Bài Giảng Chúa Nhật Thứ 4 Mùa Chay Năm C
Wednesday, March 30, 2022
Bài Giảng Chúa Nhật Thứ 4 Mùa Chay Năm C
Friday, March 25, 2022
Suy Niệm Tin Mừng Thứ Bẩy- tuần thứ 3 Mùa Chay
Suy Niệm Tin Mừng Thứ Bẩy- tuần thứ 3 Mùa Chay -29 /3/2014
Trong bài Tin Mừng hôm này cho chúng ta thấy người biệt phái này là đại diện tượng trưng cho những người tự cho mình đạo đức, Họ tự tôn mình lên trên những người khác về mặt đạo đức và tinh thần vì họ là những người học luật, họ là những
người lãng đạo tôn giáo, họ hiểu rõ và giữ luật Môisen kỹ hơn ai hết . Phần chúng ta, đôi khi chúng ta có thể nhìn thấy chính mình trong những hình ảnh của những người biệt phái, hay trong các biểu tượng của những người biệt phái Do thái này! Những người đã tự cao, tự đại coi rẻ hay khinh thường những người khác,
nhất là những người thấp kém, nghèo hèn , bệnh tật…để rồi tự sống trong một cảm giác tự mãn tự hài lòng? Theo các nhà Tâm lý và Kinh Thánh cho chúng ta biết rằng khi chúng ta thất bại trong việc
phải đối phó với bóng tối tội lỗi và sự thiếu sót trong bản thân của chúng ta, Chúng ta thường hay đỗ lỗi của chúng ta vào những người hoặc các nhóm người khác mà không bao giờ chịu nhìn thấy được cái lỗi lầm và thiếu xót
nơi chính mình. Những
điều mà chúng ta ghét cay ghét đắng những người khác thường ẩn nấp ở các cấp độ
rất sâu hơn trong tấm hồn của chúng ta. Những điều mà chúng ta không thể chịu đựng được ở những người khác thường
có thể được tìm thấy trong chính mình. Khi chúng ta biết
điều này, thí đấy là điều hữu
ích mà chúng ta có
thể phát triển về sự hiểu biết vế chính mình. Câu
chuyện nói về người thu Thuế, như chúng ta biết họ là những đáng ghét nhất trong xứ Giu-đê vào thời điểm
đó, nhưng họ lại được Thiên Chúa thương xót và ngó mắt tới vì sự khiêm tốn, trung
thực của họ , và những sự đau khổ mà họ thực lòng cầu xin tới sự cởi mở và lòng thương xót của Thiên Chúa. Có lẽ
chúng ta cũng có thể thực hành cầu
nguyện cho những người mà chúng ta không thể chịu đựng nổi, không thích và hãy tự kiểm tra ngay tự bên trong tâm hồn của chúng ta, vì nơi đó là nơi mà tự do và giác ngộ bắt đầu. Đừng làm giảm ngắn sự vinh quang của Thiên Chúa!
Lạy
Chúa, Xin giúp chúng con biết cách để kiểm tra những lỗi lầm riêng của
chúng con, chứ
không phải của những người khác
Saturday 3rd week of Lent
For
the people of Israel, there was only one legitimate response to what they
believed to be God's punishment: repentance. No excuses, no arrogance, no bargaining;
just humble submission to God’s actions and a plea for forgiveness. This is in
sharp contrast to the modern tendency to throw up a smokescreen of excuses and
explanations in an effort to evade responsibility.
In this story the Pharisee
stands for those of any religion, time, or place that feel morally and
spiritually superior to others. We can even see ourselves sometimes in the
symbol of the Pharisee! Who hasn’t looked down on someone whose life is less
than exemplary with a smug sense of self-satisfaction? Psychologists — and the
Bible — tell us that when we fail to deal with the darkness, sin, and
imperfections in ourselves we project them onto other people or groups.
The things that we detest in
others often lurk in the deeper levels of our own hearts. The things that we
can’t stand in others can often be found in ourselves. When we know this, it
can be very helpful for growing in self-knowledge. The tax-collector in the
story, loathed and hated in Judea at the time, was right in God’s eyes because of
his humility, honesty, and broken-hearted openness to God’s mercy.
