Thursday, May 9, 2019

Suy Niệm Chúa Nhật thứ Tư trong Mùa Phục Sinh Năm C - Jn. 10:27-30


Homily for the fourth Sunday of Easter - Year C - Jn. 10:27-30
Suy Niệm Chúa Nhật thứ Tư trong Mùa Phục Sinh Năm C - Jn. 10:27-30

Trong Chúa nhật tuần trước, chúng ta đã suy niệm về mối quan tâm của Chúa Giêsu trong việc Ngài chọn Thánh Phêrô làm người đứng đầu các Mục tử để lo việc chăm sóc Giáo Hội của Ngài. Chúng ta đã chứng kiến việc Chúa Giêsu tha thứ cho ông Phêrôông đã từ chối Chúa trong đêm bị nạn và ba lần Chúa đã nói với thánh Phêrô là hãy chăm sóc và chăn chiên của Ngài.
Chúa nhật hôm nay, Giáo hội muốn chúng ta suy niệm về một mối quan tâm tương tự, đó sự cần thiết các mục tử để chăn sóc những đàn chiên địa phương.  Hôm nay Giáo hội mời gọi chúng ta cầu nguyện cho ơn gọi đời sống linh mục và tu sĩ.
Trong bài đọc thứ Nhất chúng ta được nghe trình bày về công việc truyền giáo của các ông Phaolô và Banaba ở Antioch. Họ mạnh dạn rao giảng Tin Mừng của Chúa Kitô cho những người dân ngoại; Tuy nhiên, công việc truyền giáo ở đây đã không giúp những người địa phương này đạt được những điều tốt đẹp như ý muốn của họ trong  thế gian. Và cũng chính vì thế mà họ đã ruồng bỏ và xua đuổi các ông ra khỏi thành. Thế nhưng các ông lại rất vui mừng khi các ông bị khinh khi, bị ruồng bỏ vì các ông đã gieo được những hạt giống đức tin trong dân chúng tại đây họ đem được rất nhiều người trở về với Chúa.
Trong bài đọc hai, đã cho chúng ta thấy được những gì sẽ xảy ra trên thiên đàng với sự chăm sóc của Con Chiên, người là mục tử của chúng ta và cũng là  người sẽ dẫn đưa chúng ta đến nguồn suối nước sống.
            Trong bài Tin Mừng Thánh Gioan hôm nay, Chúa Giêsu đã nói rõ với chúng ta rằng chúng ta là món quà của Chúa Cha cho Chúa Giêsu; tất cả chúng ta đều thuộc về Chúa và không ai có thể tách rời chúng ta khỏi bàn tay thương yêu của Ngài, và chính Ngài là Người đã ban cho chúng ta có được sự sống đời đời..
Đó là ba điều rất quan trọng.
Trước hết, chúng ta là món quà của Thiên Chúa Cha ban cho Chúa Giêsu. Chúng ta không thể tự mình mà đến với Chúa Giêsu được, nhưng, chúng ta được Thiên Chúa Cha dẫn dắt, đưa tới. Đây chính thật là một sự an ủi tuyệt vời cho chúng ta vì Thiên Chúa Cha đã luôn quan tâm đến chúng ta và rất quý yêu chúng ta nên Người đã chọn giao phó chúng ta cho Con của Người.
            Điều thứ hai, không ai có thể tách rời chúng ta ra khỏi Chúa Kitô. Vâng, chúng ta có thể từ chối Ngài, bỏ rơi Ngài, nếu như chúng ta có đủ ngu ngốc để làm như vậy, nhưng không ai có thể tách rời chúng ta ra khỏi Ngài. Với suy nghĩ này, chúng ta không cần phải sợ hãi về những sự bắt bớ, tra tấn hay là bị cám dỗ.
Điều thứ ba, Thiên Chúa sẽ ban cho chúng ta sự sống đời đời; và sự sống đó thực sự là cuộc sống riêng của NgàiNgài hứa sẽ chia sẻ với chúng ta trong cuộc sống thiêng liêng với Thiên Chúa. Không có sựto lớn vĩ đại hơn có thể xảy ra với chúng ta ngoài việc chúng ta được lên thiên đàng và được sống mãi mãi trong Thiên Chúa.
Chúa Giêsu nói cho chúng ta biết rất rõ là NgàiThiên Chúa Cha là một.
Chúa Giêsu đã tuyên bố công khai cái thiên tính của Ngài, khi Ngài nói là Ngài và Cha là một.  Lời tuyên bố về thiên tính của Ngài vượt quá mọi nghi ngờ của mọi người. Cũng vì thế mà người Do Thái đã lợm đá để ném Ngài. Họ cho rằng Chúa Giêsu cũng chỉ là con người như mọi người chúng ta, nhưng với Ngài, đã ngạo mạn tự coi mình ngang hàng với Thiên Chúa và cũng vì thế mà Ngài đã phải đón nhận sự thương khó và cái chết trên Thập Giá.
            Trong các bài đọc hôm nay giúp chúng ta suy niệm về Giêsu trong vai trò là người Mục tử nhân lành. Và chúng ta nghĩ đến sự cần thiết những người Mục tử nhân lành trong Giáo Hội nhất là trong các cộng đồng địa phương nằm rải rác trong các làng mạc trên khắp thế giới. Chúng ta nghĩ đến nhu cầu thiêng liêng của chúng ta là cần đến các linh mục những linh mục tốt lành của Chúa để dẫn dắt và phục vụ chúng ta qua việc mang các phép bí tích đến cho chúng ta.
