Tuesday, November 24, 2020

Tuần 34 Thường Niên Lễ kính Chúa Giêsu Kitô Vua vũ trụ

 Tuần 34 Thường Niên Lễ kính Chúa Giêsu Kitô Vua vũ trụ

Lễ kính Chúa Giêsu Kitô Vua vũ trụ hôm nay đánh dấu sự kết thúc của năm phụng vụ và cho chúng ta cái nhìm mới trong niềm hy vọng cho sự  chiến thắng cuối cùng trong triều đại của Thiên Chúa trong ngày tận thế     Vương quốc của Chúa Kitô chắc chắn không phải là về những lời tuyên bố chủ quyền trên những quyền lực của thế gian mà đôi khi đã phải dùng bạo lực, lòng tham lam, những xáo trá gian manh và bóc lột.  Chúa Jêsus khẳng định rõ ràng rằng vương quốc của Ngài không thuộc về thế gian này, Vương quốc mà Chúa Giêsu đã thiết lập trên trái đất trong chức vụ trần thế của Ngàiphục vụ cho mục vụ của Chúa hơn là ể được phục vụ như hoàng đế. Chúa Giêsu đã cho thấy và sống điều này trong con người của mình. Chúa Giêsu đại diện cho công lý, hòa bình và tình yêu như đá nền tảng của vương quốc của Thiên Chúa: vương quốc của Chúa đã phát triển, bành trướng một cách đặc biệt cho người nghèo và chonhững người đang bị bỏ rơi và thiệt thòi. Những việc Chúa làm cho thấy chính Ngài là một nhân chứng, chính Ngài là vua cho lòng thương xót và tình yêu thương  của Thiên Chúa. Người Pharisiêu và những người lãnh đạo của người Do Thái đang mong đợi có một vương quốc hoàn toàn khác hẳn với Nước của Đức Chúa Trời. Triều đại của Thiên Chúa vượt qua tất cả mọi thứ và bao gồm tất cả mọi thời đại, quá khứ, hiện tại và tương lai, trong cõi đời vô tận và vô tận. Thiên Chúa mời gọi tất cả chúng ta vì chúng ta là một phần của triều đại và vương quốc của Ngài.

            Trong cuộc đời của mình, Chúa Giêsu đã nói về vương quốc của Thiên Chúa như đang ở đây, "Nước Thiên Chúa ở ngay trong tầm ta của chủng ta, hãy ăn năn và tin vào Thiên Chúa," nhưng việc thực hiện trong sự trọn vẹn  đầy đủ vẫn chưa đến.  Khi chúng ta mừng lễ kính Chúa Giêsu Vua hôm nay, chúng ta khẳng định quyền năng của Chúa Kitô, chúng ta hãy tự hỏi: Chúng ta có chấp nhận sự cai trị của Đức Kitô trong cuộc sống hằng ngày của chúng ta không? Cái gì là quy tắc cho cuộc sống của chúng ta? Chúng ta có được tình yêu sâu đậm đối với Thiên Chúa trong cuộc sống qua việc thể hiện tình yêu thương và sự chú ý đến những người chung quanh của chúng ta? chúng ta sẽ sống với Thiên Chúa như thế nào trong thế giới đang đỗ vỡ của chúng ta?

 Reflection: Solemnity of Christ, King of the Universe

       The Solemnity of Christ, King of the Universe, was instituted by Pope Pius XI in 1925 to affirm the primacy of Christ and the exaltation of God's rule amidst the encroaching movements of nationalism and fascism. This Solemnity also marks the close of the liturgical year and presents a vision of hope for the ultimate triumph of God's reign at the end of time.

     The Kingdom of Christ is certainly not about dominant claims to worldly power which oftentimes entail violence and greed, pretension and exploitation. Jesus clearly affirms that his kingdom was not of this world: "If I were a king like those of this world, my guards would have fought to save me from being handed over to the Jews. But my kingship is not from here." The kingdom which Jesus established on earth during his earthly ministry was pastoral rather than imperial. Jesus showed and lived this in his person. Jesus represented justice, peace and love as the foundation stones of his kingdom: his kingdom reached out in a special way to the poor and the marginalized. His was a kingly self-giving witness of God's mercy and love. The Pharisees and the leaders of the Jews expected an altogether different kingdom of God. God's reign surpasses all things and encompasses all for all time, past, present and future, into ageless and endless eternity. God invites all of us to be part of his reign and kingdom.  In his lifetime Jesus spoke of God's kingdom as being here, "The kingdom of God is at hand, Repent and believe," and yet its full realization and fulfillment was yet to come.   As we celebrate and affirm Christ's kingship, we ask: Do we accept Christ's rule in our lives in our day-to-day living? What rules our lives? Do we deepen our love for God such that it shows in love and care of our neighbor?  How do we live out life in and with God in our broken world?

