Wednesday, October 31, 2018

Suy Niệm Tin Mừng -Lễ Kính Các Thánh 1/11


Suy Niệm Tin Mừng -Lễ Kính Các Thánh 1/11
Trong Tin Mừng Chúa Giêsu hôm nay cho chúng ta thấy rằng cuộc sống của Ngài là một cuộc sống trong Tám Mối Phúc Thật, và chúng ta cũng nên cập nhật cuộc sống chúng ta theo tinh thần của Tám Mối Phúc Thật. Trong các mối phúc thật, chúng ta có thể làm thành một bảng tóm tắt là “làm thế nào”, trong những giai đoạn khác nhau trong  cuộc sống của chúng ta, trong những tình huống và những sự thử thách khác nhau, và cách mà chúng ta phải cư xử theo nghĩa vụ riêng của mình.  Chúng ta được mời gi để chấp nhận cuộc sống theo gương của Chúa Giêsu như chính Ngài đang sống ở giữa chúng ta.  Đó việc góp phần vào việc xây dựng nền móng cho của Nước Thiên Chúa mà Chúa Giêsu không ngừng mời gọi chúng ta.         
            Trong quá trình này, có rất nhiều sự khó khăn nhắc nhở chúng ta về sự cần thiết để thánh hoá và thanh lọc qua sự đầu hàng Thiên Chúa với tất cả những gì chúng ta đang có. Sự cam kết này phải được đánh dấu với niềm hy vọng như thư của thánh Gioan đã nói với chúng ta: “Tất cả những người có niềm hy vọng này dựa vào Ngài làm cho mình thanh tịnh, vì Ngài là đấng thật là tinh khiết"
            Chúng ta cũng được mời gọi để kiểm tra liên tục lại cuộc sống của chúng ta một cách thường xuyên mỗi ngày để chúng ta có thể khám phá ra những lĩnh vực trong của cuộc sống đang làm cản trở việc xây dựng Vương quốc của Thiên Chúa. Để đạt được điều này, Chúa Giêsu đến để mời gọi chúng ta tìm kiếm những hình ảnh của Thiên Chúa trong mọi sự, ngay cả trong những sự bất công hay bắt bớ. Trong khi chúng ta phải đối mặt với những tình huống này, chúng ta được chứng kiến lòng thương xót của Thiên Chúa một cách nhân lành.
Xin Chúa, ban cho chúng con có được những ân sủng của Chúa để làm chứng cho tình yêu và lòng thương xót của Chúa trong tất cả những kinh nghiệm trong cuộc sống hàng ngày của chúng con. Trong những khi chúng con phải đối diện với những trường hợp thử thách, xin giúp chúng con can đảm để chứng kiến lòng thương xót của Thiên Chúa đối với chúng con.

Reflection
In today’s Gospel Jesus reveals to us that his life is a life of the Beatitudes and that we should also fashion our lives in the spirit of the Beatitudes. In the Beatitudes, we find a summary of how, in our different stages of life, in the different situations and challenges, we are supposed to behave. The behavior we are invited to adopt mirrors Jesus' life amongst us. It also contributes to the building of the foundations for the Kingdom of God to which Jesus constantly invites us. In this process, the many difficulties remind us of the need for purification through a total surrender to God. This commitment should be marked with hope as the first letter of John tells us: “everyone who has this hope based on Him makes himself pure, as He is pure.”
            We are also called to examine our lives constantly on a daily basis so as to discover those areas of our lives that hinder the building of the Kingdom of God. In order to achieve this, we are invited to seek the face of God in all things even in injustices or persecutions. As we face these situations, we are to witness meekly to the mercy of God.  Grant us, Lord, the grace to witness to Your love and mercy in all our daily life experiences

Tuesday, October 30, 2018

Suy niệm Tin Mừng thứ Tư tuần thứ 30 Thường Niên



Ngày nay, chúng ta không thể nói với người làm phải vâng tuân theo chủ nhân của họ. Chúng ta thấy chế độ nô lệ dưới mọi hình thức như là một tội ác và không thể chấp nhận được và chúng ta phải tìm mọi cách và tất cả mọi thứ trong khả năng của mình để bãi bỏ nó. Nhưng những người Ephêsô vẫn còn quan trọng hoá và cố vượt thời gian để thực hiện.
Bất kể mọi tình huống chúng ta có thể tự thấy chính mình đang làm chứng cho ​​Chúa Giêsu trong cách sống của chúng ta. Việc chúng ta sống trong một môi trường ngột ngạt hay có một ông chủ bất công không quan trọng, chúng ta phải luôn biết hy vọng và là ngọn hải đăng chiếu ánh sáng. Bằng cách biểu lộ cách sông của Chúa Giêsu trong cuộc sống hàng ngày của chúng ta, chúng ta có thể gây ảnh hưởng sâu đậm đến những người khác. Và chưa chừng biết đâu, chúng ta thậm chí có thể làm cho những người áp bức chúng ta phải biến đổi! Đức tin không thể được coi như là sự đương nhiên. Thánh Luca nói với chúng ta rằng việc thường xuyên đến với Chúa Giêsu hoặc cứ đến nhà thờ chưa chắc đã bảo đảm được quyền làm con trong mắt Chúa.
Có nhiều người trong chúng ta đã tự mãn và chắc chắn rằng họ đã làm trọn bổn phận tinh thần, những những người ấy sẽ tự thấy mình ở dưới đáy cùng. Cũng có những người gặp phải những khó khăn và thất bại nhưng biết đứng lên tiếp tục cuộc hành trình trong đức tin; họ sẽ được nâng lên. Cho dù cửa nước Trời của Thiên Chúa thực sự là hẹp nhỏ, nhưng với tình yêu thương, lòng khiêm tốn, và sự phục vụ có thể giúp chúng ta vượt qua.
Nếu như tôn giáo mà chỉ nói mà không có hành động hay việc làm và nếu chúng ta thiếu yếu tố quan trọng đó thì việc nghe lời Thiên Chúa có nghĩa là làm theo lời của Chúa; Hai điều này không thể tách rời nhau được. Cách thức để sống theo Chúa mỗi ngày của chúng ta là chúng ta phải biết kiểm tra cách sống  của chúng ta là hãy xem chúng ta đã có lắng nghe lời Chúa qua Phúc Âm như thế nào.
Lạy Chúa, xin giúp chúng con biết dùng cuộc sống của chúng con để phản ánh lời của Ngài.

