Suy Niệm Tin Mừng thứ Ba Tuần thứ 2 Thường Niên
Cả hai bài đọc hôm nay, nói về
cái nhìn theo quan điểm của Thiên Chúa. Quan điểm
của chúng ta thường chỉ nhìn theo lối
thiển cận và thường bị ô nhiễm bởi các thứ tội lỗi.
Kết quả là, chúng ta không nhìn thấy được những gì ngoài tầm nhìn của chúng ta. Vì vậy, chúng ta đã bỏ lỡ cơ hội để thấy được cái cảnh mà Thiên Chúa đã tạo dựng và ban sự sống cho con người. Hầu hết chúng ta không chịu để ý, không nhìn vào trái tim của những người khác, chúng ta đánh giá họ qua vẻ bề
ngoài của họ, mà quên đi là những vẻ bề ngoài này có thể là những thớ giả tạo và lừa dối.
Sau khi sáng tạo vũ trụ, thế giới
trong sáu ngày, Thiên Chúa nghỉ ngơi vào ngày thứ bảy và thánh hiến đó là ngày Sa-bát. Ý Nghĩa thực sự
đằng sau ngày Sa-bát là tiếp tục làm những điều tốt đệp mà Thiên Chúa đã làm cho người khác.
Qua bài Tin Mừng,
Chúa Giêsu mời gọi chúng ta trở về với tinh thần và tất cả ý nghĩa thực sự của ngày Sa-bát đó là thực hành nhũng
điều Chúa dạy chứ không phải là bận rộn hay mắc kẹt với những việc làm cá nhân hay vật chất bên ngoài. Điều răn lớn nhất mà Chúa Giêsu đã ban cho chúng ta là thương yêu nhau. Thầy ban cho cạc con một điều
răn mới là các con hãy yêu thương nhau. Như Thầy đã yêu thương các con như thế
nào, các con cũng nên yêu thương nhau như vậy. (Gioan 13:34). Chúa dạy chúng
ta một điều răn mới rất là đơn giản, cụ thể là luật của tình yêu thương. Chúng ta
nên nhớ là luôn luôn tuân theo húa dáy trong tâm hồn hơn là luật pháp của con người thế gian.
Lạy Chúa
Giêsu, xin giúp chúng con biết
được rằng cuộc sống của chúng con có thể luôn được
chi phối bởi tình yêu
thương thật sự.
2nd
Week in Ordinary Time: Tuesday 21st January 2020; Mk.
2:23-28
“For
the Lord does not see as mortals see.”
Today’s readings both speak of looking at each other from the
Lord’s perspective. Our perspective is minimal and often tainted by all kinds
of sin. As a consequence, we do not see beyond what we see. Therefore we miss
the life-giving and life-creating perspective of God. Most of the time, without
looking into the hearts of the others, we judge them by their outward
appearances, forgetting that these outward appearances can be deceptive.
After having created the world in six days, the Lord rested on
the seventh day and consecrated it as the Sabbath. The true spirit behind the
Sabbath was to continue doing that which is good for others. In the Gospel,
Jesus invites us to return to the true inner spirit behind all of our spiritual
practices and not get stuck with outward practices.
The greatest of commandments that Jesus has given us is of love.
“I give you a new commandment that you love one another. Just as I have loved
you, you also should love one another.” (John 13:34). He teaches us a very
simple law, namely “the law of love.” We should always follow the spirit rather
than the letter of the law.
Lord Jesus, we pray that our lives may be governed by love
always.
Suy Niệm Tin Mừng thứ Ba Tuần thứ 2 Thường Niên
"Vì Chúa không thấy những gì mà như là con đã người
nhìn thấy."
Cả hai bài đọc hôm nay nói cho chúng ta biết về những khía cạnh khác nhau về góc độ nhìn của
Chúa. Quan điểm của chúng ta là rất hạn chế và
thường bị ô nhiễm độc bởi tất cả các loại tội lỗi. Kết quả là chúng ta không thể nhìn thấy xa hơn
những gì mà chúng ta có thể thấy.
Do đó chúng ta đã bỏ lỡ cuộc sống hy
sinh và khía cạnh cuộc sống sáng
tạo của Thiên Chúa. Nhiều lúc chúng ta không nhìn kỹ những gì trong tâm hồn hay thấy
rõ lòng tốt của người khác mà đáng giá hay kết tội họ theo cái dáng bên ngoài mà
quên đi rằng những cái vỏ đẹp ở bên ngoài có thể dễ đánh lừa chúng ta.
Trong bài Tin Mừng, Chúa Giêsu thực sự muốn mời gọi chúng ta nên trở về với
nội tâm thực tại thiêng liêng đang ẩn núp phía sau tất cả những việc làm tâm linh của chúng
ta mà không bị những phiề toái thực tiễn bên
ngoài. Điều răn lớn nhất mà Chúa Giêsu đã ban cho chúng ta là yêu thương. "Ta ban cho các ngươi một điều răn mới:
là hãy yêu mến nhau. Như Ta đã yêu mến các ngươi, các ngươi cũng hãy yêu mến
nhau. "(Ga-13:
34). Chúng ta nên luôn luôn làm theo tinh thần thương yêu chứ không phải chỉ biết chữ yêu thương mà thôi..
Lạy Chúa Giêsu, xin ban
cho chúng con được trở
nên giống
như Chúa, và cuộc sống của chúng con chỉ có thể bị chi phối bởi tình yêu mà thôi..
Reflection SG (2016)
“For the Lord does not see as mortals see.” Today's readings
both speak of looking at each other from the Lord’s perspective. Our
perspective is very limited and often tainted by all kinds of sin. As a consequence,
we do not see beyond what we see.
Therefore, we miss the life-giving and
life-creating perspective of God. Most of the time without looking into the
hearts of the others, we judge them by their outward appearances, forgetting
that these outward appearances can be deceptive.
After having created the world in six days the
Lord rested on the seventh day and consecrated it as the Sabbath. The true
spirit behind the Sabbath was to continue to do unceasingly what is good for
others. In the Gospel, Jesus invites us to return to the true inner spirit
behind all of our spiritual practices and not get stuck with outward practices.
The greatest commandment that Jesus has given us is of love. “I give you a new
commandment, that you love one another. Just as I have loved you, you also
should love one another” (John-13:34). He teaches us a very simple law, namely
“the law of love.” We should always follow the spirit rather than the letter of
the law.
No comments:
Post a Comment