Thật khó để nói về bản thân hay nói về vai trò riêng của người Linh Mục, nhưng có lẽ đôi khi là cần thiết, nhưng điều mà chúng ta muốn tập trung vào trong ngày hôm nay là vai trò của chúng ta trong giáo xứ trong việc bảo trì ơn kêu gọi cũng như cổ vũ cho ơn Thiên Triệu, và xin Chúa ban cho Giáo Hội có đủ linh mục để đáp ứng với nhu cầu phát triển của Giáo hội.
Tôi lớn lên trong một giáo xứ nhỏ ở miền Trung khô cằn. Tôi chỉ là một thành viên nhỏ bé của giáo xứ nghèo ấy,  Nhưng có điều làm tôi luôn nhớ đến giáo xứ nghèo nhỏ bé ấy chính là sự ấm áp và lòng tốt của nững người dân trong giáo xứ và các linh mục đã phục vụ ở đây. Đây là những người tử tế mả tôi từng sống và biết nhiều hơn tất cả những người khác tôi đã gặp.
Mỗi con người chúng ta ai cũng đều có sự lập dị và lỗi lầm riêng, nhưng những Linh Mục là những người đã hiến mạng sống cho người khác và mỗi người theo cách riêng của họ, họ đang cố gắng bắt chước Chúa Giêsu đấng Cứu thế của chúng ta. Những người đó chắc chắn đã đóng vai trò của họ trong ơn gọi của riêng tôi và tôi chỉ hy vọng tôi có thể sống theo tấm gương mà họ đã đưa ra. Nhưng tr tực tế, các linh mục đã không đóng vai trò quan trọng nhất trong việc phát triển ơn gọi Linh Mục hay tu sĩ; Nhưng chính những người giáo dân trong giáo xứ mới là những người đã đóng vai trò quan trọng nhất trong sự phát triển ơn gọi linh mục và tu sĩ trong Giáo hội
Chỉ cần ngồi trong nhà thờ, tuần này qua tuần khác, chúng ta có thể nhận ra trong số rất nhiều người tốt, những người đó đ cống hiến cho đức tin của họ. Đó chính là một kinh nghiệm cực kỳ quý mến cho bản thân.
Khi nhìn xung quanh tôi, những người sơm chiều đọc kinh cầu nguyện trong các hàng ghế, hay những người phục vụ giúp lễ trên bàn thờ hay những người hát trong ca đoàn; Nhìn những người giáo dân bình thường đã bỏ thời giờ trong việc xây dựng Giáo hội đó những bằng chứng cụ thể cho chúng ta thấy hlà những người biết coi trọng đức tin mà họ đã tuyên xưng.
Đây chính là cộng đồng sống động của Giáo hội. Đây là cách mà đức tin được truyền lại, không phải bằng lời rao giảng qua các bài giảng của các LM mà các bài giảng sống về đức tin của chúng ta đã diễn ra trong cộng đồng qua Thánh Lễ mỗi tuần. Mỗi người chúng ta ai cũng quan trọng; mỗi người chúng ta ai cũng là một phần tử sống động trong thân thể của Chúa Kitô; mỗi người chúng ta ai cũng phải là tấm gương sáng cho thế hệ tiếp theo của chúng ta vì mỗi một thành phần của Giáo hội điều quan trọng.
Chúng ta không cần lo lắng về việc gây ấn tượng cho những người trẻ tuổi để họ đi tu làm linh mục hoặc tu sĩ; họ sẽ đi theo ơn gọi của họ bằng cách này hay cách khác, chúng ta không cần tập trung vào thế hệ tiếp theo của chúng ta trong Giáo hội; nhưng hãy tập trung vào việc trao niềm tin cho tất cả những người trẻ, những thanh thiếu niên đang sống ở giữa chúng ta.
Chúng ta hãy nêu gương sáng của chúng ta bằng sự hiện diện của chúng ta, khuyến khích họ bằng lòng tốt của chúng ta, hỗ trợ họ bằng những lời cầu nguyện của chúng ta. Hãy lấy Tin Mừng làm trng tâm cho cuộc sống của chúng ta; Hãy lấy việc theo Chúa Giêsu làm mục tiêu của chúng ta trong tất cả những gì chúng ta làm, hãy để môi của chúng ta nói lên những lời của Chúa Giêsu.
Nếu chúng ta làm được như thế thì thế hệ tiếp theo của chúng ta sẽ không gặp khó khăn khi nhận ra rằng chúng ta là Giáo hội của các Thánh Tông đồ đích thực. Họ sẽ không gặp khó khăn khi tin vào Chúa Giêsu, và tự nhiên một luồng ơn gọi lớn sẽ tuôn trào từ nơi họ, đương nhiên là có nhiều Mục tử nhân lành được gởi đến cho các cộng đồng hay Giáo hội địa phương.