 Introductory Prayer: 

Lord Jesus, thank you for this chance to spend time with you in prayer. You are the Prince of Peace and the Lord of Mercy. I trust in your goodness and love. I love you and earnestly long to love you more each day.

Petition: Lord, help me to translate my faith in you into good deeds done for others.

1. Judgment Day: All of our life is, in a sense, preparation for the judgment we face at life's end. That is when we go before Our Lord and give account for everything we have done or failed to do. No excuses will be accepted, no more "second chances" given. Jesus' mercy doesn’t mean he ignores justice. "Mercy differs from justice, but is not in opposition to it," wrote Pope Saint John Paul II in his 1980 encyclical, Dives in Misericordia (Rich in Mercy). Would I be ready to face the Lord this very day? If not, why not? What facet of my life do I need to change right now?

2. The Sheep: The sheep to be saved are the people who helped others, who showed mercy, who didn't turn a cold shoulder to someone in need. Our Lord doesn't praise them for their many prayers so much as for their good deeds. Prayer is important, of course. But it's not enough. Christ wants our love for him to be reflected in our love for others. Oddly, many of those to be saved will not have realized that it was Christ they were helping. Do I see Christ in those who need help? Do I see Christ in my family members? My co-workers? The demanding boss? The unpopular classmate? The smelly beggar?

3. The Goats: It's scary to think that those who will be lost were not necessarily "bad people." In this passage, Our Lord doesn't chide them for doing wicked things. He doesn't accuse them of starting wars or peddling drugs or committing acts of terrorism. Rather, he faults them for the sin of omission, for things they didn't do. "You gave me no food …. You gave me no clothing." We may think ourselves good Christians because we don't cheat on our taxes or look at pornography or miss Mass on Sundays. But acts of charity are key, too. We should do these without neglecting the others.

Conversation with Christ: Lord, I don't want to end up with the goats at the Last Judgment. That's why I want to take my faith seriously. I want to have a generous heart. But do I limit my generosity? Why can't I see you in my neighbor? You have loved me unconditionally. Help me to respond to your love by loving others unconditionally.

Resolution: Before noon, I will perform one small act of charity for someone close to me.

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Bẩy Tuần 33 Thường Niên

 Suy Niệm Tin Mừng Thứ Bẩy Tuần 33 Thường Niên

Tin Mừng hôm nay nói về sự sống lại của những người đã chết và cũng như những trạng thái của con người khi được sống lại ở trong thế giới bên kia. Qua bài Tin Mừng Chúa Giêsu đã nói cho chúng ta biết rằng trong sự sống lại của người ở trong Nước Thiên Chúa, không có sự kết hôn vì con người sẽ không bao giờ phải chết nữa. Lúc đo con người chúng ta cũng sẽ giống như các thiên thần và con cái Thiên Chúa Trên Thiên Đàng.

            Tin Mừng hôm nay mời gọi tất cả chúng ta hãy nhìn vào cuộc sống của chúng ta một cách nghiêm túc. Chúa Giêsu đề cập đến sự tồn tại của con người trên trái đất của chúng ta, những người mà Ngài so sánh, đối chiếu với "con cái của sự sống lại” là những người đã sống lại trong cuộc sống mới. Rõ ràng là chúng ta đã được mời gọi để tham dự và thống phần vào trong của sự sống lại với Chúa Giêsu. Nhưng trước khi đạt đến những sự hứa hẹn trong sự sống lại, con người phải trải qua một cuộc phán xét để xác định rõ trình trạng của mỗi người, để xem ai là người xứng đáng được sống lại với Chúa Kitô trong nước Trời, hay là sẽ phải là môt trong những người bị loại. Cuộc sống với Chúa Giêsu Kitô ở trên trời phải là mục tiêu hàng đầu của chúng ta. Điều đó cũng phải là trọng tâm trong các nỗ lực của chúng ta để được sống lại và được nâng lên làm con cái Thiên Chúa như Ngài đã hứa ban cho chúng ta. Mục tiêu này củng đã đem lại và giới thiệu cho chúng ta với một thách thức hết sức đầy gian nguy và to lớn, vì thế giới xung quanh đã đưa ra cho chúng ta một cách sống hoàn toàn khác biệt như việc hướng dẫn, nuôi dạy con cái: theo đuổi cái hạnh phúc trong thế giói hiện tại, sống một cuộc sống phải có đầy đủ những thừ vật chất và hưởng thụ mọi thứ đang hiện hữu trong thế giới hiện tại ở đây trên trái đất này.

