Saturday, June 20, 2015

Suy niệm Tin Mừng thứ Sáu Tuần 11 Thường Niên



Con Người chúng ta ở trên đời hay thích làm giàu và thích giải trí hay đặt những thế lực vả của cải vật chất làm ưu tiên hàng đầu trong cuộc của chúng ta thay vì của cải thiêng liêng. Chúng ta chết cho niềm vui, cho sự hài lòng trong sự vị kỷ và sự  hạnh phúc giả tạo.  Khi chúng ta cống hiến tất cả thời gian và năng lực để theo đuổi sự ích kỷ, cái chết chỉ tiết lộ những cơ hội mà chúng ta đã lãng phí và cái  nghèo đói của chúng ta trong những việc lành phúc đức. Nếu chúng ta muốn thực sự được sống, bây giờ là thời gian để chúng ta dùng những tài nguyên Chúa ban cho một cách khôn ngoan chứ  không phải sự để dành , tồn trữ một cách thật là  ngu ngốc.  Bây giờ là thời gian để chúng ta thực hiện sự quản lý chặt chẽ những ân sũng và hồng ân mà Thiên Chúa đã ban cho chúng ta. Chúng ta không  chỉ biết tàng trữ những ân sũng này như những món quà  sang một bên như thể chúng ta sở hữu những món quà vật chất. Chúa Giêsu chắc chắn không phải nói về quỹ tiết kiệm cần thiết mà chúng ta cần phải để dành làm quỹ  cho sự an toàn cho con cháu hay là quỹ hưu trí của chúng ta.  Điều mà Chúa Giêsu đề cập đến hôm nay là việc tiết kiệm quá mức sẽ phản ánh đến sự thiếu lòng tin tưởng vào Thiên Chúa, sự tham lam cơ bản trong thái độ của chúng ta đối với sự giàu có và một tâm hồn, một trái tim không biết quan tâm đến sự nghèo khổ của nggười khác.
Trong Bí Tích Thánh Thể chúng ta có một ví dụ cụ thể cho việc cho (bố thí) và việc chia sẻ. Chúa Kitô đã không thành lập bí tích Thánh Thể để lưu trữ  và để mãi “Mình Thánh Chúa”  trong  nhà tạm của chúng ta. Ngưung Ngài đã ban cho chúng ta Thánh Thể như là  của ăn được phân phối và chia sẻ với mọi người như một cộng đồng. Chúa Giêsu thách thức chúng ta phải xem xét lạinhững  ưu tiên của chúng ta và cách chúng ta sử dụng tài sản của chúng ta. Thay vì phát triển làm giàu cho chính mình, Chúa Giêsu muốn mời gọi chúng ta trở nên giàu có trước mặt Thiên Chúa.


Suy niệm Tin Mừng thứ Sáu Tuần 11 Thường Niên           
Những điều Luật mới, mà Chúa Giêsu vừa ban hành trong Bài Giảng Trên Núi hôm nay, đã cho chúng ta thấy là Chúa Giêsu thêm rất nhiều điều Luật mới khắt khe hơn so với luật cũ của Môisen. Lý do cho điều này là luật mới được thể hiện nhu cầu của tình yêu thương, và tình yêu thì cần đòi hỏi nhiều hơn.
Đoạn Tin Mừng hôm nay cho chúng ta thấy là Chúa Giêsu sống với những nhu cầu  tình yêu, sống trong luật mới. Theo luật Do Thái người phung cùi là người ô uế, bị bỏ rơi. Luật Do Thái hoàn toàn cấm mọi người không được sự đụng chạm thể lý đến người bị bệnh cùi và những người không có bệnh rất sợ hãi những người này. Đó là điều dễ hiểu cho những người khỏe mạnh phải tuân theo luật đó. Nhưng người phong cùi người đứng trước Chúa Giêsu trong Tin Mừng hôm nay đã vi phạm pháp luật. Trong tình hình như vậy bất kỳ Người Do Thái sùng đạo sẽ được dự kiến ​​sẽ lên án người bị bệnh phong và đặt khoảng cách giữa người bị bệnh phong và bản thân mình. Chúa Giêsu không bước trở lại từ người đàn ông cũng không lên án anh. Người phong cùi hỏi Chúa Giêsu cho việc chữa trị. Chúa Giê-su, đạt tay ra để chạm vào người phung nói, "...
được chữa khỏi. "Kêu gọi của tình yêu và lòng từ bi của mình, về hai tội Chúa Giêsu vi phạm pháp luật.
Trong tâm trí của người phong cùi là những gì các món quà lớn mà Chúa Giêsu cho ông, sự ấm áp của sự hiện diện và liên lạc của mình hoặc chữa bệnh? Bao lâu rồi kể từ khi được người đàn ông nghèo này đã cảm thấy sự ấm áp của một con người liên lạc? Trong tâm trí của Chúa Giêsu, chắc chắn, nhu cầu của người bị bệnh phong để trải nghiệm sự ấm áp của con người, một con người liên lạc, là hơn rất nhiều đòi hỏi khắt khe hơn so với việc cấm luật Do Thái, trong đó cấm một người khỏe mạnh để chạm vào một người phung. Tình yêu mà Chúa Giêsu đòi hỏi làm những gì pháp luật cấm. Ông đã làm những gì tình yêu đòi hỏi. Anh chạm vào người phung. Có tình yêu có vai trò đáng kể trong cách chúng ta sống đức tin của chúng tôi?