Reflection Wednesday  Week in Ordinary Time (B)
Today, we would not tell slaves to obey their masters. We see slavery in any form as an intolerable evil and we would do everything in our power to abolish it. But Ephesians still has an important and timeless point to make. Regardless of the situation we find ourselves in we can witness to Jesus by our way of life. It doesn’t matter if we live in an oppressive environment or have an unjust boss we should always be a beacon of light and hope. By demonstrating the way of Jesus in our everyday life we can have a profound effect on others. Who knows, we might even convert our oppressors!
Faith cannot be taken for granted. Luke tells us that familiarity with Jesus or going to church in themselves are no guarantee of being right in the eyes of the Lord. There are many who are self-satisfied and sure that they have it made spiritually who will find themselves at the bottom. There are also those who struggle and fall but continue to walk in faith — they will be lifted up. The door of the kingdom of God is narrow indeed — only love, humility, and service can fit through.
All of the religious talk and activity in the world is of little use if we are lacking that important element. Hearing the word of God means doing the word of God
; the two cannot be separated. The manner of our everyday life is the test of how well we have listened.
Lord, may my life reflect Your word.

Monday, October 29, 2018

Suy niệm Tin Mừng thứ Ba tuần thứ 30 Thường Niên


Suy niệm Tin Mừng thứ Ba tuần thứ 30 Thường Niên
Hạt cải và men làm bánh mì có thể dạy cho chúng ta những gì về vương quốc của Thiên Chúa?
            Như chúng ta biết hạt cải là hạt rất nhỏ , nhỏ nhất trong các loại hột. Nhưng khi hột được gieo vào đất tốt đã được cuốc xới bón phân tốt, nước tưới đầy đủ , hạt cải nhỏ bé sẽ nẩy mầm và phát triển lớn lên thành bụi lớn và thu hút được nhiều loài chim, vì sự chăm sóc, tưới bón của người trồng, nên dù hạt cải đen nhỏ, đã trở thành vườn cải tốt tươi với cành lá xum xuê đến nỗi chim trời có thể làm tổ. Vương quốc của Thiên Chúa cũng tương tự. Nó bắt đầu được chớm nở từ sự khởi ban đầu rất nhỏ nhen trong trái tim của người chúng ta bằng sự tiếp nhận Lời của Thiên Chúa.
            Hành trang để được vào nước trời cũng giống như là bột men làm bánh, Đó là đức tin, đức tin được chớm nở trong trái tim của mỗi người chúng ta bằng sự tiếp nhận Lời của Thiên Chúa. Đức tin đó hoạt động vô hình và gây biến chuyển và đổi thay từ bên trong, Men là một tác nhân mạnh mẽ của sự thay đổi. Một cục bột còn lại chính nó vẫn chỉ là một cục bột. Nhưng khi men được thêm vào để bột bánh được phồng lên và khi đút vào lò nướng đó sản xuất bánh mì thơm ngon và đó là chủ yếu cho cuộc sống đối với con người.
   Đức tin sẽ biến đổi những ai đã được đón nhận cuộc sống mới mà Chúa ban cho vì khi chúng ta dâng lên Chúa cuộc sống của chúng ta. Thì cuộc sống của chúng ta sẽ được biến đổi bởi sức mạnh của Chúa Thánh Thần đấng đang ngự trong chúng ta. Thánh Phaolô có nói, "kho tàng này, chúng tôi lại chứa đựng trong những bình sành, để chứng tỏ quyền năng phi thường phát xuất từ Thiên Chúa, chứ không phải từ chúng tôi.  (2 Cô-rinh-tô 4:7). Hãy đặt niềm tin của chúng ta vào sức mạnh và sự biến đổi của Chúa Thánh Thần

Meditation: What can mustard seeds and leaven teach us about the kingdom of God? The tiny mustard seed literally grew to be a tree which attracted numerous birds because they loved the little black mustard seed it produced. God's kingdom works in a similar fashion. It starts from the smallest beginnings in the hearts of men and women who are receptive to God's word. And it works unseen and causes a transformation from within. Leaven is another powerful agent of change. A lump of dough left to itself remains just what it is, a lump of dough. But when the leaven is added to it a transformation takes place which produces rich and wholesome bread when heated – the staple of life for humans. The kingdom of God produces a transformation in those who receive the new life which Jesus Christ offers. When we yield to Jesus Christ, our lives are transformed by the power of the Holy Spirit who dwells in us. Paul the Apostle says, "we have this treasure in earthen vessels, to show that the transcendent power belongs to God and not to us" (2 Corinthians 4:7). Do you believe in the transforming power of the Holy Spirit?
"Lord Jesus, fill me with your Holy Spirit and transform me into the Christ-like holiness you desire. Increase my zeal for your kingdom and instill in me a holy desire to live for your greater glory."