Suy Niệm thứ Năm Tuần thứ
Nhất Mùa Vọng
Không phải mọi kẻ nói với Ta: "Lạy Chúa, lạy Chúa", là sẽ vào được Nước Trời, nhưng là kẻ thi hành ý Cha Ta, Ðấng ngự trên trời.(Mt 7:21)
Thật đáng sợ khi nghĩ đến những người mà Chúa Giê-su đang
nói đến. Hãy tưởng tượng nếu như chúng ta đến trước ngai Thiên Chúa sau khi chúng
ta từ giã cuộc sống trần gian này và chúng ta kêu cầu Chúa: “Lạy Chúa, Chúa!
Xin thương xót con” Và chúng ta mong đợi Ngài mỉm cười và chào đón chúng ta,
nhưng thay vào đó, chúng ta sẽ phải đối mặt với thực tế là sự bất tuân liên tục
và ngoan cố của chúng ta đối với ý muốn của Thiên Chúa trong suốt cuộc sống của
chúng ta. chúng ta chợt nhận ra rằng chúng ta đã hành động như thể chúng ta là
một Ki-tô hữu, nhưng đó chỉ là một hành động. Và bây giờ, vào trong ngày phán
xét, sự thật được phơi bày cho chúng ta và cho tất cả mọi người thấy. Một kịch
bản thực sự đáng sợ.
Điều này sẽ xảy ra cho ai? Tất nhiên, chỉ có Chúa biết được. Chúa Giêsu Ki-tô chính là vị Thẩm phán duy
nhất và độc nhất. Ngài và chỉ có Ngài mới biết được lòng con người của chúng ta, và chỉ có Ngài mới có sự
phán xét. Chúng
ta hy vọng rằng việc Chúa Giêsu nói với chúng
ta hôm nay “Không phải ai muốn vào Thiên đàng cũng sẽ được vào” đã thu hút được sự chú ý của chúng ta.
Một cuộc sống lý tưởng nhất của chúng ta phải được hướng dẫn bởi tình yêu sâu sắc và
thuần khiết của Thiên Chúa, và chính tình yêu này và chỉ có tình yêu này mới hướng dẫn cuộc sống của chúng ta mà thôi. Nhưng khi tình yêu thuần khiết
dành cho Thiên Chúa
không hiện diện rõ rang nơi chúng ta, thì điều tốt nhất tiếp theo mà chúng ta có thể làm là thể hiện sự kính sợ Thiên Chúa một cách thánh thiện. Những lời Chúa
Giêsu nói với chúng ta hôm nay phải gợi lên trong tâm trí của chúng ta “sự kính sợ thánh
thiện” này trong suốt cuộc sống của chúng ta.
Khi nói đến sự “thánh thiện”, chúng ta muốn nói đến một nỗi sợ hãi nào đó có thể thúc đẩy chúng ta thay đổi cuộc sống của mình một cách đích thực. Có thể chúng ta lừa người khác, và thậm chí có thể lừa chính mình, nhưng chúng ta không thể lừa dối được Thiên Chúa. Thiên Chúa thấy, biết và hiểu tất cả mọi sự, và Ngài biết câu trả lời của mỗi người với câu hỏi duy nhất quan trọng vào ngày phán xét: “Tôi có làm tròn ý muốn của Thiên Chúa Cha trên trời không?”
Thánh Y Nhã đã khuyến giải nhiều lần, là chúng ta hãy tự xem xét tất cả các quyết định
và hành động hiện tại của chúng ta theo quan điểm của ngày phán xét. Chúng ta mong ước mình đã làm gì trong thời
điểm đó? Câu trả lời cho câu hỏi đó có tầm quan trọng thiết yếu đối với cách
chúng ta sống cuộc sống của mình ngày nay.
Hôm nay, chúng ta hãy suy ngẫm về câu hỏi quan trọng đó
trong cuộc sống của chính mình. “Tôi có làm tròn ý muốn của Thiên Chúa Cha trên trời không?” Tôi sẽ mong ước mình sẽ làm gì, ở đây và bây giờ, khi đứng trước
tòa phán xét của Chúa Ki-to Đấng Cứu Thế? Tất cả những điều gì xuất hiện trong tâm trí của chúng ta, chúng ta hãy dành thời gian để suy gẫm về những điều đó và cố gắng
tăng cường sự
quyết tâm của chúng ta đối với bất cứ điều gì ma Thiên Chúa đã tỏ lộ cho chúng ta. Đừng ngại. Đừng cố đợi. Hãy chuẩn bị
ngay bây giờ để ngày Phán xét cũng sẽ là ngày chúng ta se được tràn ngập niềm vui và vinh
quang!