       Cuộc chiến hàng ngày của chúng ta trong thế giới này chỉ có thể chiến thắng và đạt được qua những lời thành tâm cầu nguyện và với sự giúp đỡ của Chúa Thánh Thần là Đấng ban cho chúng ta sức mạnh, sự kiên trì và can đảm để tồn tại trong cuộc chiến và sự đấu tranh của chúng ta. Đây là những là tin tức thực sự tốt cho chúng ta để chúng tabiết rằng Thiên Chúa của chúng ta là Thiên Chúa của kẻ sống và Con của Ngài là ĐứcGiêsu Kitô đã vượt qua mọi sự cám dỗ và đã mở ra một con đường cho chúng ta đi theo

 REFLECTION

This Gospel speaks of the resurrection of the dead and it gives us some inclination as to what the status of spouses will be in the next world. The Gospel says that in the resurrection of the dead people do not
marry because they no longer die and are the same as angels and sons of God.

Today's Gospel invites all of us to look at our lives seriously. Jesus mentions "the children of this world," referring, of course, to our existence on earth, whom he contrasts with the "children of the resurrection" - those who have risen to new life. Clearly, we are called to participate in the promise of the resurrection. But before reaching the promised resurrection there is judgment that will determine whether one is worthy or not of being a child of the resurrection. We must also focus their attention on the resurrection of the dead. Life with Jesus Christ in heaven should be our objective. It must also be the center point in our efforts to raise the children God has given us. This goal presents us with a tremendous challenge. For the world around us proposes to us an entirely different way of raising children: pursue happiness now, live life to the fullest here on earth.

This daily battle can be won through prayer and with the help of the Holy Spirit who gives us the strength, perseverance and courage to persist in our struggle. It is truly good news to know that our God is the God of the living and that his Son Jesus Christ has overcome all temptations and has trod a path for us to follow.

 Comment ; My house shall be a house of prayer»

Today, Jesus' gesture is prophetic. As the old prophets used to do, He makes a symbolic action, full of future implications. By throwing away from the temple the merchants selling the victims for their offerings and evoking that «my house shall be called a house of prayer for all peoples» (Is 56:7), Jesus was announcing the new status He was about to commence, where the sacrifice of animals was out of question. St. John will define this new cultural relationship as «God is spirit, and his worshipers must worship in spirit and in truth» (Jn 4:24). The figure must give way to reality. St. Thomas Aquinas poetically said: «Et antiquum documentum / novo cedat ritui» («Lo! over ancient forms departing / newer rites of grace prevail»).

The New Rites are Jesus' Word. This is why St. Luke has joined to the scene of the purification of the temple Jesus preaching there every day. The new cult is centered in the prayer and in the audition of God's Word. But, in fact, the center's center of the Christian institution is the living person of the very Jesus, with his own flesh offered and his own blood shed at the Cross and given to us in the Eucharist. St. Thomas also beautifully remarks it: «Recumbens cum fratribus (...) se dat suis manibus» («Seated with His chosen band (...) gives Himself with His own hand»).

In the New Testament Jesus inaugurates, there is no need for veal or lamb merchants. In the same way as «all the people were listening to him and hanging on his words» (Lk 19:48), we do not have to go to the temple to make any sacrifices, but to receive Jesus, the true lamb sacrificed once for all when he offered himself for us (cf. Heb 7:27), and to join our life to His.

 November 21, 2020 (readings)

Opening Prayer: 

Lord Jesus, teach me through your most holy and Blessed Mother Mary to love your will above all else on earth and attach my heart only to eternity, so as to enjoy eternal glory with you forever.

Encountering Christ:

1. Whose Wife?: It seems all too natural for us to get caught up with the concerns of this life. Worldly technicalities and preferences can bog us down so we stop focusing on eternal things. Mary’s presentation in the temple teaches us that the one thing that truly matters is surrendering our hearts and lives fully to the will of God as she did. Undo worry or anxiety can indicate that we have not completely given control to the Father. How often do I surrender my concerns to the Lord and then take them back by worrying?

2. Like Angels: Jesus revealed to us how to truly understand eternity. He says we will be like the angels. What makes us like them? We will see God face to face. What makes us children of God? Baptism in Christ permanently transforms our very nature to make us heirs to the kingdom of the Father. Mother Mary lived a unique relationship with the Father her entire whole life. Since she had no sin, her greatest joy was to anticipate heaven because she knew the veils of this life would fall and we would see plainly. Do I appreciate the gift of eternal life? How often do I think about my eternal destiny?

3. The God of the Living: People who fail to recognize the “God of the living” in our midst keep God at arm’s length or recalculate their concept of him depending on their current situation. They can easily fall prey to hopelessness. The true God, the Father revealed by the Incarnate Son of God, Jesus Christ, is the God of the living calling us into intimate communion through the gift of the Spirit. Mary lived with this sure knowledge and experience! Each day was a joy no matter what challenges presented themselves because she knew she was always accompanied by the Father. Do I walk with this same knowledge and assurance? Let’s ask Our Lady to pray that this grace increases in our life.