Suy niệm Tin Mừng thứ Năm Tuần 11 Thường Niên



Tin Mừng Hôm Nay, Chúa Giêsu đã dạy cho chúng ta một lời cầu nguyện thật là hoàn hảo. Mở đầu lời nguyện bằng cách gọi Thiên Chúa "Cha." Ngay từ lúc đầu cho chúng ta thấy là trong lời cầu nguyện, chúng ta không chạy đến với một người nào khác để xin những hồng ân cần thiết một cách miễn cưỡng ngại ngùng, nhưng chúng ta chạy đến với một người Cha nhân hậu và vui thích để ban cho con cái mình những nhu cầu cần thiết của con mình đang cần. Khi chúng ta cầu nguyện với Cha trên trời, chúng ta phải luôn luôn tin tưởng và nên nhớ là Thiên Chúa của chúng ta là đấng Thánh. 
"Danh Cha cả sáng” có nghĩa là "Cho phép chúng con tôn vinh Chúa trong sự Ngợi khen, vinh danh mà chỉ cho Chúa là Cha mới thật là xứng đáng trong thiên nhiên và vũ trụ này. Cầu nguyện cho Nước Trời là cầu nguyện cho chính chúng ta có thể dâng gửi ý chí của chúng ta biết hoàn toàn theo ý định của Thiên Chúa. Trước hết mọi sự, hãy tự dâng lời ca tụng và vinh quang Thiên Chúa , tôn kính Ngài, là những việc cần phải làm trước. Chỉ có khi nào chúng ta dâng lên Thiên Chúa một nơi thật xứng đáng nhất trong cuộc sống của chúng ta, thì tất cả những thứ sẽ khác sẽ được Chúa ban cho tùy theo sự thích hợp theo lời cầu xin của chúng. Lời cầu nguyện bao gồm tất cả những gì cho cuộc sống, vì bao gồm tất cả các nhu cầu cần thiết của chúng ta trong hiện tại, cũng tương lai của chúng ta. Lời cầu nguyện bao gồm cuộc sống của chúng ta trong quá khứ. \
Khi chúng ta cầu nguyện, chúng ta không thể làm gì khác hơn là cầu xin cho sự tha thứ bởi vì chúng ta là những người tội lỗi như chúng ta đứng trước sự thuần khiết của Đức Chúa Trời. Vì bao gồm các thử thách và cám dỗ trong tương lai. Chúng ta không thể thoát khỏi cám dỗ và khó khăn trong cuộc sống, nhưng chúng ta không có thể gặp chúng với Thiên Chúa. 
Kinh Lạy Cha có hai sự ứng dụng rất lớn trong lời cầu nguyện riêng của chúng ta. Nếu chúng ta dùng kinh này vào lúc bắt đầu sự tôn kính thờ phượng của chúng ta, Kinh này làm chúng ta thức tỉnh với tất cả những thứ ham muốn sự nên thánh và sẽ dẫn chúng ta tới con đường cầu nguyện đúng cách. Nếu chúng ta sử dụng kinh này vào phần cuối của sự sùng kính của chúng ta, thì đó là phần tổng kết tất cả những gì chúng ta cần phải cầu nguyện trong sự hiện diện của Thiên Chúa.