Lạy Thiên Chúa là đấng cứu độ của chúng con, chúng con cầu xin ơn Chúa soi sáng cho cuộc đời của chúng con. Xin Chúa giúp chúng con biết nhìn vào cuộc sống và cẩn thận chú
trọng những việc làm của chúng con dưới ánh
sáng Chân lý của Chúa và trong thánh ý Chúa. Lạy Chúa là Cha yêu dấu của chúng con, chúng con khao khát sống trọn vẹn
theo ý muốn hoàn hảo của Chúa. Xin Chúa ban cho chúng con có được
những ân sủng mà chúng con cần để sửa đổi cuộc
sống của chúng con để ngày phán xét là ngày vinh quang nhất của chúngcon. Lạy Chúa, chúng con tin vào Chúa.
First Thursday of Advent
“Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the Kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven.” Matthew 7:21
It’s frightening to think of those of whom Jesus is speaking. Imagine arriving before the throne of God upon your passing from this earthly life and you cry out to Him, “Lord, Lord!” And you expect Him to smile and welcome you, but instead you come face-to-face with the reality of your ongoing and obstinate disobedience to the will of God throughout your life. You suddenly realize that you acted as if you were a Christian, but it was only an act. And now, on the day of judgment, the truth is made manifest for you and for all to see. A truly frightening scenario.
To whom will this happen? Of course, only our Lord knows. He is the one and only Just Judge. He and He alone knows a person’s heart, and judgment is left only to Him. But the fact that Jesus told us that “Not everyone” who expects to enter Heaven will enter should grab our attention.
Ideally, our lives are directed by a deep and pure love of God, and it is this love and this love alone that directs our lives. But when a pure love of God is not clearly present, then the next best thing may be a holy fear. The words spoken by Jesus should evoke this “holy fear” within each of us.
By “holy,” we mean that there is a certain fear that can motivate us to change our lives in an authentic way. It’s possible that we fool others, and maybe even fool ourselves, but we cannot fool God. God sees and knows all things, and He knows the answer to the one and only question that matters on the day of judgment: “Did I fulfill the will of the Father in Heaven?”
A common practice, recommended over and over by Saint Ignatius of Loyola, is to consider all our current decisions and actions from the point of view of the day of judgment. What would I wish I had done in that moment? The answer to that question is of essential importance to the way we live our lives today.
Reflect, today, upon that important question in your own life. “Am I fulfilling the will of the Father in Heaven?” What will I wish I had done, here and now, as I stand before the judgment seat of Christ? Whatever comes to mind, spend time with that and strive to deepen your resolve to whatever God reveals to you. Do not hesitate. Do not wait. Prepare now so that the day of Judgment will also be a day of exceeding joy and glory!
My saving God, I pray for insight into my life. Help me to see my life and all of my actions in the light of Your will and Your Truth. My loving Father, I desire to live fully in accord with Your perfect will. Give me the grace I need to amend my life so that the day of judgment is a day of the greatest glory. Jesus, I trust in You.
First Thursday of Advent 2022
Introductory
Prayer: Lord, I come before
you in humility and with a spirit of hope. You no doubt have something to tell
me. I approach you in prayer, confident of your love and trustful of your grace
to enable me to carry out whatever you ask. I offer this prayer for those in my
family who might be far away from you.
Petition: Lord, help me deepen my life of faith and charity to
better prepare for the trials ahead.
1.
The Façade: It is easy to address Jesus as "Lord, Lord."
After all, we know by faith that he is the Son of God. His miracles and the
endurance of his Church attest to his divine nature. Yet, our recognition of
his divinity isn’t enough. Our admission that "Jesus is my savior"
won’t guarantee us a place in heaven. Faith in Christ can’t just remain on our
lips; it must also penetrate our hearts and minds. Faith implies doing the will
of God the Father – in thoughts, words, and deeds. How does my faith in Christ
translate into acts? Am I satisfied with saying a few prayers and little else?
2.
Out of Sight: Christ exhorts
his disciples to build their faith on rock, not sentimentality. To dig a solid
foundation of faith takes hard work. It demands constancy in prayer, charity,
and generosity. It also requires humility and purity of intention since
preparing a foundation is not glamorous. There’s nothing particularly beautiful
about a big hole in the ground at a construction site. So it is in the
spiritual life, too; digging a foundation forces us to go deep to remove our
worst faults. The process isn’t pretty. It forces us to face our vices honestly
and to rip away the mask we might wear in front of others. Without this step,
we risk building our lives on sand. How well am I digging my foundation?
3.
Too Late: Foundations seem
firm when all is calm. Fairweather doesn’t test the strength of a building. The
real test comes when the climate turns nasty. The same occurs in the spiritual
life. When serenity reigns around us, peace blossoms effortlessly. But when a
crisis befalls us – a rejection, an illness, a bit of opposition over a moral
matter – that’s when we learn the sturdiness of our faith. Peter, who boasted
that he would stand by Our Lord "though all may have their faith in you
shaken" (Matthew 26:33), learned the hard way that his courage wasn’t what
he thought it was. He abandoned Christ in the garden of Gethsemane, as did all
the apostles. How well do I face ordinary temptations and setbacks? How well
could I face a severe crisis?