Fourth Sunday of Easter (C)

Last Sunday we reflected on the concern of Jesus to provide us with a Chief Shepherd, Peter. We saw how Jesus forgave him for denying him and three times said to him feed my lambs, feed my sheep.
This Sunday the Church wants us to reflect on a similar concern, the need for local shepherds. This Sunday is called Good Shepherd Sunday and we are invited to pray for vocations to the priesthood and religious life.
            In the first reading from the Acts of the Apostles we are presented with the apostolic work of Paul and Barnaba in Antioch. They boldly preached the Gospel of Christ to the pagans; of course, this did them no good whatsoever in the eyes of the world —they were cast out.
            But they were happy to be cast out because they had sowed the seeds of the Gospel among the people and won many converts. They are presented to us as a model for ministry in the Church.
            In the second reading we are told about what it will be like in heaven under the care of The Lamb who will be our shepherd and who will lead us to springs of living water.
            For our Gospel reading we have the last part of Chapter 10 of John’s Gospel. In the other two years of the liturgical cycle we take in turn the other two sections of this chapter dedicated to the Good Shepherd. This year we have just the last few verses from Chapter 10.
            Jesus plainly tells us 1) that we are the gift of the Father to Jesus; 2) we are his and no one can steal us from him and 3) he will give us eternal life.
            These three things are important.
            First, we are the gift of the Father to Jesus. We don’t come to Jesus by ourselves—no, we are led by the Father. What a wonderful reassuring thought this is. That the Father is so interested in us and finds us so precious that he chooses to entrust us to his Son.
            Second, that no one can steal us from Christ. Yes, we can reject him ourselves, if we are foolish enough to do so, but no one can take us away from him. With this in mind we need have no real fear of persecution or temptation.
            Thirdly, he will give us eternal life; indeed it is his own life that he shares with us—the divine life.     There is no greater thing that could happen to us than to be taken up into heaven to live with God forever. Jesus also states very clearly I and the Father are one. This is Jesus declaring openly his divinity. That he is human is clear to his hearers, but for him to say I and the Father are one is a declaration of divinity beyond all doubt. The next line in the text, not part of our reading today is: The Jews fetched stones to stone him. They see this declaration as the highest form of heresy and, of course, this is what ultimately leads to his passion and death.
            This is Good Shepherd Sunday and we reflect on Jesus in his role as the Good Shepherd. And we think about the need for Good Shepherds for the local communities scattered throughout the world in towns and villages. We think about our need for priests, good priests, priests who will lead us and serve us and bring us the sacraments.
It is difficult to speak about oneself or even about one’s own role; but perhaps occasionally it is necessary. But the thing that I would like to focus on is the role of the Christian community —the parish— in ensuring that there are sufficient priests to meet the needs of the Church.
            I grew up in the Salvatorian Parish of Thornbury near Bristol. I was a member of the congregation from the age of eight to twenty-one. During those important years I was formed as a Christian. I sat in the pews and listened to the sermons but I can’t say that I remembered very many. Sermons are not the sort of thing that a boy or a teenager does remember.
            But what I do remember is the warmth and kindness of the people of the parish and the priests who have served here. These were men who were kind above everything else. Each had their own eccentricities and character faults but it was quite obvious that they were men who had given their lives for others and who, each in their own way, were trying to imitate our Divine Savior.
            Those men certainly played their part in my own vocation and I only hope I can live up to the example they gave. But the priests did not play the most important role; it was the people of the parish who played the most crucial part in the development of my priestly and religious vocation.
Just sitting there in the Church, week after week, among so many good people who were devoted to the faith was a tremendously formative experience. To see around me people praying in the pews, serving on the altar and singing in the choir; to see ordinary people giving up their time to build up the Church was adequate testimony to how much they valued the faith they professed.
            This is the living community of the Church. This is how the faith is handed on, not by the preaching of sermons but the living sermon of our faith lived out in our communal celebration of the mass every week. Each person is vital; each person is a living part of the Body of Christ here on earth; each person giving an example to the next generation that being part of the Church is the most important thing they do.
            Don’t worry about inspiring young people to be priests or religious; they will come along somehow or other. No, concentrate on the next generation in our Church; concentrate on handing on the faith to all the young people who live among us.
            Give example by your presence, give encouragement by your kindness, give support by your prayers. Make the Gospel the center of your life; make the following of Jesus your aim in all that you do, let the words on your lips speak the words of Jesus.
            Do these things and the next generation will have no difficulty realizing that we are the authentic Church of the Apostles. They will have no difficulty believing in Jesus, and there will naturally flow from among them a great stream of vocations, plenty of Good Shepherds for the local communities of the Church.

No comments:

Post a Comment