Conversing with Christ: Lord Jesus, with the help of your Blessed Mother, help me to live life  in a way that allows me to love my life in this world because you are alive in me. You teach me not to attach my heart to earthly things and concerns, but to set my heart on eternity where I will one day see you face to face.

Resolution: Lord, today by your grace I will surrender my life into the hands of the merciful Father just as the Blessed Mother was presented to the Lord in her infancy, uniting myself to her maternal care.

Suy Niệm các bài đọc Thứ Sáu Tuần 33 Thường Niên

 Suy Niệm các bài đọc Thứ Sáu Tuần 33 Thường Niên

Trong bài Tin Mừng, Chúa Giêsu đã nổi giận đánh đuổi những người buôn bán lợi dụng kinh doanh trong khu vực Đền thờ: “nhà của Ta sẽ là nhà cầu nguyện, còn các ngươi thì làm nó thành hang trộm cướp." (Lk 19 - 46) Trong đoạn Tin Mừng này, Chúa Giêsu đã dùng dịp này để tiên đoán về sự phục sinh của mình, "'Phá hủy ngôi đền thờ này đi, và trong ba ngày ta sẽ dựng lại'. ... Thật ra, Chúa Giêsu đã nói về Đền thờ là thân xác của Ngài. Chỉ khi Chúa sống lại từ cõi chết, thì các môn đệ của Ngài mới nhớ những lời này. “(Jn 2: 19 - 22)

Qua việc đuổi bọn buôn bán trong Đền thờ, Chúa Giêsu đã khẳng định sự tôn trọng Đền thờ hay Nhà của Thiên Chúa, trong đó Thiên Chúa là đấng Thánh trên các Thánh, nơi mà Hòm Bia Giao ước của Thiên Chúa đã được yên vị nơi này. Trong cơn giận dữ Ngài đánh và đuổi những người bán thú vật cho việc hiến tế hay làm lễ vật; Ngài lật đổ quầy bàn đổi tiền. "Hãy cất khỏi đây những thứ vật này, và đừng biến nhà của Cha ta thành một cái chợ." (Ga 2: 16)

Vậy còn chúng ta, chúng ta đã cư xử thế nào trong nhà thờ? Chúng ta đ ăn mặc thế nào khi đến nhà thờ? Chúng ta đã thể hiện sự tôn trọng như nào trong Thánh lễ và trong các việc phụng vụ khác như đọc kinh, chầu Thánh Thể? Trong các nhà thờ của chúng ta đều luôn được lưu giữ Chúa trong Thánh Thể, và Chúa Giêsu luôn luôn ở giữa chúng ta trong hình bánh rượu. Nhà thờ của chúng ta chính là nhà của Thiên Chúa.

Lạy Chúa, xin hướng dẫn lời nói và việc làm của chúng con ngày hôm nay và mỗi ngày trong đời của chúng con để chúng con có thể dâng lên Chúa những lời ngợi khen, tôn kính và phục vụ.

 

REFLECTION
In the first reading Judas Maccabeus, the leader of the Jews loyal to their covenant with Yahweh, with joyous celebrations restores proper worship at the Temple in Jerusalem which had been desecrated by invaders.

In the Gospel reading Jesus in anger drives out the merchants who   were profaning the House of God with their active trade and business in the Temple area: "My house shall be a house of prayer: but you have turned it into a den of robbers." In the longer account in John of Jesus clearing the Temple in Jerusalem, Jesus uses the occasion to predict his resurrection, "'Destroy this temple and in three days I will raise it up.' . . . Actually, Jesus was referring to the temple of his body. Only when he had risen from the dead did his disciples remember these words." (Jn 2: 19 – 22)

By his cleansing of the Temple, Jesus affirmed respect for the House of God, wherein the Holy of Holies, the Ark of the Covenant rested. Enraged, he drove out the merchants selling animals to be sacrificed or given as offering; he overthrew the tables of the money-changers. "Take all this away and stop turning my Father's house into a marketplace." (Jn 2: 16)

How do we behave in church? How do we dress for church? What respect do we show during Mass and other religious services? Our churches house the Blessed Sacrament, Jesus in our midst as bread. Our churches are God's house.

 

Opening Prayer: 

Lord, help me to value not only the sacredness of my own person, but also the sacred space of the parish where I worship you in the Eucharist. Grant me a deeper consciousness of your continual presence.

Encountering Christ:

1. A House of Prayer: Over and over again in the Gospel accounts we see Jesus going off to pray in silence, preach in the synagogue, and go to the temple for worship. His attitude was obvious: he honored his Father and had a deep awareness of the sacred space of his own person and in places of worship reserved for the Father’s honor and glory. Jesus was so very conscious of his Father’s continual presence that he could enter the chamber of his heart alone and be with his Father for long periods of time. How can we imitate Jesus in his constant communion with the Father? How can we protect the sacredness of our prayer time and our reverence for the church in which we worship?

