Tuesday, July 13, 2021

Suy Niệm Tin Mừng thứ Năm Tuần thứ 15 Thường Niên

Suy Niệm Tin Mừng thứ Năm Tuần thứ 15 Thường Niên Matthew 11:28-30
Lạy Chúa Giêsu Thánh Thể, xin Chúa ban cho chúng con những ân sủng, sức khoẻ và nghị lực cần coó để thực thi những sứ mệnh Chúa đã giao ban cho chúng con trong cuộc đời này, để một ngày nào đó, chúng con có thể được an nghĩ trong Chúa mãi mãi.
Một người thầy giỏi biết cách dùng những kỹ thuật để mang lại sự chú ý và làm cho người nghe biết tập trung tư tường. Chúa Giêsu chính là Người thầy giỏi này. Chúa đã dùng những hình ảnh sống động trong cuộc sống dân gian, Ngài dùng cái ách kéo cày của con bò hay con trâu để diễn tả những gánh nặng trong cuộc sống của con người.
Người Do Thái đã dùng hình ảnh cái ách để bày tỏ sự quy phục trước Thiên Chúa. Họ nói về cái ách của luật pháp, ách của các giới răn, ách của Nước Trời và cái ách của Thiên Chúa. Chúa Giêsu hôm nay nói với chúng ta là cái ách của ngài thì rất là nhẹ nhành và dễ dàng. Chữ "dễ dàng" trong tiếng Hy Lạp cũng có thể có nghĩa là "vừa vặn". Thông thường, cái ách luôn được thiết kế riêng để vừa vặn với cái cổ của những con bò hay con trâu để chúng dễ dàng kéo cày mà không làm xước da cổ của chúng.
Hôm nay, Chúa Giêsu mời gọi chúng ta hãy gắn bó với Chúa, kết hợp cuộc sống của chúng ta với cuộc sống của Chúa, ý muốn của chúng ta được hợp với ý muốn của Chúa, và trái tim của chúng ta kết hợp với trái tim của Chúa. Vì khi chúng ta được nối kết với Chúa Giêsu là chúng ta được kết hợp với Ngài trong mối quan hệ yêu thương, tin cậy và vâng phục.
Chúa Giê-su cũng nói rằng “gánh nặng của ngài thì nhẹ nhành. Thưa quý ÔBACE,
Có một câu chuyện kẻ về một người khách qua đường thấy một cô bé gái khoảng 10 tuổi cõng một cậu bé bị tật không nhỏ hơn cô bao nhiêu trên lưng. Ông ta nói với cô bé "Con đang cõng một gánh nặng lắm phải không," nhưng cô bé đó liền trả lời. "Dạ nó không nặng lắm đâu ạ, đó là em của con!".
Không có một gánh nặng nào được cho là quá nặng khi nó được gánh đi bằng tình yêu và được cho đi trong tình yêu.
Khi chúng ta gắn bó cuộc đời mình với Chúa Giêsu, Ngài cũng mang gánh nặng của chúng ta với chúng ta và ban cho chúng ta sức mạnh của Ngài để vác cái gánh của riêng mình bước theo con đường yêu thương của Ngài.
Chúa Giêsu sẽ không bao giờ bỏ rơi chúng ta. Ngài biết rằng cuộc sống hiện tại của chúng ta có nhiều đòi hỏi tối thiểu vì thế mà chúng ta đang sống trong những lo âu và phiền muộn, chúng ta lo lắng về những công việc làm ăn, nhà cửa, các mối quan hệ, tiền tài danh phận, v.v. Và cũng chính vì thế mà chúng ta có thể gặp khó khăn để hấp thụ cuộc sống tâm linh của chúng ta trong sự cầu nguyện, trong việc đọc sách thánh và đón nhận các bí tích.
Con người chúng ta đôi lúc có thể giống như những sợi dây cao su được kéo căng thật căng đến mức căng giới hạn tối đa, để một lúc nào đó hay một ngày nào đó, rồi chúng ta sẽ bị chùng xuống và lâm vào trạng thái sụp đổ.
Ách của Chúa Giêsu chính là cách giúp chúng ta sống làm môn đệ thân thiết của Chúa, Chúa mong mỏi chúng ta phải sẵn sàng phục vụ Tin Mừng, phúc âm, nhưng Ngài sẽ thưởng cho chúng ta bằng tình bạn thân thiết và sự yêu thương. Còn phần của chúng ta là chúng ta phải cam kết gấp đôi: là chúng ta làm mẫu cho cuộc sống theo Chúa và toàn tâm toàn ý sống tốt trong mối quan hệ với Chúa.
Hình ảnh của cái ách gợi cho chúng nhớ đến hình ảnh hai con bò đang kéo cày trên những thửa ruộng sâu ngày xưa, hai con bò cùng kéo cái ách đi song song với nhau, sánh bước bên nhau. Chúa Giêsu đang cùng đồng hành bên cạnh chúng ta nếu chúng ta mời Người vào nhịp sống của chúng ta. Ngài sẽ cùng chia sẻ gánh nặng của chúng ta, Ngài sẽ kết bạn với chúng ta trong suốt hành trình của chúng ta trong cuộc đời này và Ngài sẽ mời chúng ta hãy cùng nghỉ ngơi với Ngài vào lúc cuối ngày.
Chúng ta được tạo lên theo hình ảnh của một Thiên Chúa chăm chỉ, Người đã làm việc để tạo ra cái thế giới này và Người làm việc với chúng ta để duy trì thế giới của chúng ta, Và cùng muốn nghỉ ngơi với chúng ta để chúng ta lấy lại sức lực của chính mình.
Biết kỷ luật và có lòng tin tưởng là những phẩm chất quan trọng mà chúng ta cần có. Lòng nhiệt thành đối với Chúa, Chúa có thể nhìn thấy chúng ta qua những sự thăng trầm của cuộc sống, Ngài sẽ chú trọng nơi chúng ta và ban chúng ta những ánh sáng ân sủng của Ngài.
Chúa Giêsu xác tín ở bên cạnh chúng ta để xoa dịu nỗi sợ hãi của chúng ta và khuyến khích chúng ta nghỉ ngơi tĩnh dưỡng tinh thần mà tất cả chúng ta cần để có một cuộc sống lành mạnh và cân bằng khi chúng ta bước đi trên con đường khó khăn của cuộc đời.
Chúng ta hãy luôn ý thức là Chúa Giêsu ở bên cạnh chúng ta, không phải là Ngài sẽ luôn luôn nâng đỡ hay dỡ bỏ những khó khăn của chúng ta, nhưng Ngài muốn chia sẻ gánh nặng của chúng ta, và giúp chúng ta vui mừng chấp nhận lấy ách để làm môn đệ của Ngài.
"Lạy Chúa Giêsu Thánh Thể, xin Chúa hãy khơi dậy lòng con với tình yêu thương đối với Chúa và dạy cho chúng con biết đường lối của Chúa, và xin Chúa giúp chúng con biết đổi ách phản nghịch để lấy ách phục tùng lời Thánh thiến và yêu thương của Chúa. Xin Thánh Thể Chúa giải thoát con khỏi sự ngu muội tội lỗi và niềm kiêu hãnh trong ti lỗi để chúng con có thể hoàn toàn khao khát những gì tốt đẹp và phù hợp với ý muốn của Chúa Amen

