Tuesday, July 13, 2021

Suy Niệm Tin Mừng thứ Sáu Tuần thứ 15 Thường Niên

Suy Niệm Tin Mừng thứ Sáu Tuần thứ 15 Thường Niên
Lòng nhân ái thực sự tôn trọng công lý, và giúp ngăn cản chúng ta rơi vào tình trạng tùy tiện hoặc làm theo ý thích, trong khi giữ chúng ta không rơi vào trong sự khắc nghiệt là giết chết tinh thần thực sự Luật pháp của Thiên Chúa; Vì lòng bác ái, nhân từ chính là tình yêu cho phép chúng tai trao chính mình cho những người khác. Chúa Giêsu đã nói rằng “Ta muốn lòng thương xót và nhân ái chứ đâu cần lễ tế..”
Chúa Giêsu, là Chúa của ngày Sa-bát và luật pháp được ban ra không phải vì Chúa, nhưng là vì lợi ích của con người. Chúng ta hãy mạnh mẽ lặp đi, lập lại những lời của Chúa Giêsu nhiều lần trong tâm hồn để ghi khắc chúng vào lòng chúng ta: “Thiên Chúa là Đấng giàu lòng thương xót, Ngài cũng luôn mong muốn chúng ta cũng biết thương xót người khác giống như Người.. “Thiên Chúa gần gũi những người, Đấng đã xưng nhận lòng thương xót của Ngài như thế nào đối với Ngài! Thiên Chúa không xa với những ai có tâm hồn biết ăn năn thống hối. ” Chúng ta sẽ xa cách Chúa như thế nào khi chúng ta để tâm hồn của mình biến thành những cục đá cứng. Chúa Giêsu đã quở mắng và cáo buộc những người Pharisêu vì họ thích lên án người vô tội. Đó là một lời buộc tội nghiêm trọng.
Nhờ ân sủng của Thiên Chúa mà chúng ta có thể quan tâm nghiêm túc đến các vấn đề của người khác, kiểm tra chúng bằng tình yêu thương và sự thông cảm, mà không bao giờ đưa ra phán xét.
Lạy Mẹ Mary, Mẹ của Thiên Chúa, xin cầu bầu cho chúng con để chúng con có thể có được ân sủng của sự tha thứ và lòng thương xót để chúng ta trở nên nhân từ và biết bác ái với những người khác.

Reflection SG
True charity respects the demands for justice, by preventing us from falling into arbitrariness or whim, while keeping us from that harshness which kills the true spirit of God’s Law; for charity is the love which enables us to give ourselves to others. Jesus proclaims that it is mercy not sacrifice that God demands from us.
The Son of Man, Jesus, is the Lord of the Sabbath and the law is given not for the sake of God, but for the sake of human beings. Let us repeat Jesus’ powerful words many times in order to engrave them on our hearts: God, who is rich in mercy, wants us to be merciful. “How close God is to him who confesses his mercy! God is not far from those who are contrite of heart.” How far away from God are we when we let our hearts turn into hard stone! Jesus accused the Pharisees of condemning the innocent. That is a serious accusation. By God’s grace, we can be seriously interested in other people’s problems considering them with affection and sympathy, without giving into judgement. Mary, Mother of God, obtain for us the grace of forgiveness and mercy so that we become benevolent and kind towards others.

Opening Prayer:
Lord Jesus, give me a heart like your own, a heart that worships you in all I am and do. Transform my heart so that I will seek to offer others what they truly need from you—mercy and love.
Encountering Christ:
· What Do We See? The Pharisees were quick to judge the actions of Jesus’s disciples. They were more vigilant in finding fault than in truly seeing the person they were observing. Their calculating vision of what must and must not be done obscured their sense of true righteousness and they became blind to the human person before their eyes. They claimed to be righteous, and yet they were lacking in the essential charity which orders and creates space for true righteousness. Does this happen with us? Are we capable of seeing the hunger in the eyes of the person before us, not just physical hunger, but spiritual hunger and thirst? Can we look beyond their actions that defy all our notions of what is good and true to see what they truly need—not a judge, but a heart of mercy?
· True Righteousness: Jesus said, “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will have their fill.” The vacuum we experience in our hearts longs to be filled with something. A great temptation is to fill it with self-seeking satisfactions of this world. Christians who strive to be faithful are tempted by the subtle pride of self-righteousness born from a desire to compare and see themselves as better or holier than others. It is like an incarnated Pharisee in our hearts. But authentic righteousness seeks to fill the vacuum with the love of God. Charity becomes the reigning virtue that helps us prioritize our values, consider the deeper needs of those around us, and above all else, seek the kingdom of God.
· Mercy, Not Sacrifice: When we look at the cross we see sacrificial love that expresses itself in the form of mercy. Jesus teaches us that sacrifice is not lived for sacrifice’s sake, but is sometimes–in fact, oftentimes–a consequence of love. In this case, it is love expressed as mercy. The Pharisees demanded sacrifice without extending mercy. They lost sense of the essence of their vocation as guardians of God’s law, created to help us live according to God’s heart, with the highest command at the forefront of all: “Love the Lord your God...and love your neighbor as yourself.” As Christians, we are called to be transformed by Christ, which implies loving as he loves, ready to sacrifice for the sake of mercy and charity.
Conversing with Christ: Lord Jesus, I desire a heart of mercy like yours, as you continue to have mercy for me and the whole world. Transform my vision to see your commands as a means of mercy to keep me faithful to you. Transform my heart so I may see the hunger and thirst for you that is present in those who stray from your path. Let me not judge nor demand without seeking to offer mercy and charity.
Resolution: Lord, today by your grace I will be attentive to my thoughts and my affections, and how they may be judgmental towards others. I will ask for a merciful heart.