2. A Den of Thieves:  By virtue of original sin we are wounded and tend toward concupiscence. Our souls, and even our church, can sometimes seem like a den of thieves with attitudes, vices, and spirits that undermine our sacredness, our intimacy with God, and our reverence for the house of God. Jesus asks us to look intently at him and allow him to expose those interior spaces which require renovation. He will do the heavy lifting if we allow him to show us where we need to do the spiritual work.

3. Resistance or Openness?: The chief priests, scribes, and leaders of the people didn’t accept the message and actions of Jesus and immediately dismissed him as a radical and fanatic, without just reason. His listeners, however, were amazed by Jesus and hung on his every word. Jesus fed their souls, their hopes, and their lives. Every day Jesus is teaching in the temples of our lives. He is accessible at daily Mass, in adoration chapels, and through the charity of others we meet. We are called to be good “students” of the Master: to be attentive to the message he wants us to learn each day, each moment. God plans to give us all the grace we need to join him one day in heaven. All we need do is pay attention.

Conversing with Christ: Lord Jesus, I want to grow in the awe of the dignity and sacredness of my person and allow that to translate into how I worship and honor you in the life of the church. Help me to say no to all sin and vice—those thieves seeking to steal my heart from you!

Resolution: Lord, today by your grace I will pray in a place (whether at home or at church) where I put all distractions aside so as to be fully present to you.

 

Suy Niệm các bài đọc Thứ Sáu Tuần 33 Thường Niên

Các bài đọc hôm nay nhắc nhở chúng ta về việc chuẩn bị và sẵn sàng tâm hồn chúng ta. Chúa Giêsu đã thanh tẩy Đền Thờ vì Đền thờ là ngôi nhà của Chúa Cha, cha Ngài, là một nơi dành cho việc cầu nguyện, tế lễ để vinh danh Thiên Chúa, chứ không phải là chỗ đễ cho các việc kinh doanh buôn bán, bóc lột. Chúa Giêsu thanh tẩy đền thờ và giờ đây Ngài cũng muốn chúng ta phải thanh tẩy đền thờ trong tâm hồn chúng ta, vì mỗi người chúng ta là đền thờ riêng cho Chúa ngự trị.

Trong một bồi cảnh gợi nhớ đến sự dâng hiến đền thờ Solomon ban đầu của  800 năm trước (1 Các Vua 8), Dân Chúng thời Tiên tri Maccabees  tái cung hiến Đền Thờ và họ đã hân hoan, ăn mừng ngày lễ trong tám ngày. Cho đến này, Mặc dù đền Jerasalem không còn nữa, nhưng mỗi năm, người Do Thái vẫn còn nhớ đến kỉ niệm ngày cung hiến đền thờ này khi họ ăn mừng lễ Hanukkah trong tám ngày. Chúng ta cũng là đền thờ của Chúa Thánh Thần, Trong cuộc sống hàng ngày, chúng ta phải tự nhắc nhở và nhớ rằng Thiên Chúa đang ở trong chúng ta. Cách mà giúp chúng ta được thanh tẩy là hãy đến với Chúa trong bí tích Hoà giảì, để chúng ta làm hoà với Thiên Chúa để chúng ta được thánh tẩy và thánh hoá tâm hồn của chúng ta, nơi mà Thiên Chúa hằng ngự trị mỗi ngày trong cuộc sống của chúng ta.  

Lạy Chúa, xin hướng dẫn lời nói và việc làm của chúng con ngày hôm nay và mỗi ngày trong đời của chúng con để chúng con có thể dâng lên Chúa những lời ngợi khen, tôn kính và phục vụ.

 

Reflection:   Lk. 19:45-48)

 For what do you prepare in life — an important exam, the start of a new year, the birth of a child? Today’s readings are about preparation. Jesus cleanses the Temple. The Temple is his Father’s house  a place meant for prayer and not for business. Jesus cleanses the Temple at this time because he is about to teach there. His teachings are received most deeply when they become part of our prayer.

    In the first reading, the Jewish Maccabees retake control of Judea from the Seleucid Empire. They arrive at the Temple and see that this sacred place has been neglected and desecrated. The people are disturbed by this sight but they purify the site, build a new altar and eventually make the Temple a place where God is worshipped again. In a scene that is reminiscent of the original dedication of the Temple by Solomon 800 years before (1 Kings 8), the Maccabees now rededicate the Temple. The people rejoice for eight days.

       Each year, Jewish people still remember this rededication as they celebrate Hanukkah for eight days. We are also a Temple of the Holy Spirit. In daily life, what or who helps us to remember that God dwells within us? Is there anything from which we desire to be cleansed?

Lord, guide my words and deeds today so that I may give You praise, reverence and service.