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Tư Tuần thứ 11 Thường Niên



Tin Mừng hôm nay đưa ra cho chúng ta ra một câu hỏi rát khó: nếu chỉ có một mình Thiên Chúa, mà không có ai khác, chứng kiến được những việc tốt mà chúng ta làm, thì điều này có đủ cho cho chúng ta?
    Khi chúng ta làm việc gì đó mà có ai công nhận và khen ngợi chúng ta thì đó có thể là một cái khích lệ lớn cho chúng ta. Tuy nhiên, nếu chúng ta cứ thích dựa vào lời khen, hay sự ca ngợi của những người khác thì việc này cũng sẽ tạo dựng chúng ta một cuộc sống trên nền tảng lung lay haycũng giống như con người khờ dại xây nhà trên cát. Vì như ông bà chúng ta có nói “mật ngọt thì chết ruồi..” người mà khen ngợi chúng ta,  là người đang hại chúng ta.  Khi nhận những lời khen ngợi, con người thường hay có cái tự đắc, rồi từ tự đắc sinh ra tự cao, ngạo mạn rồi đâm ra khinh người... Vì thế những khi chúng ta không được nhận những lời khen, chúng ta lại đâm ra thất vọng, tâm hồn đâm ra buồn chán... cũng vị cái tạo tự cao và ngạo mạn!
Trong chương 6 Tin Mừng Thánh Mathêu hôm nay, Chúa Giêsu mời gọi chúng ta nên quan hệ mật thiết với Thiên Chúa và sự liên hệ này sẽ phải là trung tâm cuộc sống của chúng ta. Điều này chỉ có thể được khi chúng ta "khép kín cửa" lòng vỉ kỷ của chúng ta, khi chúng ta biết sống trong sự khiêm nhượng khi được nhận những lời khen của người khác, biết chấp nhận những cái lỗi của mình và biết vui tươi với những lời chê bai của người khác, và cũng nên tìm cái thất bại bị chê của mình mà sửa đổi. Và chúng ta cần nên dành nhiều thời giờ với Thiên Chúa, dù chỉ có một vài phút mỗi ngày với Chúa, chúng ta sẽ thấy sự thay đổi. Chúa Thánh Thần sẽ giúp chúng ta sẽ từ từ nhận biết ra rằng việc tốt chúng ta làm vì danh Chúa chứ không phải làm để cho những người khác chú ý mà khen ngợi. Khi chúng biết dành thời giờ cho và với Thiên Chúa, chúng ta sẽ nhận biết được rằng chúng ta đang được Chúa yêu thương chúng ta một cách vô điều kiện, và để nếm được mối tình yêu này, Chúng ta bắt đầu nghe được những  lời nói yêu thương, trìu mến một cách sâu đậm và chắc chắn của Thiên Chúa.
   "Lạy Chúa Giêsu, xin cho chúng con một đức tin sống động, một niềm hy vọng vững chắc, lòng bác ái nhiệt thành, và một tình yêu tuyệt hảo cho Chúa. Xin cho chúng con sự nhiệt tình và niềm vui trong những suy nghĩ của Chúa và những ân sủng của Chúa. Xin Khoả lấp đầy trái tim của chúng con với lòng từ bi đối với những người khác, đặc biệt là những người đang cần đến sự giúp đỡ và lòng quảng đại của chúng con.