Thứ Sáu 19th July 2013 - 15th Sunday in Ordinary Time
Tinh cách giữ đạo cổ hữu của những người Biệt Phái và Do Thái là sự đối nghịch hoàn toàn tinh thần Luật của Thiên Chúa được Chúa Giêsu giảng dạy. Chúa Giêsu chắc chắn rằng không có pháp luật nào chống lại những nhu cầu tối thiểu của con người. Chúa đã mạnh dạn khẳng định một lần nữa tính ưu việt của lòng thương xót và tình yêu thì cao trọng hơn cả sự hy sinh. Như Chúa Giêsu đã còn cao trọng hơn cả ngày Sa-bát, và đền thờ. VÀ Chúa Kitô có quyền diễn giải về Luật Môisen, và những luật lệ của ngưới Do Thái. Hôm nay Chúa Giêsu đã cho các môn đệ câu trả lời để họ sẵn sàng trả lời cho những người đã cáo buộc họ là họ đã không giữ luật ngày Sa-bát.
Ngày nay, chúng ta không còn tưởng niệm và giữ luật ngày Sa-bát. Ngày Thứ bảy chỉ là một ngày như những ngày khác trong tuần, và chủ nhật là ngày của chúng ta nghỉ ngơi, trong khi không có ai được nghỉ ngơi. Việc tốt nhất cho chúng ta là ở trong sự nghỉ ngơi vào ngày chủ nhật. Thực sự chủ nhật không phải là một ngày tuyệt vời để chúng ta đi ngắm cảnh, dạo phố hay coi một trận đá bóng, nếu đó là chỉ vì lợi ích của những người phải làm việc ở công viên, sở thú hay sân vận động. Trong một nền văn hóa Kitô giáo, các cửa hàng sẽ đóng cửa vào ngày chủ nhật. Nhưng những gì chúng ta không làm vào ngày Chúa nhật không phải là việc quan trọng đối với đời sống Kitô hữu như những việc chúng ta làm: tham dự thánh lễ, Cầu Nguyện, dành nhiều thời gian với Chúa Giêsu. Vì Ngài chính là ngày Sa-bát của chúng ta, và Ngài là sự nghĩ ngơi của chúng ta.
Trong khi nghi lễ hiến tế quan trọng đối với Thiên Chúa, nhưng Chúa Giêsu cho chúng ta biết là: lòng nhân hậu và tính hay thương xót để đáp lại những nhu cầu của con người mới là quan trọng hơn.
Chúng ta có tôn vinh Chúa trong cách đối xử với người chung quanh của chúng ta đặc biệt trong ngày của Chúa?

Fri 19th July 2013 -Matthew 12:1-8 - 15th Sunday in Ordinary Time
The value system of the Pharisees is strongly contrasted against the spirit of the Law as taught by Jesus. Jesus firmly reiterates that there is no law (Sabbath law, temple law, sacrificial law) against basic human needs such as hunger. He emphatically states once again (earlier as in Mt. 9:13) the superiority of mercy and love over sacrifice. As Jesus is greater than the Sabbath, the temple, He has the authority to interpret the Mosaic Law of Sabbath legislation. Matthew’s own community which had come under pressure from Pharisaic Judaism, found a ready answer for those who had accused them of neglecting the Sabbath observances.
The danger of misunderstanding people, judging and condemning them in the name of laws both sacred and secular is always real. Those who are unable to fulfill legal requirements are easily isolated and marginalized while the dominant cultural and legal systems invariably serve the interests of the ‘haves’.
In Jesus’ value system the central place is taken not only by human concern, understood in general terms, but a deliberate option for the poor and it is from this perspective that all our morality and social behavior have to be revised and re-interpreted.

No comments:

Post a Comment