Suy Niệm Tin Mừng thứ Năm Tuần thứ 15 Thường Niên
Tin Mừng hôm nay, Chúa Giêsu nói với chúng ta "gánh nặng của ta thì nhẹ nhàng". Có một câu chuyện đã kể về một người đàn ông đã gặp một cô bé khoảng 10 tuổi đang cõng một đứa em trai tật nguyền trên lưng. Ông ta nói "Đó là một gánh nặng cho con, mà sao con cứ phãi cõng nó hoài thế kia?. Con có mệt không?" Nhưng cô bế đã lên tiếng đáp lại: Thưa đàn ông, nó đâu có nặng đâu, nó là em con mà!”. Thật vậy, khi chúng ta có phải vác một gánh nặng tới đâu đi nữa, nhưng chúng ta vác nó với tình yêu thương và đem nó vào trong tình byêu của chúng ta, thì gánh nặng đó Không còn là một gánh nặng nữa. Khi chúng ta mang ách cuộc sống của chúng ta với Chúa Giêsu, Ngài cũng mang lấy gánh nặng của chúng ta với chúng ta và Ngài còn cho chúng ta sức mạnh của Ngài để giúp chúng ta làm theo cách yêu thương của Ngài. Vì thế chúng ta nên tìm kiếm niềm vui trong lúc nghỉ ngơi với sự hiện diện của Chúa Giêsu và cùng đồng hành với Chúa hàng ngày trên con đường mà Chúa đã dành cho chúng ta.
Chúa Giêsu đã ban cho chúng ta một vương quốc mới trong sự công chính, bình an và hạnh phúc. Trong vương quốc của Ngài tội lỗi không những chỉ tha thứ mà thôi nhưng còn được loại bỏ, và sự sống đời đời được ban cho tất cả những ai là công dân của Nước Trời. Đây không phải là một vương quốc chính trị, nhưng là một vương quốc thần linh. Ách thống trị trong vương quốc của Chúa Kitô, quy tắc vương giả của Ngài và lối sống, sẽ giải thoát chúng ta khỏi những gánh nặng của tội lỗi và những sự áp bức của thói quen tội lỗi và những sự thù ghét. Chỉ có Chúa Giêsu mới có thể nhấc nổi cái gánh nặng tội lỗi và sức nặng của sự tuyệt vọng nơi chúng tôi.
Chúa Giêsu đã dùng một ách để so sánh và giải thích chúng ta hiểu rõ là làm thế nào để có thể trao đổi những gánh nặng của tội lỗi và sự tuyệt vọng, để nhận lấy sự vinh quang và chiến thắng với Ngài. Cái Ách mà Chúa Giêsu mời gọi chúng ta hãy ôm ấp lấy là cách của sống yêu thương như Chúa, Với ân sủng và sư tự do khỏi quyền lực của tội lỗi.
Lạy Chúa xin ban cho chúng con có niềm tin vững mạnh vào tình yêu của Thiên Chúa và biết phó thác cuộc sống riêng của chúng con theo như ý Chúa và trong kế hoạch mà Chúa đã định sẵn cho cuộc sống của chúng con.