Perhaps we can practice
praying for those whom we cannot stand and examining our own inner self — that
is where freedom and enlightenment begin. We have all fallen short of the glory
of God!
Lord, help me to examine my own faults
rather than those of others.
Saturday of the Third Week of Lent
Opening Prayer: Jesus, after listening to your word, I quiet
my heart before you. Give me the grace to be able to hear what you have to say
to me. Let me be open to honestly encountering you in these words of the
Gospel, to facing up to them as I really am. Make me ready for change. I love
you and love that you are working in my life. I am grateful for what you want
to do in me through this moment of prayer. Now I quietly calm my heart and my
thoughts. Speak to me.
Encountering Christ:
0. Convinced of Their Own Righteousness: “Jesus addressed this parable to those
who were convinced of their own righteousness.” Before we reflect on another
word, let us ask ourselves if Jesus is speaking to us! Are we convinced of our
own righteousness? Perhaps because we have overcome some serious sin in our
lives, we take pride in our A+ behavior. Beware! We can never forget that
without God we can do nothing (John 15:5). If we exalt ourselves, even
subconsciously, Our Lord reminds us that we will be humbled, for our own spiritual
good.
1. Be Merciful to Me, a Sinner: "Lord Jesus Christ, Son of God,
have mercy on me, a sinner." The “Jesus Prayer,” as it is known, became a
tradition in the Eastern Christian Churches and “combines the Christological
hymn of Philippians 2:6-11 with the cry of the publican and the blind men
begging for light. By it the heart is opened to human wretchedness and the
Savior's mercy” (CCC 267). By praying these lines of Scripture, we accept the
need we have for divine mercy, embrace it, and beg for an ever-increasing
understanding of God’s love for us. To say “have mercy on me, a sinner” is to
surrender ourselves, to let ourselves be enveloped in the love of God, as in an
ocean.
2. Whoever Humbles Himself Will Be Exalted: There is no better example of one who humbled
himself and was exalted than Jesus Christ himself. He condescended to become
incarnate among man; lived for thirty years in anonymity; surrounded himself
for three years by fishermen and tax collectors; and submitted himself to
ridicule, torture, and crucifixion, all for the love of souls. “Because of
this, God greatly exalted him and bestowed on him the name that is above every
name, that at the name of Jesus every knee should bend, of those in Heaven and
on earth and under the earth, and every tongue confess that Jesus Christ is
Lord” (Philippians 2: 8-11). Jesus asks us through this parable to imitate his
humility, acknowledging that "Man is a beggar before God" (CCC 2559).
In the words of St. Padre Pio, “As gifts increase in you, let your humility
grow, for you must consider that everything is given to you on loan.”
Conversing with Christ: Lord, have mercy on me, a sinner! Help me to
follow you on the way to the cross. I want to forget myself and love others
with a heart full of your grace.
Resolution: Lord, today by your grace I will remember to pray the
Jesus prayer several times: “Lord Jesus Christ, Son of the living God, have
mercy on me, a sinner.
REFLECTION
In the first reading we are told that, when we repent before
God, it is not enough that we offer him sacrifices or burnt offerings. If we
repent before God, we should be ready to change our ways, to love God and to do
as he wills for us.
The Gospel
reading teaches us to pray to God like the tax collector, truly humble and
contrite and not like the Pharisee, proud of his legalistic following and
service of God but not realistic in his assessment of himself before the all-powerful
God.
God listens to us
when we are humble and contrite: he is kind and merciful, compassionate and
loving of sinners. Let us approach him with trust and sincerity while begging
for his mercy.
During Lent
we pray with contrite hearts that God may forgive us our sins and we offer
ourselves to God in loving service to him and our neighbor. We ask God to give
us a new life in his Spirit.
Ngày 25 tháng 3 - Lễ Đức Mẹ Truyền Tin - Thứ Sáu Tuần thứ Ba Mùa Chay
Ngày 25 tháng 3 - Lễ Đức Mẹ Truyền Tin
Năm
nay chúng ta
cử hành lễ Đức Mẹ Truyên truyền trong mùa Chay. Trong ngày mừng kính lễ này nhìn lại những sự kiện trước khi sự ra đời của Chúa Giêsus Kitô ngay cả khi chúng ta suy gẫm về sự khổ nạn của Đấng Cứu Thế. Trong các bài đọc hôm nay đều mang
lại cho chúng ta chiều sâu về sự mầu nhiệm (huyền kí) xung quanh sự nhập thể,
sự khổ nạn, cái chết và sự phục sinh của
Chúa Giêsu Kitô.