 

Meditation: Why did Jesus drive out the money changers in the temple at Jerusalem? Was he upset with their greediness? This is the only incident in the Gospels where we see Jesus using physical force. Jesus went to Jerusalem, knowing he would meet certain death on the cross, but victory as well for our sake. His act of judgment in the temple is meant to be a prophetic sign and warning to the people that God takes our worship very seriously. In this incident we see Jesus' startling and swift action in cleansing the temple of those who were using it to exploit the worshipers of God. The money changers took advantage of the poor and forced them to pay many times more than was right – in the house of God no less! Their robbery of the poor was not only dishonoring to God but unjust toward their neighbor. In justification for his audacious action Jesus quotes from the prophets Isaiah (Isaiah 56:7) and Jeremiah (Jeremiah 7:11). His act of judgment aims to purify the worship of God's people and to discipline their erring ways. Despite the objections of the religious leaders, no doubt because Jesus was usurping their authority in the house of God, the people who listened to Jesus teaching daily in the temple regarded him with great awe and respect. Luke tells us that "they hung upon Jesus' words" (Luke 19:48). How hungry are you for God's word?

 

If we approach God's word with a humble attentive heart and with a willingness to be taught by the Lord, then we are in a good place to allow God's word to change and transform us in the likeness of Christ. The Lord wants to teach us his ways so that we may grow in holiness. The Lord both instructs and disciplines us in love to lead us from the error of our sinful ways to his truth and justice. "God disciplines us for our good, that we may share in his holiness" (Hebrews 12:10). The Lord calls us to be a holy people who worship him with reverence and gratitude for his great mercy and kindness towards us. Do you allow God's word to transform you in his way of love and holiness?

 

Bài Phúc Âm hôm nay cho thấy lần đầu tiên Chúa Giêsu chúng ta thấy Chúa Giêsu phát giận và dùng sức mạnh đập phá các quầy hàng trong đền thánh . Chúa Giê su lên Jurusalem và biết rằng mình sẽ phải gặp những thử thách và sẽ phải chết trên thập giá, nhưng Ngài cũng chiến thắng cho tội lỗi của chúng ta.

Những việc Ngài làm và xử sự trong đền thánh đó làm những điềm cảnh báo và dấu hiệu tiên báo cho mọi người biết rằng Thiên Chúa mong muốn chúng ta tôn thờ và tôn kính Ngài cách nghiêm trọng. Trong dịp này chúng ta thấy Chúa Giê su đã dọn dẹp và thánh tẩy đền thánh bằng cách đánh đuổi những kẻ buôn bán và lơi dụng đền thờ làm nơi kinh tài và hưởng lợi cá nhân.

 

Nếu chúng ta đế với Lời Chúa với tâm hồn kiêm cung và biết lắng nghe tiếng Chúa dạy bảo chúng ta, thì chúng ta đi đúng hướng Chúa đã định sẵn cho chúng ta và nhờ đó Lời Chúa sẽ biết cải chúng ta nên giống Chúa Giê su. Vì Chúa muốn chúng ta tất cả đều nên thánh. Chúa muốn dạy các môn đệ của Ngài và chúng ta là phải biết yêu thương vì yêu thương sẽ đưa chúng ta tránh được tất cả các tội lỗi và hướng dẫn chúng ta đến với tình yêu , sự thật và công lý. Thiên Chúa luôn muốn chúng ta nên thánh để thờ phượng Chúa một cách kính cẩn và với tấm lòng biết ơn Ngài vì Chúa là Người đã ban tất cả mọi sự cho chúng ta.

"Lord Jesus, you open wide the door of your house and you bid us to enter confidently that we may worship you in spirit and truth. Help me to draw near to you with gratitude and joy for your great mercy. May I always revere your word and give you acceptable praise and worship."

Suy Niệm Tin Mừng thứ Năm tuần 33 Thường Niên

 Suy Niệm Tin Mừng thứ Năm tuần 33 Thường Niên

Trọng tâm của bài Tin Mừng hôm nay Chúa Giêsu đã cho chúng ta thấy rõ là Thiên Chúa đã ban cho mỗi người chúng ta những hồng ân của Thiên Chúa, đó là những món quá “tự do”.  Sự tự do có nghĩa là chúng ta được phép tự do chọn lựa cuộc sống của chúng ta như thế nào theo như ý muốn riêng của chúng ta. 

Chúng ta thấy Chúa Giêsu đã khóc, Ngài khóc vì Ngài biết được ngày mà Thành Jerusalem sẽ bị tàn phá vì dân Israel đã chọn lựa cuộc sống theo ý họ, một cuộc sống không có Thiên Chúa, và hướng theo tội lỗi họ sống với những sự ham muốn của cái vật chất, danh vọng, kêu ngạo và tự hào mà họ đã quên đi cái sứ điệp cứu độ mà Thiên Chúa đã đến để ban cho họ. Họ đã thiếu lòng tin tưởng nơi Thiên Chúa, Vì sự kêu ngạo mà nghĩ là không có gì sẽ có thể tàn phá được Thành Jerusalem kiên cố của họ, nhưng Chúa Giêsu không thể ngăn cản được những ước mơ riêng hay niềm tự hào của họ. Ngài đã để cho họ được tự do sống với cuộc sống mà họ đã lựa chọn cho chính họ, và vì thế mà họ cũng sẽ phải gánh chịu tất cả những hậu quả của cuộc sống sau này.

