Thursday, May 26, 2022

Suy Niệm Thứ Ba Tuần thứ 6 Phục Sinh

Suy Niệm Thứ Ba Tuần thứ 6 Phục Sinh:
Trong Bài Đọc I, một số phép lạ đã xảy ra trong nhà tù. Trước hết, là việc động đất và tất cả các dây xích sắt của các tù nhân đã đuợc cắt đứt và được mở ra, nhưng không tìm cách trốn thoát. Tuy nhiên, phép lạ lớn nhất đấy chính là người cai ngục, người mà luôn ngược đãi các tù nhân, đã được Thiên Chúa mở mắt và nhận ra rằng Thánh Phaolô và Silas là đặc sứ của Thiên Chúa. Vì vậy, ông đã xin họ cho ông được ơn cứu độ nơi Thiên Chúa. Chính ông là người đã đem họ ra khỏi nhà tù và đem về nhà săn sóc những vết thương của họ và ngồi lắng nghe lời họ giảng dạy về Chúa Giêsu và ơn cứu rỗi của Ngài. Tất cả những người trong gia đình ông chủ ngục đã được rửa tội và nhận đức tin của Chúa Giêsu Kitô. Đây chính là một phép lạ!
Chúng ta đã được chứng kiến những phép lạ mà mọi người đã được biến đổi hoàn toàn cuộc sống của họ? Việc đó chắc chắn sẽ là một điều sẽ là tuyệt vời để chứng kiến phép lạ như vậy bởi vì chính việc đó thực sự đã làm củng cố đức tin của chúng ta vào Thiên Chúa. Việc biến đổi của Thánh Phaolô cũng là một phép lạ như vậy. Sự biến đổi kỳ diệu chính là công việc của Chúa Thánh Thần. Khi Chúa Thánh Thần chạm vào một người nào đó, Thì Thánh Thần có thể thay đổi những người ấy và làm cho họ có được tâm hồn đầy dẫy lòng nhiệt thành để vâng lệnh của Ngài.
Chúng ta không nên nản lòng và bỏ rơi bất cứ ai, không cần biết là họ xấu thế nào, bởi vì Thiên Chúa có sức mạnh hơn tội lỗi của chúng ta. Ngài có thể thay đổi chúng ta hoàn toàn nếu chúng ta tin vào Ngài và mong muốn được biến đổi theo như cách làm việc và sự suy nghĩ của Ngài. Những việc Chúa Thánh Thần làm là hủy bỏ hoàn toàn các việc làm của của ma quỷ và thánh hoá chúng ta. Vì vậy, chúng ta không nên sợ những điều ác vì Thiên Chúa đã chiến thắng ma quỷ và sự dữ trong ngày Chủ Nhật Chúa Phục Sinh.

Reflection Tuesday 6th Week of Easter
In the first reading, several miracles occur. First, there is an earthquake and the chains of all the prisoners fall off. But the bigger miracle is that no one tries to escape. Most probably Paul talked to them and convinced them not to run away. However, the biggest miracle is about to happen. The jailer, who must have maltreated many of the prisoners, realizes that Paul and Silas are envoys of God. So he asks for salvation from God through them. He brings them to his house (still another miracle), washes their wounds and then sits down to listen to their preaching. All his family members are converted to the faith and are all baptized. Now that is a miracle!
Have you witnessed miracles in which people completely change the direction of their lives? It would be great to witness such miracles because they truly strengthen our faith in God. The conversion of St. Paul is one such miracle. Miraculous conversions are the work of the Holy Spirit. When the Holy Spirit touches a person, he can change immensely and is filled with zeal to obey God and His commands. We should not give up on anyone no matter how bad they might be because God is more powerful than our sins. He can change us totally if we believe in Him and desire to be converted to His way of doing and thinking. The work of the Holy Spirit is to undo the works of the devil. So we should not be afraid of the evil one because God has already triumphed on Easter Sunday over the prince of this world. The gospel says so.