Conversation
with Christ: Lord, I sometimes
fear that I’m not much better than Peter, who bragged that he would stand by
you but then fled when the guards arrested you on Holy Thursday night. I want
to be a faithful Christian witness, but I need your help to overcome my human
respect and laziness.
Resolution: I will do one external act of witness to the faith.
Suy Niệm Tin Mừng thứ
Năm Tuần thứ Nhất Mùa Vọng
Cầu nguyện mà không hành động thì sẽ cũng chỉ bằng không, và như thế, đức tin của chúng ta chẳng khác gì một ngôi nhà xây trên cát, có nền nhưng không có móng nền vững chắc. Những thử thách mà các môn đệ của Chúa đã thực sự phải thử nghiệm là thực hiện những gì mà Chúa nói với chúng ta phải làm hôm nay. Điều này có nghĩa là những gì đã tiếp xúc với lòng trí của chúng ta thì sẽ được in sâu, và được đóng ấn trong trái tim của chúng ta và sẽ đưa chúng ta tới sự hành động, bởi vì chúng ta tin rằng, chúng ta đang làm theo ý muốn của Thiên Chúa.
Mỗi việc tốt mà chúng ta làm, mỗi lời mà chúng ta đáp trả tiếng mời gọi của Thiên Chúa sẽ biến đổi chúng ta và có thể biến đổi luôn cả những người đã nhận những hành động tốt của chúng ta, để chúng ta sẽ có một cuộc sống thánh thiện và đạo đức hơn.
Tiếp tục lắng nghe và làm theo ý của Thiên Chúa sẽ trở thành một thói quen sẽ giúp củng cố nền tảng đức tin của chúng ta thêm vững chắc hơn. Nếu chúng ta làm được như thế, thì không có một bối cảnh bên ngoài nào, hay bất cứ một thử thách nào có đủ sức mạnh để xồ đổ làm xập được cái nền tảng đức tin của chúng ta. Vì nền tảng đức tin của chúng ta được xây dựng trên chính con người của Chúa Giêsu. Niềm vui lớn nhất của chúng ta là những ước muốn, nguyện vọng là được nhìn thấy Thiên Chúa mặt đối mặt trong ngày phán xét. Chắc chắn chúng ta sẽ muốn nghe Chúa nói với chúng ta, "Tốt lắm! Tôi tớ lương hảo và trung tín. Trong việc nhỏ mà ngươi đã trung tín thì ta sẽ đặt ngươi cai quản trong việc lớn; hãy vào hưởng hoan lạc cùng với chủ ngươi “ (Matt5:21)
Reflection: Thursday after 1st Sunday of Advent
Prayer without action will not strengthen the foundation of our faith and will be like a house built on sand. The true test of discipleship is executing what we hear the Lord telling us to do. This means that what touches our mind is imprinted in our hearts and this moves us to action as we believe that we are doing God's will. Each good that we do, each call of God that we answer, transforms us and, possibly the recipient of our good deed, to a life of holiness and Godliness. Continuously listening and doing God's will become a habit and will strengthen our faith foundation. No external circumstance, no trial will be strong enough to collapse our "rock" of faith. Our faith foundation is built on the person of Jesus. The greatest joy we should aspire for us to see God face to face at the end of time. Wouldn't we want to hear the Lord tell us, "Well done, good and faithful servant, because thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many things: enter thou into the joy of thy Lord." (Matthew 25:21)?
Không phải mọi kẻ nói với Ta: "Lạy Chúa, lạy Chúa", là sẽ vào được Nước Trời, nhưng là kẻ thi hành ý Cha Ta, Ðấng ngự trên trời.(Mt 7:21)
Khi nói đến sự “thánh thiện”, chúng ta muốn nói đến một nỗi sợ hãi nào đó có thể thúc đẩy chúng ta thay đổi cuộc sống của mình một cách đích thực. Có thể chúng ta lừa người khác, và thậm chí có thể lừa chính mình, nhưng chúng ta không thể lừa dối được Thiên Chúa. Thiên Chúa thấy, biết và hiểu tất cả mọi sự, và Ngài biết câu trả lời của mỗi người với câu hỏi duy nhất quan trọng vào ngày phán xét: “Tôi có làm tròn ý muốn của Thiên Chúa Cha trên trời không?”
First Thursday of Advent
“Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the Kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven.” Matthew 7:21
It’s frightening to think of those of whom Jesus is speaking. Imagine arriving before the throne of God upon your passing from this earthly life and you cry out to Him, “Lord, Lord!” And you expect Him to smile and welcome you, but instead you come face-to-face with the reality of your ongoing and obstinate disobedience to the will of God throughout your life. You suddenly realize that you acted as if you were a Christian, but it was only an act. And now, on the day of judgment, the truth is made manifest for you and for all to see. A truly frightening scenario.