            Đây là bài học tuy có sự khắc nghiệt. Tuy nhiên, bài học này liên quan đến những sự lựa chọn mà chúng ta đã quyết định trong cuộc sống thường ngày của chúng ta. Có thể chúng ta không hề bị đòi hỏi là phải tranh chấp với chính quyền, nhưng chúng ta có thể có những sự đòi hỏi và phải thử thách về văn hóa, về tiện nghi hiện đại, với bạn bè, của chúng ta để làm theo những gì mà Thiên Chúa đã ban truyền cho chúng ta.  Chắc chắn sẽ có một số người quay lưng ra đi và bỏ Thiên Chúa khi Chúa không can thiệp hay giải quyết vấn đề riêng của họ, hay khi Chúa không ban cho họ những gì mà họ muốn, hay khi họ gặp phải những hậu quả nghiêm trọng mà họ không thích vì sự tự do lựa chọn theo ý thích riêng của họ.

Thiên Chúa là một Thiên Chúa yêu thương, nhưng Ngài không phải là một Thiên Chúa dễ dãi, vô tư.  Ngài luôn đòi hỏi nơi chúng ta có sự vâng lời và lòng trung tín, nhưng Ngài cũng cho chúng ta có ý chí và sự tự do (để tuân theo hoặc không tuân theo ý Ngài). Nhưng những việc chúng ta làm theo như ý muốn riêng của chúng ta thì chúng ta sẽ phải gánh chịu những hậu quả mà tự chúng ta đã gây ra sau này.

Hãy cám ơn Chúa vì Thiên Chúa của chúng ta không phải là một vị thần hay thích báo thù. Vì trong Chúa Giêsu Kitô, Đấng Cứu Chuộc loài người chúng ta, Đấng đã khóc cho những người bất hạnh và máu của Ngài đã đổ ra trên thập giá để cứu chuộc chúng ta khỏi tội lỗi trước mặt Thiên Chúa Cha. Với Ngài, Ngài chỉ muốn chúng con biết nhận lỗi và sửa mình và trở về với vòng tay yêu thương của Chúa.

            

REFLECTION
The focus of today's Gospel reading is on the gift of free will, which God has given us. It allows us to choose how we spend our life on earth and in eternity. We see Jesus weeping over Jerusalem. He knows the destruction that will come to the city because its people will choose their own greed and pride over the message of salvation which he has come to deliver. Their lack of faith will mean devastation, but Jesus cannot stop it. He must allow them to make the choice and then, live with the consequences.

These are harsh lessons. Yet they relate to many of the choices we must make every day in our own lives. We may not be asked to defy the government, but we may be challenged to defy popular culture or our friends or our boss in order to follow what God has commanded. How closely do we count the loss when we need to make such a choice? How well do we identify the consequences, in terms of our eternal life, when deciding what is important to us? Some people turn against God when God does not intervene to solve their problems or grant their desires or when the correct choice carries with it a serious consequence which is not to their liking. We may read the story of the persecution and death of Jesus and say that we would have been loyal to him to the end. Look back at the choices you have made in the past and see if any of them compromised God's mission for the sake of social acceptance or to keep peace in your family or to satisfy a personal hunger of yours. God is a loving God, but he is not an easy God. He requires obedience and loyalty and gives us free will to obey or not to obey. The consequence then becomes our own doing.

Thanks be to God that our God is not a vengeful God. In Jesus Christ we have a Savior who weeps over our misfortunes and whose blood, given on the cross, purchases each and every one of us for God on the condition
that we acknowledge our sinfulness and return to his loving embrace.

 

Opening Prayer: 

Lord, help me to love the salvation of souls as much as you do and give me the grace to do all I can to make your face known!

Encountering Christ:

1. “He Saw the City and Wept: In this Gospel, Jesus shows us a very intimate side of his human emotions and his divine heart. In one moment, we see him weep over the blindness of the people to his coming in the flesh. This has a visible effect on him in that he sheds tears for the people of God, but these are not tears of self-pity. His divine heart longs for the salvation of all men and women past, present, and future, and he is revealing through his tears his Father’s love for every one of his children. He longs for all to be saved and to come into his glory! What is my attitude toward the salvation of souls, especially my own?