Chúa Giêsus là người mà dân tộc Do thái hằng trông đợi, Ngài là Đấng Emmanuel mà Thiên Chúa đã chọn để ở
giữa chúng ta. Đồng thời, Mùa
Chay cũng nhắc nhở chúng ta rằng chính Chúa Giêsu cũng là người
bị dân tộc mà Thiên Chúa
đã chọn làm dân riêng khinh chê, chối bỏ.
Trong
Thư gửi tín hữu Do Thái, chúng ta thấy tất cả những lễ vật hy sinh khác để dâng lên làm của lễ
hiến tế Thiên Chúa đã bị đánh bại bởi
sự hy sinh của Chúa Jêsus như thế nào; một sự hợp thông của
linh mục chủ
tế, lễ vật hy sinh và bàn
thờ. Đây là
một dịp tốt để chúng ta suy ngẫm về cuộc sống của chúng ta ... để tìm hiểu
những chiều kích hoạt động khác nhau trong cuộc sống của chúng ta là gì: thánh hiến thiêng
liêng và thế tục, tâm linh và trần tục,
những thành công và thất bại của chúng ta. Đây là khoảnh khắc để chúng ta nhìn vào cuộc
sống của chúng ta về mặt triết lý ... Những khoảnh
khắc giống nhau mà chúng ta truy niệm có thể
bị gieo rắc những nỗi buồn; Những sự cố có
vẻ là buồn sầu, nhưng thực
sự là mang lại
niềm vui.
Lạy Chúa, Xin Chúa hãy ban cho chúng con sự
kiên nhẫn để hiểu được tầm quan trọng của mỗi sự việc trong cuộc sống và giúp chúng con biết phân
biệt hành động của Chúa trong
từng khoảnh khắc của cuộc đời chúng con.
Reflection Annunciation of the Lord 3/15/
It is appropriate that we celebrate the feast of the
Annunciation of the Lord within the season of Lent. This feast looks back at
the events that preceded the birth of Jesus Christ, even as we meditate on the
passion of Christ. Today’s readings together bring to us the depth of mystery
surrounding the incarnation, death and resurrection of the Lord.
Jesus
was the much awaited one, Emmanuel, God who chose to dwell among us. At the
same time, Lent reminds us that this same Jesus was the one despised by the
chosen race, the priestly nation. In the Letter to the Hebrews we read how all
other sacrifices were superceded by this one sacrifice of Jesus — a confluence
of the priest, the sacrifice and the altar.
That
being so, it is a good occasion for us also to reflect on our lives... to find
out what are the different dimensions operating in our life — the sacred and
secular, the spiritual and the mundane, our successes and failures. This is the
moment for us to look at our lives poetically... philosophically... The very
same moments we celebrate might be sprinkled with sadness; incidents which
appear sorrowful might indeed bring joy.
Lord, give me the patience to comprehend the
significance of each event and to discern your action in every moment of my
life.
Opening Prayer: Lord, on this day of your Incarnation, I place
myself humbly before the greatest mystery of our faith. I am too small and
simple to even think of being able to grasp how wonderful a thing it is that
you, God, lowered yourself to become one of us. I am too small to even fathom
what is in your heart, what a great love you have for each of us to do
something like this. Help me to contemplate this scene with as much wonder as I
can muster.
Encountering Christ:
1. Do Not Be Afraid: Mary was a young, pure, innocent girl and the
visit from Gabriel frightened her! Yet, once Gabriel spoke with God’s power and
authority, she may have found some peace. After all, she knew the voice of God
and recognized Gabriel as his angelic representative who was, therefore, very
trustworthy. Because Mary is our mother, she is more than willing to help us
through our own worries and fears. When we lean on her shoulder, she will
inspire us to turn to her Son and leave our fears with him at the foot of his
cross. “In trial or difficulty, I have recourse to Mother Mary, whose glance
alone is enough to dissipate every fear” (St. Therese of Lisieux).