To whom will this happen? Of course, only our Lord knows. He is the one and only Just Judge. He and He alone knows a person’s heart, and judgment is left only to Him. But the fact that Jesus told us that “Not everyone” who expects to enter Heaven will enter should grab our attention.
Ideally, our lives are directed by a deep and pure love of God, and it is this love and this love alone that directs our lives. But when a pure love of God is not clearly present, then the next best thing may be a holy fear. The words spoken by Jesus should evoke this “holy fear” within each of us.
By “holy,” we mean that there is a certain fear that can motivate us to change our lives in an authentic way. It’s possible that we fool others, and maybe even fool ourselves, but we cannot fool God. God sees and knows all things, and He knows the answer to the one and only question that matters on the day of judgment: “Did I fulfill the will of the Father in Heaven?”
A common practice, recommended over and over by Saint Ignatius of Loyola, is to consider all our current decisions and actions from the point of view of the day of judgment. What would I wish I had done in that moment? The answer to that question is of essential importance to the way we live our lives today.
Reflect, today, upon that important question in your own life. “Am I fulfilling the will of the Father in Heaven?” What will I wish I had done, here and now, as I stand before the judgment seat of Christ? Whatever comes to mind, spend time with that and strive to deepen your resolve to whatever God reveals to you. Do not hesitate. Do not wait. Prepare now so that the day of Judgment will also be a day of exceeding joy and glory!
My saving God, I pray for insight into my life. Help me to see my life and all of my actions in the light of Your will and Your Truth. My loving Father, I desire to live fully in accord with Your perfect will. Give me the grace I need to amend my life so that the day of judgment is a day of the greatest glory. Jesus, I trust in You.
Cầu nguyện mà không hành động thì sẽ cũng chỉ bằng không, và như thế, đức tin của chúng ta chẳng khác gì một ngôi nhà xây trên cát, có nền nhưng không có móng nền vững chắc. Những thử thách mà các môn đệ của Chúa đã thực sự phải thử nghiệm là thực hiện những gì mà Chúa nói với chúng ta phải làm hôm nay. Điều này có nghĩa là những gì đã tiếp xúc với lòng trí của chúng ta thì sẽ được in sâu, và được đóng ấn trong trái tim của chúng ta và sẽ đưa chúng ta tới sự hành động, bởi vì chúng ta tin rằng, chúng ta đang làm theo ý muốn của Thiên Chúa.
Mỗi việc tốt mà chúng ta làm, mỗi lời mà chúng ta đáp trả tiếng mời gọi của Thiên Chúa sẽ biến đổi chúng ta và có thể biến đổi luôn cả những người đã nhận những hành động tốt của chúng ta, để chúng ta sẽ có một cuộc sống thánh thiện và đạo đức hơn.
Tiếp tục lắng nghe và làm theo ý của Thiên Chúa sẽ trở thành một thói quen sẽ giúp củng cố nền tảng đức tin của chúng ta thêm vững chắc hơn. Nếu chúng ta làm được như thế, thì không có một bối cảnh bên ngoài nào, hay bất cứ một thử thách nào có đủ sức mạnh để xồ đổ làm xập được cái nền tảng đức tin của chúng ta. Vì nền tảng đức tin của chúng ta được xây dựng trên chính con người của Chúa Giêsu. Niềm vui lớn nhất của chúng ta là những ước muốn, nguyện vọng là được nhìn thấy Thiên Chúa mặt đối mặt trong ngày phán xét. Chắc chắn chúng ta sẽ muốn nghe Chúa nói với chúng ta, "Tốt lắm! Tôi tớ lương hảo và trung tín. Trong việc nhỏ mà ngươi đã trung tín thì ta sẽ đặt ngươi cai quản trong việc lớn; hãy vào hưởng hoan lạc cùng với chủ ngươi “ (Matt5:21)
Prayer without action will not strengthen the foundation of our faith and will be like a house built on sand. The true test of discipleship is executing what we hear the Lord telling us to do. This means that what touches our mind is imprinted in our hearts and this moves us to action as we believe that we are doing God's will. Each good that we do, each call of God that we answer, transforms us and, possibly the recipient of our good deed, to a life of holiness and Godliness. Continuously listening and doing God's will become a habit and will strengthen our faith foundation. No external circumstance, no trial will be strong enough to collapse our "rock" of faith. Our faith foundation is built on the person of Jesus. The greatest joy we should aspire for us to see God face to face at the end of time. Wouldn't we want to hear the Lord tell us, "Well done, good and faithful servant, because thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many things: enter thou into the joy of thy Lord." (Matthew 25:21)?
No comments:
Post a Comment