Meditation: "Take my yoke upon you and learn from me"
What does the yoke of Jesus refer to in the Gospel? The Jews used the image of a yoke to express submission to God. They spoke of the yoke of the law, the yoke of the commandments, the yoke of the kingdom, and the yoke of God. Jesus says his yoke is "easy". The Greek word for "easy" can also mean "well-fitting". Yokes were tailor-made to fit the oxen well. Oxen were yoked two by two. Jesus invites us to be yoked with him, to unite our life with his life, our will with his will, and our heart with his heart. To be yoked with Jesus is to be united with him in a relationship of love, trust, and obedience.
Jesus carries our burdens with us
Jesus also says his "burden is light". There's a story of a man who once met a boy carrying a smaller crippled lad on his back. "That's a heavy load you are carrying there," exclaimed the man. "He ain't heavy; he's my brother!" responded the boy. No burden is too heavy when it's given in love and carried in love. When we yoke our lives with Jesus, he also carries our burdens with us and gives us his strength to follow in his way of love. Do you know the joy of resting in Jesus' presence and walking daily with him along the path he has for you?
Freed from the burden of sin and guilt
Jesus offers us a new kingdom of righteousness, peace, and joy. In his kingdom sins are not only forgiven but removed, and eternal life is poured out for all its citizens. This is not a political kingdom, but a spiritual one. The yoke of Christ's kingdom, his kingly rule and way of life, liberates us from the burden of guilt and from the oppression of sinful habits and hurtful desires. Only Jesus can lift the burden of sin and the weight of hopelessness from us. Jesus used the analogy of a yoke to explain how we can exchange the burden of sin and despair for a weight of glory and victory with him. The yoke which Jesus invites us to embrace is his way of love, grace, and freedom from the power of sin. Do you trust in God's love and submit to his will and plan for your life?
"Lord Jesus, inflame my heart with love for you and for your ways and help me to exchange the yoke of rebellion for the yoke of submission to your holy and loving word. Set me free from the folly of my own sinful ignorance and rebellious pride that I may wholly desire what is good and in accord with your will."

