Sunday, October 14, 2018

Suy Niệm bài đọc thứ Hai Tuần 28 Thường Niên


Suy Niệm bài đọc thứ Hai Tuần 28 Thường Niên
Qua bài Tin Mừng chúng ta Chúa Giêsu đã từ chối những đòi hỏi người Do Thái yêu cầu đólàm các phép lạ hay đưa ra những dấu lạ đương thời cho thấy để họ tin. Nhưng Ngài đã chỉ cho họ biết về những dấu lạ riêng của Ngài qua hnh ảnh ôngGiona và những lời cảnh báo của Giona!
Ma quỷ cũng có đòi hỏi nhưng việc như thế, trong khi ngài ăn chay và bị cám dỗ, Chúng đã thử lòng Ngài và xúi ngài ném mình xuống từ đỉnh cao của đền thờ (Lc. 9-11). Chúa Giêsu đã khiêm tốn và hạ mình, Ngài đã không thực hiện những đìều lạ và ky diệu để phô trương quyền năng và sức mạnh của Ngài.
Hôm nay, chúng ta đã chứng kiến cảnh đám đông người đã vội vàng xô lấn nhau để tới phiên mình "chữa bệnh" và họ mong muốn rằng sẽ nhìn thấy phép lạ chữa lành của Chúa được xảy ra ngay trước mắt họ!
Phần chúng ta hôm nay, Chúng ta hãy tự hỏi chính mình coi, Sự cải hoá cá nhân của chúng ta có phải là một nhiệm vụ cấp bách đối với chúng ta? Dấu hiệu của Giô-na có ý nghĩa gì đối với chúng ta, và chúng ta phải làm thế nào để đáp ứng với những lời Chúa Giêsu cảnh cáo chúng ta hôm nay.
Lạy Chúa, Chúa đã Chết đi và đi vào trong lòng đất ba Ngày như ông Giôna đã sống trong bụng cá voi ba ngày, Và chính Chúa đã sống lại hiển vinh để cứu rỗi và cho chúng con có được cuộc sống mới trong Chúa. Xin Chúa Hướng Hẫn và Thánh Hoá chúng con, để chúng con được sống đời với Chúa trên nước Thiên Đàng.

Reflection Monday 28 Ordinary Time
When we are very busy, yes, even obsessed with ourselves, we are unable to see goodness in others, (outside ourselves). God is surely present and active in our life, our world. It takes courage to burst out of our own selves to behold his presence and plan in and through others. Yet there are many signs of his presence and love; but if we are not open for him in others, we will suffocate in our own selves. The presence and call of God are very real in our life, history and the world. The Ninevites were outside Israel, yet they listened to Jonah’s preaching, and responded to God’s call to repentance:from the king to the last animal!
Jesus refuses his contemporaries their request for a sign, other than his own person and message he proclaimed, and the person of Jonah and his preaching! The devil too had such a demand in asking Jesus to throw himself down from the pinnacle of the temple (Lk. 9-11). Jesus refuses to make any show of such feats of power. Today, we witness crowds who rush to “healing” sessions, eager to see miracles of healing happening before their very eyes!  Is personal conversion an urgent task for us? What does the ‘sign of Jonah’ mean to me, and how do I respond to Jesus

Suy Niệm thứ Hai Tuần 28 Thường Niên
Qua Tin mừng hôm nay, Chúa Giêsu kêu gọi chúng ta hãy vững tin vào Chúa vì qua những hồng ân của Chúa Thánh Thần, Ngài đã ban cho chúng ta sự khôn ngoan trong cuộc sống của chúng ta để chúng ta tránh khỏi mọi tội lỗi và chước cám dỗ của ma quỷ. Tất cả chúng ta, ai cũng đều mong muốn và khát vọng sự khôn ngoan của Thiên Chúa trong kế hoạch Tinh khôn của Thiên Chúa. Chúng ta hãy xin Chúa Giê-su, Chúa chúng ta đổi mới tâm hồn của chúng ta và để chúng ta được tăng cơn khát vọng tìm kiếm sự khôn ngoan đích thực nơi Thiên Chúa

Monday 28th Ordinary Time Reflection  Luke 11:29-32
Through the Gospel reading today, Jesus is asking us to believe in him because through the gift of his Holy Spirit, He offers us the wisdom for our lives and freedom from sins and evils. We all desire for the thirst of Godly wisdom in God's wise plan. Let us ask Jesus our Lord to renew our mind and to increase our thirst for true wisdom.

No comments:

Post a Comment