Thursday, June 28, 2018

Suy Niệm Tin Mừng Chúa Nhật Thứ 13 Thường Niên Năm B


Suy Niệm Tin Mừng Chúa Nhật Thứ 13 Thường Niên Năm B
Trong bài đọc thứ nhất, chúng ta được nhặc nhở là Thiên Chúa không vui mừng trong sự hủy diệt sự sống. Thiên Chúa là tình yêu. Chúa đã tác tạo ra mọi thứ trong vũ trụ vì lợi ích ccho con người chúng ta. Điều này cũng đã được Thánh Phaolô nói rõ với Hội thánh tại Côrintô rất rõ ràng khi ông yêu cầu họ hãy dâng hiến rộng rãi cho Giáo Hội Giê-ru-sa-lem, Hội thánh đã phản đối việc chấp nhận người ngoại vì Họ đã là kẻ thù, nhưng Thánh Phao-lô nói, "Phải, nhưng chúng ta phải từ tâm và quảng đại với họ." Chúng ta biết sự rộng lượng của Chúa Giêsu. Ngài làm cho chính mình nghèo khó hơn để làm cho chúng ta được giàu có hơn qua Cha của Ngài. Một người hoàn toàn biết quảng đại là cách Chúa Jêsus mời gọi chúng ta phải sống trong Tin Mừng hôm nay.
Một viên chức rất quan trọng, người cai quản giáo đường Do Thái, đến gần Chúa Giêsu để được giúp đỡ khi đứa con gái nhỏ của ông sắp chết. Tình yêu của Chúa Giêsu sẵn sàng với lòng từ bi, quảng đại với tình yêu Chúa đã đi cùng với viên chức đến nhà mình. Chúa Giêsu muốn chắc chắn rằng viên chức này không nghĩ rằng sự chữa lành của con gái ông là điều gì đó huyền diệu, nhưng đúng hơn là tình yêu của Thiên Chúa đến với đến cô bé qua Chúa Giêsu. Ngài đã tiếp diện với cô ấy và với gia đình như một người bạn.
Chúa Giêsu cũng hiếm khi làm phép lạ từ xa; Ngài chữa khỏi mọi người khi họ có mặt để nói đén sự gần gũi giữa Chúa và con người chúng ta. Ngài muốn gần gũi với mọi người, để biết họ và để cho họ biết Ngài, gần với Ngài hơn. Họ mở lòng họ với nhau, và Chúa Giêsu cho thấy chính mình theo cách rất con người và thực tế này như một người bạn luôn rộng lượng trong tình yêu, trong sự từ bi, và lòng quảng đại.
Thật khó để đặt hai chân lý này lại với nhau. Chúa Giêsu là Con Đức Chúa Trời, nhưng Ngài cũng là anh em chúng ta. Một khi chúng ta bắt đầu thâm nhập vào bí ẩn này; biết Chúa Giêsu là Con Thiên Chúa, là Đấng đã tạo nên trời và đất, và là người bạn thân nhất của chúng ta; cuộc sống của chúng ta sẽ thay đổi. Chúng ta sẽ bắt đầu nhận ra rằng trong thời gian khốn cùng, đau khổ, chúng ta có thể quay về với Chúa Giêsu và Ngài sẽ ở lại trong chúng ta. Chúng ta sẽ được ơn Chúa để đặt niềm tin của chúng ta nơi Ngài và chúng ta cũng có thể biết sẵn sàng tiếp cận với những người khác như một người bạn, biết cởi mở chính mình và chia sẻ những gì chúng ta có với người chung quanh.

REFLECTION Sunday 13th Ordinary Time B
The first reading reminds us that God does not rejoice in the destruction of the living. God is love. He created everything in the universe for our good. That is also made very clear in what Paul says to the church at Corinth when he asks them to give generously – to the church of Jerusalem, the church that had been so opposed to accepting the Gentiles. They had been enemies, and Paul says, "Yes, but you must be generous to them." We know the generosity of Jesus. He made himself poor to make us rich through his Father. A totally generous friend is how Jesus is in today's Gospel.
A very important official, the leader of the synagogue, approaches Jesus for help as his little daughter is dying. Jesus' heart goes out to him with compassion, generosity, and love, and he accompanies the official to his house. Jesus wanted to be sure that this official did not think the healing of his daughter was something magical, but rather the love of God reaching out to the little girl through Jesus. He was reaching out to her and to the family as a friend.
Jesus also seldom worked miracles from a distance; he cured people while in their presence to ensure the connection. He wanted to interact with people, to know them and to let them know him. They opened their hearts to each other, and Jesus shows himself in this very human and real way as a friend who reaches out in love, kindness, compassion, and generosity.
It is difficult to put these two truths together. Jesus is the Son of God but he is also our brother and friend. Once we begin to enter into this mystery – knowing Jesus as Son of God, as the one who made the heavens and the earth, and as our closest friend – our lives will change. We will begin to realize that in the moment of need and pain, we can turn to Jesus and he will be there for us. We will be inspired to follow him and in turn we will reach out to others as a friend, opening ourselves and sharing what we have.