2. They Will Hem You In: Isn’t this exactly what sin does in our lives? It encircles us and hems us in on all sides. Evil is relentless and a respecter of no one. It is aggressive and sneaky. When we are blind to the presence of Our Lord even in a few small areas of our life, we weaken and sometimes become dependent on or enslaved to that vice, which can completely blind us. Jesus is straightforward in the Gospel. He says that if we don’t open our eyes to him and embrace him in our life, we will eventually get overwhelmed and encircled by sin. In what area of my life do I need to vanquish sin so as to better see Jesus’s deep love for me?

3. The Time of My Visitation: Jesus came some 2,000 years ago and walked the roads of Galilee and Palestine. And Jesus continues to visit us in many ways today. Perhaps his favorite way to visit us is through a baptized son or daughter who reflects the face of God. He is also present to others through our eyes, our hands, our words, and our deeds. Our witness should never be underestimated, since this is how Jesus has chosen to spread Christianity throughout the world. Do I look for and see Christ in others? Do I seek to be Christ to others?

Conversing with Christ: Jesus, I believe that you dwell in me by virtue of my baptism and that you reach out to others through my person. Help me to be a faithful instrument of your love and to show your face in its fullness through my life of communion with you.

Resolution: Lord, today by your grace I will seek to intentionally be your hands, eyes, voice, and ambassador today to someone I meet.

 

 

Meditation: What is the enemy of peace in our homes, cities, and nations and what keeps us from a good relationship with God and with our neighbor? When Jesus approached the city of Jerusalem he wept over it because it inhabitants did not "know the things that make for peace" (Luke 19:42). Jesus fulfills the beatitude for those who weep and for those who make peace – "blessed are those who mourn ...blessed are the peacemakers" (Matthew 5:4,9). That is why Jesus went to Jerusalem to be crucified not only for the sins of its inhabitants but to reconcile the whole world – all who have sinned – with God. Mourning and weeping over sin and unfaithfulness leads to true peace and reconciliation not only with God but with our neighbor as well. Do you know the peace which makes for lasting friendship, joy, and unity?

Jesus' earthly ministry centers and culminates in Jerusalem, which scripture describes as the holy city, the throne of the Lord (Jeremiah 3:17);and the place which God chose for his name to dwell there (1Kings 11:13; 2 Kings 21:4; 2 Kings 23:27); and the holy mountain upon which God has set his king (Psalm 2:6). Jerusalem derives its name from the word "salem" which mean "peace". The temple in Jerusalem was a constant reminder to the people of God's presence with them.

Why does Jesus weep and lament for this city? It's inhabitants had rejected the prophets who spoke in the name of the Lord because of their pride and unbelief. Now they refuse to listen to Jesus who comes as their Messiah – whom God has anointed to be their Savior and Prince of Peace (Isaiah 9:6). Jesus' entrance into Jerusalem was a gracious visitation of God's anointed King to his holy city. Jerusalem's lack of faith and rejection of the Messiah, however, leads to its devastation and destruction. Jesus' lamentation and prophecy echoes the lamentation of Jeremiah who prophesied the first destruction of Jerusalem and its temple. Jeremiah's lamentation offered hope of deliverance and restoration: "But this I call to mind, and therefore I have hope: The steadfast love of the Lord never ceases, his mercies are new every morning ...For the Lord will not cast off for ever, but, though he cause grief, he will have compassion according to the abundance of his steadfast love for he does not willingly afflict or grieve the sons of men" (Lamentations 3:21-22, 31-32). Jesus is the hope of the world because he is the only one who can truly reconcile us with God and with one another. Through his death and resurrection Jesus breaks down the walls of hostility and division by reconciling us with God. He gives us his Holy Spirit both to purify us and restore us as a holy people of God. Through Christ we become living temples of the Holy Spirit (1 Corinthians 6:19). God has visited his people in the past and he continues to visit us through the gift and working of his Holy Spirit. Do you recognize God's gracious visitation today?

When God visits his people he comes to establish peace and justice by rooting out our enemies – sin and Satan who enslave us to fear and pride, rebellion and hatred, envy and covetousness, strife and violence, and every form of evil. That is why God both judges and purifies his people – to lead us from our sinful ways to his way of justice, peace, love, and holiness. God actively works among his people to teach us his ways and to save us from the destruction of sin and Satan. Are God's judgments unjust or unloving? Scripture tells us that "when God's judgments are revealed in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness" (Isaiah 26:9). To pronounce judgment on sin is much less harsh than what will happen if those who sin are not warned to repent. The Lord in his mercy gives us grace and time to turn away from sin, but that time is right now. If we delay, even for a moment, we may discover that grace has passed us by and our time is up. Do you accept the grace to turn away from sin and to walk in God's way of peace and holiness?

"Lord Jesus, you have visited and redeemed your people. May I not miss the grace of your visitation today as you move to bring your people into greater righteousness and holiness of life. Purify my heart and mind that I may I understand your ways and conform my life more fully to your will."