believe"
My Reflection Tuesday July 1, 2014 – week of 13th Ordinary Time
The unique history of Israel reveals a people chosen by God/ that through their heritage/ the plan of salvation for all mankind will be fulfilled// Clearly though/ as in the first reading/ this divine privilege carries/ and imposes moral obligations of which Israel has been negligent.// Yet God does not withdraw His choice of Israel as His Chosen People.// He chooses a remnant/ and that is where the New Testament comes in./Jesus, /Son of God/ is born into our world/ but his divinity is veiled since he assumes our human form.
In the Gospel/ however/ He shows His divine power over nature/ and this astounds his disciples./ They are in a boat when a storm breaks out/ and the disciples fear for their lives.
Does this experience sound familiar? / Why is our faith often shaken in amidst difficulties/ illnesses/ or even death? Partly because amidst things we cannot control/ we doubt the love of God.// This happens despite all the miracles we have experienced in our lives.
We easily forget the promise of Jesus to be with those/ who believe in him. Nonetheless/ Jesus rebukes the wind/ and calms the storm for the sake of his disciples/ as he continues to do so for us in our times of need.
Let us constantly pray for faith/ and trust in Jesus./ And let us not forget to thank him/ for the many times he has come to our help/. Jesus loves us./ This we can be sure of.

No comments:

Post a Comment