Tuesday 6th Week of Easter 2022
Opening Prayer: God my Father, I believe in you; help me grow that faith. Jesus, I hope in you; help me grow in that trust. Holy Spirit, I love you; stir in me the desire to love you more.
Where Are You Going? No one asked this question. They had seen Jesus leave once and it was pretty painful. Perhaps they thought, “If I don’t ask, maybe it won’t happen.” Grief filled their hearts. Christ recognizes that, at times, “grief fills our hearts” too. Desolation can creep in when we feel like Christ has “gone away.” Fr. Timothy Gallagher, OMV, in his book The Discernment of Spirits, breaks down St. Ignatius’s fourteen rules for discernment in an easily accessible way so that we can identify desolations or consolations and act accordingly. Understanding these principles can help us better comprehend God’s actions in our lives.
But If I Go…: We inevitably feel a loss when Christ does not seem near. St. Teresa of Calcutta said she lived through years of spiritual desolation, feeling separated from the Lord. The path to God in one sense can be easy: repent and believe. But in daily life, many times we struggle to be in relationship with Christ and it takes real effort to persevere in prayer. It’s important to remember that, even though Jesus can feel far away at times, he never leaves us. Our spiritual desolation has a purpose, as Christ reveals in these verses. He goes away for a time so that our encounters with him can become more intimate. When we feel desolation, St. Ignatius tells us, “it is very advantageous to change ourselves intensely against the desolation itself, as by insisting more upon prayer, meditation, upon much examination, and upon extending ourselves in some suitable way of doing penance.” When we follow this advice, we can be assured that we will stay on the narrow path (Matthew 7:13-14) that leads us to Christ!
Sin, Righteousness, and Condemnation: If you just saw these three words, how easy it would be to conclude: I am a sinner, Christ is righteous, and I deserve condemnation. But let's look again at what Jesus said the Holy Spirit would accomplish. He will convict Christians who reject Christ. He will help believers to see sin for the evil that it is. The Spirit will strike us with awe and appreciation for Jesus who sits at the right hand of the Father. Who is being condemned here? The ruler of this world–Satan–and all who follow him! Truly, as Jesus said, “It’s better that I go,” because he blesses us abundantly with the Holy Spirit. Come Holy Spirit!
Conversation with Christ: Lord, open the eyes of my heart. Help me trust that you are truly with me even when I can’t see you. Help me to fully embrace Easter joy through a new and profound faith, hope, and love for the Holy Spirit.
Resolution: Lord, today by your grace I will make a good confession and celebrate Mass with new intentionality, trusting that receiving Christ–Body, Blood, soul, and divinity–can have life-changing effects for me and those I am praying for.

Tuesday 6th Week of Easter
Opening Prayer: Heavenly Father, fill my heart with your peace. Increase my faith, knowing that you will never leave me or abandon me. I am your child precious in your sight. Come Holy Spirit, fill my heart and kindle in me the fire of your love!

Encountering Christ:
Grieving Hearts: How hard it is to say goodbye to those we love! The disciples had given up everything to follow Jesus and now he was saying goodbye. They must have been brokenhearted. So many times, emotion blinds us from the goodness and grace Our Lord wishes to pour out upon us. Let us be not afraid when trials come our way, or completely overwhelmed by grief when sorrows hit, but rather be hopeful, for we know where Jesus went, where he is now, and where we would like to be some day.
The Advocate: Jesus promised us a great Counselor, the sweet guest of our soul— the Holy Spirit. Let us cling to the Holy Spirit, calling upon the graces from our confirmation. We need to rely on the gifts and the fruits that we received from the Holy Spirit to live as beloved sons and daughters of the Father and proclaim Christ to the world.
Go: When we lose loved ones, we naturally want to keep their memory alive. Our faith tells us they are not far from us, separated by a thin veil between heaven and earth. “On this mountain he will destroy the veil that veils all peoples, the web that is woven over all nations” (Isaiah 25:7). Our faith also tells us that the Father, Son, and Holy Spirit abide in us! While eyes may not see and ears may not hear, we are never alone. What a consolation his accompaniment can be to our grieving hearts.
Conversing with Christ: Lord, increase my faith, increase my hope, increase my love! Help me stay sober, awake, and alert knowing you are here with me. Open my heart to receive you and enlighten me on how I can use the gifts and fruits you have so generously poured out upon me. I love you!
Resolution: Lord, today by your grace I will list the gifts and fruits of the Holy Spirit and strive to more concretely make use of them.