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Ba Tuần 11 Thường Niên



Những sự ác dường như lúc nào cũng mạnh mẽ để chinh phục tâm hồn của chúng ta và đôi khi sự ác đã chiến thắng chúng ta. Một số người trong chúng ta luôn  nghĩ rằng họ có thể làm được bất cứ những điều gì họ muốn, họ không cần nghĩ đến những quyền lợi có khi là cả sự sống của người khác.  Trong bài đọc thứ Nhất, tiếp theo bài đọc trong thánh lễ hôm qua, chúng ta thấy Vua A-háp và vợ Jezebel nghĩ rằng họ làm vua, nên họ có quyền trên các pháp luật,   họ tìm cách giết Nabốt một cách có nguyên tắc và để cướp cho được vườn nho của ông ta. Nhưng như theo ông bà ta có nói, “gieo gió thì gặp bão” hay “ ác lai, thì ác báo, làm ác thì gặp ác”.  Và cuối cùng ai gây ra tội ác, thí tà ác đó sẽ trở lại và đổ trên đầu của của người đó.  Tiên tri Êlijah đã được lệnh Chúa tuyên bố cái án cho vợ chồng nhà vua Ahát là phải chết và  cả hai A-háp và Jezebel sẽ bị tiêu diệt vì danh Thiên Chúa.  Nhưng chỉ vì sự ăn năn chân thành vua A-háp mà Thiên Chúa đã cho trì hoãn cái chết của nhà vua. Đó là luân lý, đạo đức chung  của vũ trụ , vì thế chúng ta không nên để cho những sự gian tà và độc ác đưa cả thế gìới vào sự tuyệt vọng .
Chỉ có một cách mà chúng ta có thể được nhìn nhận như là những đứa con thực sự của Thiên Chúa đó là cách mà chúng ta yêu thương. Chúa Giêsu nhấn mạnh rằng chúng ta phải vượt xa hơn cách thương yêu của con người , có nghĩa  là chúng ta phải tự tìm kiếm cho bằng được cái giá trị cho cuộc sống đời sau. Sự thách thức của Chúa là: yêu thương những người không xứng đáng và không thể thương được; “ yêu những người ngược đãi và bắt bớ các ngươi”; yêu những người mà từ chối yêu thương chúng ta. Không oán ghét hoặc không có kẻ thù. Yêu thương không có nghĩa là làm theo ý thích, nhưng  có nghĩa là không mang mối hận thù, mà đối xử tốt với tất cả, và phải biết quan tâm đến những phúc lợi và hạnh phúc của chúng. Thiên Chúa yêu thương chúng ta một cách vô điều kiện và không có giới hạn, do đó chúng ta phải biết yêu như Chúa đang Yêu thương chúng ta là phải biết yêu thương tất cả mọi người mà không có giới hạn, và tình Yêu không cần điều kiện với tình yêu chân thật của chúng ta. Làm được những điều này chúng ta sẽ trở nên giống như Thiên Chúa và những người khác sẽ nhận ra rằng chúng ta đang thực sự khác biệt với những người khác. Bạn hãy thử làm như thế, và bạn sẽ ngạc nhiên!

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Hai Tuần thứ 11 Thường Niên



Nếu ai đó xúc phạm đến chúng ta hay cố ý lợi dụng những lợi thế and chức vụ của chúng ta để làm những gì sai trái, phạm pháp, Chúng ta phải làm thế nào đây?? Chúng ta phãi đáp trả lại bằng sự tử tế và tha thứ? Chắc chắn không phải dễ để tha thứ cho những người kẻ thù, những người muốn hãm hại chúng ta như thế đâu.
Qua bài Tin Mừng hôm nay, Chúa Giêsu cho chúng ta học một bài học mới và rất khó để thực hiện.  Hãy đưa cái má bên kia cho chúng, và hế ai muốn cái áo trong của mình thì hãy cho luôn cả cái áo khoác ngoài...  đấy là những gì Chúa đã dạy chúng ta trong bài Tin Mừng hôm nay, Những điều trái lạ, đi ngược với những sự suy nghĩ hay là sự phản ứng của bản tính con  người. Thật là khó cho chúng ta để có thể thực hiện được những điều này. Những điều mà chúa dạy cho chúng ta hôm nay coi như có vẻ không thực tế, vì chúng ta luôn có đầu óc tìm cách hay nghĩ đến cách kháng cự hay trả thù. Nhưng Chúa Giêsu đã dạy cho chúng ta một bài học đó Yêu Thương Ngài cũng cho chúng ta những công cụ để phá vỡ cái lòng ích kỷ, và bạo lực để sống trong sự  an bình với Thiên Chúa. Luật của Chúa là Luật Yêu thường chứ không giống như luật của con người là đòi hỏi công lý theo ý của con người.
Trong cơ bản, Chúa muốn chúng ta quên đi những sự báo thù hay việc ăn thua đủ. Bằng mọi cách, Chúng ta cần phải đứng lên để bảo vệ cho công lý và cho những gì là sự thật, là chân lý, nhưng chúng ta không dùng đến sự hận thù và bạo lực. Vi đấy là những cách của thế giới mà chúng ta đang sống khi nhìn vào thế giới kinh hoàng mà con người chúng ta đã tạo ra là khi chúng ta thấy  mình bị xúc phạm, hay bị ngược đãi. Chúng ta phải biết cưỡng lại sự cám dỗ khi đáp ứng với lời nói hay những hành động hận thù. bằng tấm lòng vị tha, biết thương yêu, biết tha thứ để đem hòa bình cho mọi người chung quanh chúng ta; Hãy cầu nguyện cho những người quấy rầy, làm hại chúng ta. Chúng ta sẽ tìm thấy một sự khác biệt trong chính mình, và cuối cùng ở nơi những người khác nữa.  Lạy Chúa, xin cho chúng con có quả tim giống như Chúa và giúp chúng con biết dùng tình yêu và đem tình yêu thay thế cho sự trả thù, biết dùng lòng tốt và tử tế để đối đầu với những bạo lực và bội bạc vì chúng con luôn biết tin vào Tình Yêu của Chúa..