Wednesday, June 27, 2018

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Bẩy Tuần 12 Thường Niên


Suy Niệm Tin Mừng Thứ Bẩy Tuần 12 Thường Niên -2
Trong câu chuyện của bài Tin Mừng hôm nay, người Đội trưởng của quân đội Lamã đã tự nhận mình là người không xứng đáng để rước Chúa Giêsu vào nhà của ông ta, nhưng Chúa đã thấy những gì trong tâm hồn của ông ta. Đó là tình yêu thương của ông đối với người đầy tớ của gia dình. Cũng vì người đầy tớ ấy mà ông ta không nghĩ tới chức vị, quyền bính của mình, Ông đã tự hạ mình tìm đến Chúa Giêsu để cầu xin Chúa cứu chữa cho người đầy tớ của ông. Ông đã nhận chính mình là người bất xướng trước mặt Chúa và không đáng được cầu xin Chúa những gì ông xin.
            Trong chúng ta, những điều gì đã xúi dục chúng ta đến với Chúa Giêsu? Có phải chúng ta đến với Chúa là mục đích riêng của chúng ta hay đó chính là tình yêu mà chúng ta đã dành cho Chúa? Chúa Giêsu biết những gì trong tâm hồn của chúng ta. Chúng ta không thể che giấu Chúa được tất cả những điều gì. Trong cuộc gặp gỡ với người Đội Trưởng đội quân La mã hôm nay,  Chúa Giêsu đã thấy rõ tất cả những ý định, những ước muốn thầm kín nhất  của ông ta. Trong tâm hồn, trong trái tim của ông ta luôn tỏ lộ  tấm lòng từ bi, sự chân thành, niềm tin tưởng và sự khiêm tốn. Và tất cả những điều đó đã làm nên những sự khác biệt.
            Tất cả chúng ta ai cũng đều có ít nhiều người đau ốm trong gia đình, trong họ hàng thân nhân hay những ân nhân của chúng ta đang cần được sự chữa lành. Chúng tang cần được chữa lành vì vậy chúng ta có thể trưởng thành và lớn lên trong gương sáng của Chúa Giêsu là biết nghĩ đến người khác. Tuy nhiên, việc đầu tiên chúng ta cần phải làm là phải thừa nhận sự yếu kém và bệnh hoạn của chúng ta chúng ta cần đến Chúa Giêsu chữa lành cho chúng ta. Nếu chúng ta biết chân thành và in tưởng nơi Chúa Kitô, thì  nhất định Chúa Giêsu sẽ nghe lời cầu xin của chúng ta cũng như Chúa đã nghe và nhận lời của viên Đội Trưởng đội quân La mã trong Tin Mừng hôm nay.

REFLECTION
Today's Gospel flows from our first reading in Lamentations, where the daughter of Zion was asked to come to the Lord in repentance. In the gospel story, the centurion felt unworthy to have Jesus enter his house, but the Lord saw what was in his heart. It was love for the servant boy that propelled him to seek Jesus even in his unworthiness.
            What makes us go to Jesus? Is it for our personal agenda or is it out of love for him? Jesus knows what is in our hearts. We cannot hide anything from him. In his encounter with the centurion, Jesus saw beyond the intention of the man. In his heart, he felt his compassion, sincerity, faith and humility. And that made all the difference.
            We all have that little child within us who needs to be healed. We need to be healed so we may grow and mirror Jesus to others. However, we need to acknowledge first that the little child within us is sick and that we need Jesus to heal us. If we are sincere in this endeavor, then Jesus will hear our pleas as he did the centurion's plea.