REFLECTION Tuesday 6th Week of Easter
The sudden change in the attitude of the jailer in the first reading invites study and reflection. In one instant he's a terrified, fearful man, bent on suicide. In the next he's leading his prisoners out of the jail, bathing their wounds, and spreading a feast before them. He was fearful because he thought his prisoners had escaped from detention. Now, by his own volition and decision he gives freedom to these same men who have been entrusted to his charge by his superiors.
Paul, of course, along with Silas, reacted much differently when confronted with crisis. Without any semblance of a trial, Paul had been scourged publicly. He was a Roman citizen, and to scourge a Roman citizen was a crime punishable by death. Furthermore a Roman citizen could not be punished at all without a trial. Yet, in spite of this public, very painful, humiliating, and unjust experience, we find Paul, and Silas with him, marvelously calm, though chained in prison. When the earthquake struck, their calm continued. Paul calmly called out to the jailer to dissuade him from killing himself.
Paul and Silas, and the jailer as well, found their faith an enormous source of strength. Depending on the depth of our faith and the intensity of our love for the Lord Jesus, we share this same source of strength with them. In time of crisis, for instance when we must accept rejection by those we love and admire for the sake of Christ's values or when because of these same values we must say no to wealth immorally acquired, we can dip into this strength-source. The Lord Jesus himself will share his strength with us. Then we will profess Jesus joyfully, even though the environment be hostile.

Tuesday of the Sixth Week of Easter
1. Sadness at Jesus’ Parting: As Jesus’ imminent self-sacrifice approaches, the apostles are overwhelmed with confusion and grief. “Who is going to betray him?” “Why is he going?” “What will we do without him?” Questions like these — fruit of their concern for their Master and friend are whispered to and fro. They have given up everything to follow him. Jesus strives to console them although he is immersed in grief himself. Sorrow is not lacking in the life of any pilgrim, and as Christians we are exiles in a foreign land. Our joy and hope comes from the vision of faith, which enables us to follow in the footsteps of Our Lord. His sacrifice and victory give meaning to our daily trials.
2. The Consoler’s Coming: We are called to an intimate friendship with the Holy Spirit, the “Sweet Guest of the Soul.” Jesus breathed the Holy Spirit upon us at our baptism to be the craftsman of our holiness, and our consolation and strength as we await Christ’s return. No one would wish to face a criminal trial alone and unaided; nor should we try to face the ordeal against sin without the help of Christ’s advocate. Am I aware of the gentle presence of the Holy Spirit in my soul? Am I attentive and docile to his inspirations and movements?
3. Setting Things Right: Nothing is so unsettling as to see the “bad guy” win. Whether it be in the movies or in real life, somehow it seems written in the very fabric of the universe that good should prevail. Many times evil has appeared to usurp the upper hand momentarily, but a Higher Power has always intervened, causing one tyranny and dictatorship after another to crumble. In our own day, evils abound in societies where the lives of the most vulnerable are greatly undervalued. Christ reminds us, however, that the Holy Spirit is at work. Time and again the Holy Spirit continues renewing the face of the earth and changing hearts, bringing good out of evil. Am I too pessimistic in the face of evil, or do I have the optimism of a Christian? Do I confide in the grace and action of the Holy Spirit?
Conversation with Christ: Lord Jesus, you have left us to go to the Father, and yet you are still with us through the action of your Holy Spirit. Help me to find strength and consolation as I strive to follow his guidance.
Resolution: I will take a moment out of my day today to thank the Holy Spirit for his action in the world and my life.

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Hai Tuần thứ 6 Phục Sinh

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Hai Tuần thứ 6 Phục Sinh:

Chúa Giêsu đã chắc chắn rằng những người theo Ngài là những người sẽ không bao giờ phải cô đơn trong cuộc sống vì Ngài sẽ sai Chúa Thánh Thần là Đấng Bảo Hộ, là Người sẽ An ủi hay là Người bênh vực của Chúa đến để làm chứng, hướng dẫn và giảng dạy chúng ta, những người đã tin theo Chúa. Chúng ta sẽ cần đến Chúa Thánh Thần! Ngài cảnh cáo cho chúng ta biết rằng: Nếu chúng ta theo Chúa sống và làm theo những giáo huấn của Ngài thì thế giới này sẽ ghen ghét và thù nghịch với chúng ta. Và một ngày sẽ đến khi chúng ta sẽ bị một số người bách hại chúng ta nhưng họ cứ nghĩ là họ đã làm đẹp lòng Thiên Chúa. Thật sự như thế cho đến cả hôm nay bao nhiều quốc gia Hồi Giáo quá khích đã gây ra chiến tranh, bạo động và họ cố gắng tiêu giệt các tôn giáo khác, kể cả Thiên Chúa Giáo, họ nghĩ là họ vậy là làm đẹp lòng và trung thành với Thiên Chúa.
Thiên Chúa không bao giờ muốn hay chấp nhận bạo lực hay thù hận vì danh Chúa. Chúng ta hãy cẩn thận, sống làm đẹp lòng Chúa trong lời nói, trong sự suy nghĩ, lời nói của chúng ta không bao giờ có thể thể hiện sự bạo lực, không dung nạp, hoặc hận thù với bất cứ ai vì lý do nào, đặc biệt là liên quan đến Thiên Chúa. Lạy Chúa, xin ban cho con lòng khoan dung và luôn biết tôn trọng người khác.