2. Of His Kingdom There Will Be No End: Mary was the first to grapple with the mystery
of the Incarnation. With her background in the Old Testament and her pure
faith, she was able to wonder with sincere reverence about how the lines of
Scripture she had read and reflected on were about to come to fruition in her
own life. Gabriel told Mary that Jesus’ name would be great, that he would be
Son of the Most High, that his throne would rule over the house of Jacob
forever, and of his Kingdom there would be no end. With the awe and absolute
trust of Mary, let us enter into her experience and praise God for choosing
such a strong, courageous, and holy woman as our Mother.
3. Behold I Am the Handmaid of the
Lord: As loving children of
Mother Mary, we wonder whether or not there was a moment of deliberation before
her acquiescence. Were these words of hers spontaneous, or was she accustomed
to considering herself the humble servant of God? Perhaps this was a prayer she
repeated often, and now she needed only to reaffirm it in this new situation.
Mary is the perfect example of a holy willingness to take risks. She had no
idea what Gabriel’s invitation would imply, but was willing to let God lead her
one step at a time. She was able to give up control and let him be in charge.
May we imitate this holy disposition.
Conversing with Christ: Jesus, in this moment you became man. At
this moment Mary conceived you in her womb. God rewarded her openness and her
humility with the greatest gift for all humanity. I, too, am rewarded by her
fiat. Thank you, Lord, for our Blessed Mother.
Resolution: Lord, today by your grace I will say yes to
some request that is made of me in a small imitation of my Blessed Mother.
Suy Niệm Tin Mừng Thứ Sáu Tuần thứ Ba Mùa Chay (Mk:
12-28-34)
Nhiều
người trong chúng ta đang rơi vào trong cùng
một cái bẫy của ma quỷ trong xã hội này. Nhiều khi chúng
ta đã đồng ý về những
khái niệm chính của Kitô giáo nhưng chúng ta lại đưa ra một
cái nhìn khác về Giáo Hội hay chống đối lại những
tín lý của Giáo hội để chúng ta có thể tự do thoả mãn những ước muốn, những
tham vọng cá nhân riêng của chính mình, hay chúng ta chỉ muốn sống xu thời với
cái xã hội thực tại ngày hôm nay, tự do ly dị, rồi kết hôn với người khác, kết
hôn với người đồng tính, tự do ngừa thai
và phá thai để khỏi phải bận lòng… còn một số khác trong chúng ta không
đến nỗi tệ lắm, nhưng cũng có lúc chúng ta tự quay mình theo chiều gió mỗi khi
chúng ta phải đương đầu với các vấn nạn
thực tại của thế giới.
Ví dụ phổ biến nhất là hành vi của chúng ta trong
Thánh Lễ Chúa Nhật. Chúng ta có thể tìm thấy chính mình gật đầu đồng ý với các
bài đọc và các bài giảng trong Thánh Lễ Chúa Nhật
nhưng chúng ta lại có những hành động ngược
lại những điếu ấy trong phần còn lại của mỗi tuần.
Những
điều răn mà Chúa Giêsu dạy cho chúng
ta trong Tin Mừng hôm nay thực sự có cơ
sở căn bản cho đức tin của chúng
ta. Yêu mến Thiên Chúa với tất cả tấm lòng và tâm hồn của
chúng ta bằng cách lắng nghe Thiên
Chúa bằng tất cả tấm lòng, trái tim và linh hồn của chúng ta. Yêu
thương những người chung quanh ta
là bắt đầu việc tạo
dựng cá tính người Kitô hữu
của chính mình để chúng ta có thể trở
thành người tốt hơn, để chúng ta
có thể giúp đỡ cho những người khác nhiều hơn và có hiệu quả hơn.
REFLECTION
Many of us fall into that same trap. We would agree on the
major concept of Christianity but we would show a different side of ourselves
when real world issues confront us. Perhaps the most common example is our
behavior during Sunday Mass and the rest of the week. We may find ourselves
nodding in agreement to the readings and the Sunday homily but find ourselves
acting the opposite during the rest of the week.
The
commandments we read today are indeed the bases of our faith. But our Christian
character is not complete just because we have the commandments as our
foundation. The commandments can only have meaning when we motivate ourselves
to learn and practice the ways and teachings of Jesus. Loving God with all our
heart and soul starts with listening to God with all our heart and soul, loving
our neighbor starts with building our Christian character to be better people
so that we can do more for others.