Meditation:
If someone insults you or tries to take advantage of you, how do you respond? Do you repay in kind? Jesus approached the question of just retribution with a surprising revelation of God's intention for how we should treat others, especialy those who mistreat us. When Jesus spoke about God’s law, he did something no one had done before. He gave a new standard based not just on the requirements of justice - giving each their due - but based on the law of grace, love, and freedom.
Law of grace and love
Jesus knew the moral law and its intention better than any jurist or legal expert could imagine. He quoted from the oldest recorded law in the world: If any harm follows, then you shall give life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, burn for burn, wound for wound, stripe for stripe (Exodus 21:23-25). Such a law today seems cruel, but it was meant to limit vengeance as a first step towards mercy. This law was not normally taken literally but served as a guide for a judge in a law court for assessing punishment and penalty (see Deuteronomy 19:18).
The Old Testament is full of references to the command that we must be merciful: You shall not take vengeance or bear any grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the  LORD (Leviticus 19:18). If your enemy is hungry, give him bread to eat; and if he is thirsty, give him water to drink (Proverbs 25:21). Do not say, "I will do to him as he has done to me; I will pay the man back for what he has done" (Proverbs 24:29). Let him give his cheek to the smiter, and be filled with insults (Lamentations 3:30).
Jesus does something quite remarkable and unheard of. He transforms the law of mercy with grace, forbearance, and loving-kindness. Jesus also makes clear that there is no room for retaliation. We must not only avoid returning evil for evil, but we must seek the good of those who wish us ill. Do you accept insults, as Jesus did, with no resentment or malice? When you are compelled by others to do more than you think you deserve, do you insist on your rights, or do you respond with grace and cheerfulness?
Grace of the Holy Spirit
What makes a disciple of Jesus Christ different from everyone else? What makes Christianity distinct from any other religion? It is grace - treating others, not as they deserve, but as God wishes them to be treated - with loving-kindness and mercy. Only the cross of  Jesus Christ can free us from the tyranny of malice, hatred, revenge, and resentment and gives us the courage to return evil with good. Such love and grace has power to heal and to save from destruction. The Lord Jesus suffered insult, abuse, injustice, and death on a cross for our sake. Scripture tells us that the blood of Jesus Christ cleanses us from all sin and guilt (Matthew 26:28; Ephesians 1:7, I John 1:7, Revelation 1:5). Since God has been merciful towards us through the offering of his Son, Jesus Christ, we in turn are called to be merciful towards our neighbor, even those who cause us grief and harm. Do you know the power and freedom of Christ’s redeeming love and mercy?
"O merciful God, fill our hearts, we pray, with the graces of your Holy Spirit; with love, joy, peace, patience, gentleness, goodness, faithfulness, humility, and self-control. Teach us to love those who hate us; to pray for those who despitefully use us; that we may be the children of your love, our Father, who makes the sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and on the unjust. In adversity grant us grace to be patient; in prosperity keep us humble; may we guard the door of our lips; may we lightly esteem the pleasures of this world, and thirst after heavenly things; through Jesus Christ our Lord."  (Prayer of Anselm, 1033-1109 A