Monday 6th Week of Easter (C) May 2, 2016
Many of the first converts to Christianity were women. Paul and his companions met a Greek woman named Lydia outside of Philippi next to a river (there is a beautiful outdoor chapel there now). She was a God-fearer — a pagan who was attracted to Judaism and open to its teachings. The Lord opened her heart; she and her household were baptized, and she extended hospitality to Paul. Often the contributions of women in the church have not been adequately appreciated and recognized, and the Holy Father has called for a greater voice for women. Let us open our own minds and hearts.
Jesus made sure that his followers would never be alone. He left them the Paraclete; comforter or advocate ; to witness, guide, and teach. They would need it! He warned that by following him they would earn the world's hatred. A day would even arrive when those who killed them would think that they were doing God a favor. How true — even today, many resort to violence in the belief that they are being faithful to God. God does not ask for or accept violence or hatred in His name. Let us take care in word, thought, and speech that we do not demonstrate violence, intolerance, or hatred to anyone for any reason, especially concerning God. Lord, grant me tolerance and respect for others.

Monday 6th Week of Easter
Opening Prayer: Good and Loving God, I am here before you in faith. Please strengthen my faith. I come before you in hope; please increase my hope. I come before you in love; please deepen my love.

Encountering Christ:
Truth, Beauty, and Goodness: In this internet age, we are often pummeled by misinformation or simply too much information. This overstimulation can hurt our capacity to discern truth. When we shift our time and attention to reading the Scriptures and other quality books, seeking out beauty in nature and art, and watching resources like Formed.org, we are much more likely to sharpen our discernment and find truth we can live by. Jesus tells us that the Advocate is the Spirit of Truth, and testifies to the Father. It is the Spirit that helps us to seek and find Jesus, the Way, the Truth and the Life. May we invite the Holy Spirit into all of our efforts to seek truth.
They Will Expel You from the Synagogues: In every epoch, people have felt that they lived in the worst time in history. Fr. John Bartunek, LC, said recently that the history of the Church is the history of crisis! He also pointed out, however, that great saints emerged in each era of trial and hardship. Today’s reflection is a call to mission for each of us. We are called to be the saints of this era. We are called to sanctity that begins in relationship with God through our Advocate, the Holy Spirit. We will grow in holiness through our personal prayers and our liturgical prayer.
“I Never Promised You a Rose Garden”: Christ knew how difficult certain periods of history would be for Christian believers. For how many centuries have we read, “They will do this because they have not known either the Father or me. I have told you this so that when their hour comes you may remember that I told you.” (John 16:3-4) And many of our brothers and sisters have courageously said, “Amen,” to suffer for the Gospel. Some of us have really just started understanding that we live in a post-Christian culture. This reality, however, should cause us no fear, for we do not journey alone. By the power of the Holy Spirit, we are ready to do whatever Our Lord requires to spread the Gospel in our day. Lord, excite our hearts for this mission!
Conversation with Christ: Lord, in this Easter season, send me your Easter joy. I want to live that Easter joy even when the culture resists. Help me to connect to you in a special way today as I meditate on your victory over death so that I am empowered by your grace to do your will in all things.
Resolution: Lord, today by your grace I will spend extra time with you by avoiding news and politics and replacing it with silence or beautiful music.