Opening Prayer:
Lord Jesus, grant me the grace to labor for you while I am able and rest in you for eternity.
Encountering Christ:
Labor and Rest: In a culture that knows both activity and leisure, the terms labor and rest already have their own connotation. But what do labor and rest mean for the Christian? After the creation of all things, the Lord rested. In Exodus 20:8-10 God commands that we not work on the Sabbath. His command was given within the context of keeping holy the Lord’s day. In Mark 6:31 Jesus told his Apostles to come away to a quiet place to rest. Throughout the Scriptures we find the purpose of rest as a means to center our hearts on God. In him alone we find true rest. All labor is oriented toward this ultimate goal.
To What and Whom Are We “Yoked”?: Rest comes not from shaking off the yoke, but from knowing whom we walk beside as we embrace the yoke. As oxen are yoked two by two, so too does Jesus invite us to be yoked, not to the things of the world, nor to activity in itself, but to him, in all we possess and do. Are we aware of the yoke to which we are bound? Walking yoked to Christ gives a new faith perspective. It orders the direction in which we travel and the company that we keep. Being yoked to Jesus keeps our gaze on what is essential in the light of eternity. And we remember that the ultimate rest comes from striving to live upright lives and entering into the fullness of rest in union with God. As Isaiah preached, “Those who walk uprightly enter into peace; they find rest as they lie in death” (Isaiah 57:2, NIV).
Hope of Attaining the Promised Rest: The author of Hebrews reminds us of a promise and a task that belongs to us as sojourners. “Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it. For we also have had the good news proclaimed to us, just as they did; but the message they heard was of no value to them, because they did not share the faith of those who obeyed. Now we who have believed enter that rest…” (Hebrews 4:1-4, NIV). The Scripture passage calls us to listen and heed the good news to accept the promised rest for ourselves. The promise is a gift, conditioned by our willingness to receive it in living faith. Do we see the yoke as a burden, or as a gift to allow the grace of God to enter and shape all areas of our lives? Conscious of the gift of being “yoked” in faith to the Lord Jesus, let us foster a spirit of gratitude to see the promise and the task as the gift that it is.
Conversing with Christ: Lord Jesus, I desire to accept the yoke that you offer me. Help me not to fear, but to see that walking with you in faith is a gift that leads to eternal rest, in union with you, the Father, and the Holy Spirit. Thank you for the times you lead me, carry me, and guide me.
Resolution: Lord, today by your grace I will approach the difficult tasks and encounters remembering that you stand with me and next to me. I will ask for your grace to have my heart centered on you as I strive to fulfill my daily Christian duty.

REFLECTION 2018
In the first reading, we hear the prophet Isaiah singing his praise of and hope in God. Isaiah thanks God for watching over and protecting his people.
In the Gospel reading Jesus assures us that he himself will be our refuge in the midst of life's challenges and burdens, "Come to me, all you who work hard and who carry burdens and I will refresh you." Jesus invites us to "take his yoke" and to learn from his gentleness and humility.
For all of us life has its share of challenges, difficulties and uncertainties. Life also has its joys and achievements. We get tired, we get discouraged, we get stressed. Life involves an inevitable process of change, very often unpredictable and uncontrollable.
Every day, as evening comes, let us always remember to thank the Lord for the day of life given us. May the evening be an opportunity to rest our bodies and recharge our minds. Let us surrender our anxieties and stresses, inhibitions and problems to his kind heart and pray that we may be able to face the new day with its new chances and opportunities, problems and difficulties and moments to enjoy and return his love for us. Jesus, meek and humble of heart, touch our hearts and make them like your own.

Reflection
Today, Jesus' words resound intimate and close. We are conscious that contemporary men and women suffer a considerable psychological pressure. This world keeps on turning round and round, we cannot stand up the pace anymore and have neither time nor inner peace to assimilate these changes. Quite often we move away from the evangelic simplicity by loading ourselves up with rules, commitments, planning and objectives. We feel overwhelmed and tired of continuously struggling without our effort being worth its while. Recent investigations affirm that nervous breakdowns are on their way up all the time. What are we lacking to feel actually well?\
Today, at the light of the Gospel, we may review our conception of God. How do I live and feel God in my heart? What feelings uncover his presence in my life? Jesus offers us his understanding when we feel weary and want to rest: «Come to me, all you who work hard and who carry heavy burdens and I will refresh you» (Mt 11:28). Maybe we have fought for perfection while, deep inside, the only thing we wanted was to feel loved. In Jesus' words we find a response to our crisis of meaning. Our ego plays some dirty tricks on us by preventing us from being as good as we would like to. At times we may not see the light. St. Juliana of Norwich, English mystic of the fourteenth century, had a revelation, heard Jesus’ message, and wrote: «All will go well, everything will go well».
Jesus' proposal —«Take my yoke upon you and learn from me...» (Mt 11:29)— implies following his benevolent style of life (to wish good to everybody) and his heart’s humility (virtue referring to keep our feet on the ground for only the divine grace can make us ascend). To be a disciple demands our accepting Jesus' yoke, while remembering his yoke is «good» and his burden is «light». I do not know, however, whether we are convinced this is really so. To live as a Christian in our present context is not such an easy thing, for we have to opt for values that go upstream. Not to get carried away by money, prestige or power demands a great effort. If we want to achieve it by ourselves, it may become an impossible task. But with Jesus everything is possible and good.

No comments:

Post a Comment