REFLECTION 2006
The first reading relates the path that Paul and Barnabas took after leaving Jerusalem and as they progressed towards the area of the Gentiles. In the first reading, they meet Lydia, a dealer in purple cloth from the city of Thyatira, listened and as a result, the Lord enlightened and opened her heart to hear what Paul was saying.
We can relate this particular instance in our daily lives. When we allow ourselves to listen and open our hearts to what God is trying to tell us, we may be able to hear and understand him. However, there are times no matter how hard we try, it seems that his Word refuses to give meaning in our lives. During those times, we need to ask the help of the Holy Spirit to open our ears, mind and heart so that we can reap the full benefit from the Lord's Word.
In the Gospel today, Jesus emphatically states that he will be sending the Advocate to the disciples and to us. Jesus reminds us that the Spirit of truth will testify to you and me. These words of Jesus should comfort and encourage us all. The disciples were once a group of people who were afraid for their own lives, especially during the period after Jesus was crucified. But they turned into a group of brave men, unafraid to proclaim the teachings of the Lord and enduring all kinds of suffering and persecution. In the last forty days which Jesus spent with the disciples after his resurrection, Jesus gave his disciples a lasting hope and courage which they needed to fulfill their mission that was entrusted to them - that of bringing the Word of the Lord to all nations.

Tuesday, May 24, 2022

Bài Giảng Chúa Nhật Thứ 6 Mùa Chay năm C- St. Philip 5-22-2022

Bài Giảng Chúa Nhật Thứ 6 Mùa Chay năm C- St. Philip 5-22-2022
Bài Tin Mừng hôm nay đưa chúng ta trở lại quang cảnh đêm Tiệc Ly. Chúng ta nghĩ đến lúc Mười Hai Vị Tông Đồ đang quây quần bên bàn tiệc ly với Chúa Giê-xu. Chúng ta nghe những lời huyền bí và vinh quang của Ngài. Đây là bữa ăn cuối cùng Chúa Giê-su dùng với những người bạn thân nhất của ngài. Ngài muốn để lại cho họ một món quà trước khi rời khỏi họ.
Món qua đó là gì? Chúa Kitô muốn để lại điều gì cho các Tông đồ trong Bữa Tiệc Ly?
Sự bình an. "Bình an Thầy để lại với anh em; bình an của thầy ban cho anh em" Và lời Bình An của Ngài có ý nghĩa gì? Đó không phải là những gì chúng ta thường nghĩ: " Thầy ban cho anh em không theo kiểu thế gian.." Sự bình an của Chúa Jêsus là trường tồn. Đó là bình an trong nội tâm, tràn ngập an bình trong các gia đình, trong cộng đồng, trong toàn thể quốc gia. Đó là sự bình yên đến từ việc không nghi ngờ gì về việc chúng ta được Ngài yêu thương.
Đó là sự bình yên đến từ việc không nghi ngờ gì rằng bất cứ khi nào chúng ta xúc phạm đến Ngài, Ngài sẽ luôn sẵn sàng tha thứ cho chúng ta. Đó là sự bình yên đến từ việc không nghi ngờ gì rằng chúng ta có một mục đích sống, một sứ mệnh; sứ mệnh mà chính Chúa Giêsu đã trao cho chúng ta: loan truyền Vương quốc của Người.
Như chúng ta đã nghe Thi thiên hôm nay: "Xin Ngài để cho khuôn mặt của Ngài chiếu sáng trên chúng tôi. Vậy, đường lối của bạn được cả thế gian biết đến; trong muôn dân, sự cứu rỗi của bạn." Chỉ bởi vì Chúa Giêsu đã ban cho chúng ta sự bình an này, bằng cách cho chúng ta đức tin vào tình yêu, lòng thương xót và sứ mệnh của Người, nên Người mới có thể truyền lệnh cho chúng ta: “Đừng để lòng các con phải bối rối hay sợ hãi”.
Nếu bình an của chúng ta dựa trên bất cứ thứ gì khác: sự nổi tiếng, giàu có, tiện nghi hay quyền lực, thì nó sẽ không ổn định, bởi vì tất cả những thứ đó đều dễ bị thay đổi. Nhưng sự bình an của Chúa Giê Su KiTô không dễ bị tổn thương, bởi vì nó dựa trên tình yêu thương, lòng thương xót và sứ mệnh của Ngài, và những điều đó là bất diệt.
Tôi đã kể cho bạn nghe câu chuyện về Đức Phanxicô-Xaviê Nguyễn Văn Thuận trước đây. Bây giơ ông được tòa thánh nhận là đáng đánh Kính và trên quá trình điều tra đẻ phong thánh. Đánh đánh Kính Hồng Y Thuận là một tù nhân chiến tranh, nhưng ông là một hồng y, và là nguồn cảm hứng cho người Việt Nam và các tín hữu khác trên toàn thế giới. Ông qua đời tại Rome vào tháng 9 năm 2002, bị đày ải khỏi quê hương của chúng tôi. Tất cả những ai biết ông trong những năm cuối đời đều bị ấn tượng bởi sự bình yên và vui vẻ bên trong ông.Tất cả những ai biết ông trong những năm cuối đời đều bị ấn tượng bởi sự bình yên và vui vẻ nơi ông. Ông là người đã tìm thấy sự bình an của Chúa Giêsu Kito, sự ổn định đến từ việc khám phá và bám vào những lẽ thật sâu xa hơn.
Trước khi bị đày ải, ông từng là Giám mục tại Giáo phận tôi, Giáo phận Nha Trang, VN. Tháng 4 năm 1975, Đức Cha Thuận được bổ nhiệm làm Tổng Giám mục kiêm Giám mục Phụ tá Sài Gòn, thủ đô miền Nam Việt Nam. Bảy ngày sau, Sài Gòn rơi vào tay Cộng sản. Ông đã bị chính quyền cộng sản bắt giữ và họ tống ông vào tù và trại cải tạo không xét xử trong 13 năm, vì cộng sản đã cố gắng tiêu diệt Giáo hội Công giáo ở nước ta nhưng không thành công. 9 năm trong số 13 năm đó, tổng giám mục Thuận bị biệt giam, trong những điều kiện khủng khiếp và sự khắc nghiệt khủng khiếp.
Quyết tâm tiếp tục phục vụ nhân dân của mình, anh ấy đã sử dụng những nguồn lực rất hạn chế của mình cho mục đích tốt. Ong ta nhờ một cậu bé mang cho mình những cuốn lịch, rồi ông ta xé thành nhiều mảnh nhỏ và dùng để viết những lời suy niệm với thông điệp hy vọng ngắn gọn gởi đến các tín hữu. Cậu bé đã sao chép các thông điệp đó và phổ biến chúng trong số các tín hữu, những thông điệp đã giúp họ rất nhiều để họ có thể chịu đựng được sự áp bức như những người tín hữu Việt Nam đã phải làm trong các thời kỳ bắt đạo trước đây.
Trong sự cô lập của ông, ban đầu nhà cầm quyền cộng sản quyết định chỉ có hai lính canh trông chừng ông, để không có nguy cơ lây nhiễm tư tưởng Công giáo cho quá nhiều người lính trẻ. Nhưng sau một tháng, Đức Tổng Giám mục Thuận đã kết bạn với cả hai và dạy họ tiếng Pháp hoặc tiếng Latinh, sau đó là một số bài thánh ca và lời cầu nguyện của Kitô giáo. Các quan chức buộc phải luân phiên lính canh hàng tuần để tránh những vụ chuyển đổi đáng xấu hổ như vậy. Nhưng chiến lược xoay vòng đã phản tác dụng.
Vị Tổng giám mục thánh thiện đã chiếu rọi sự tốt lành của Chúa Kitô một cách mạnh mẽ, ngay cả trong lúc đau khổ về tinh thần và thể xác, đến nỗi Ngài sẽ chiến thắng những người lính canh của mình mà không cần cố gắng, khiến họ tò mò và quan tâm đến “bí mật” của Ngài; đó là đức tin của Ngài. kết thúc, nhà cầm quyền cộng sản quay trở lại phân công hai lính canh thường trực. Vì họ nói rằng thà mất hai người còn hơn mất hai mươi người hay nhiều hơn. Đó là loại sức mạnh nội tâm và sự bình an trong tâm hồn mà Chúa Giêsu muốn ban cho chúng ta. Chúng ta cần được nhắc nhở rằng tình yêu của Chúa Giêsu, lòng thương xót và sứ mệnh của Ngài có thể mang lại cho chúng ta sự bình an nội tâm mà chúng ta hằng mong ước, khi tình bạn của chúng ta với Ngài lớn lên, thì kinh nghiệm của chúng ta về sự bình an đó cũng vậy.
Chúa Giêsu yêu cầu các môn đệ và chúng ta chứng tỏ tình yêu của mình bằng sự trung thành với sứ mệnh mà Chúa Giêsu đã giao phó cho chúng ta. Chúng ta được hỗ trợ trong việc này nhờ tác động của Đức Thánh Linh của Đức Chúa Trời trong cuộc sống của chúng ta. Cũng như Chúa Cha đã ban món quà lớn nhất của Ngài bằng cách sai Con Một của Ngài đến thế gian, thì bây giờ, khi Chúa Giêsu lên cùng Chúa Cha, Chúa Thánh Thần sẽ được tuôn đổ trên mặt đất.
Điểm quan trọng của Tin Mừng Chúa Nhật này là tất cả những ai theo Chúa Giê Su Kitô phải thể hiện tình yêu thương của họ đối với Ngài bằng cách kiên trì trong đức tin, hy vọng và tình yêu thương. Sự xa cách khỏi Chúa Giêsu, như khi Ngài lên trời, chúng ta có thể đau buồn khổ sở, nhưng không có nghĩa là chúng ta bị bỏ rơi. Thầy trở về với Chúa Cha, nên làm cho tâm hồn mọi tín hữu được bình an, nhất là dưới ánh sáng của Chúa Giêsu đã hứa ban Chúa Thánh Thần, Đấng dẫn dắt chúng ta trên con đường kết hiệp vĩnh cửu với Thiên Chúa Ba Ngôi: Chúa Cha, Chúa Con, Chúa Thánh Thần. Tinh thần. Đây là một khả năng tốt cho tất cả chúng ta!
Trong Bài Đọc Thứ Hai này, chúng ta được thấy một tầm nhìn đầy cảm hứng và sống động về thành Giê-ru-sa-lem trên trời, nơi Hội Thánh khải hoàn, gồm tất cả những ai đã vượt qua từ sự sống cho đến sự Vinh quang của Thiên Chúa, hiện diện với Ba Ngôi Chí Thánh. Đó là một cách khác để diễn tả rằng “Thiên Chúa sẽ ở trong tất cả”, như Thánh Phao-lô mô tả trong Thư Thứ Nhất gửi tín hữu Cô-rinh-tô (15, 28), khi sự cứu chuộc của chúng ta sẽ hoàn tất.
Trong hai tuần cuối cùng của Mùa Phục sinh này, chúng ta được mời gọi ngày càng mở rộng tâm hồn mình hơn với Chúa Giêsu để chuẩn bị cho Lễ Hiện Xuống. Khi làm như vậy, chúng ta có thể cảm nghiệm được nhiều hơn tình yêu vĩ đại của Chúa Phục Sinh, và phát triển khả năng yêu mến Người nhiều hơn, trong tất cả những gì Người kêu gọi chúng ta làm.

My Homily Sixth Sunday of Easter Year C 2022
This Sunday’s Gospel passage comes from the Farewell Discourse of Jesus at the Last Supper, right before his betrayal, crucifixion and death occurred.
Jesus spoke to his disciples about returning to the Father. The Lord Jesus had come to earth as the ambassador of the Father, with the mission of revealing God’s love for the human race, and bestowing the gift of salvation by rising from the dead. What Jesus taught and the works that he performed came from God, and Jesus would ultimately return to the Father at the Ascension.
What does Jesus want to leave to his Apostles at the Last Supper? Peace. "Peace, I leave with you; my peace I give to you." And what does he mean by peace? It is not what we usually think: as He said: "Not as the world gives do I give it to you." The peace of Jesus is lasting. It is interior peace of heart, which overflows into peace in families, in communities, in entire nations. It is the peace that comes from knowing without any doubt whatsoever that we are loved by him. It is the peace that comes from knowing without any doubt whatsoever that whenever we offend him, he will always be ready to forgive us. It is the peace that comes from knowing without any doubt whatsoever that we have a purpose in life, a mission; the mission that Jesus himself has given us: to spread his Kingdom.
By giving us faith in his love, mercy, and mission, he can command us: "Do not let your hearts be troubled or afraid." If our peace were based on anything else: popularity, wealth, comfort, or power, it would be unstable, because all those things are vulnerable to change. But the peace of Jesus Christ isn't vulnerable, because it's based on his love, mercy, and mission, and those are everlasting.
I did tell you the story of Venerable Francis-Xavier Nguyễn Văn Thuận before. He was a prisoner of war, But he was a cardinal, and a source of inspiration for the Vietnamese and other faithful worldwide. He died in Rome in September 2002, exiled from our homeland. Everyone who knew him during the last years of his life was impressed by his interior peace and joy.
He was someone who had found Jesus Christ's peace, the stability that comes from discovering and clinging to the deeper truths. Before his exile, he served as bishop in my diocese, Diocese of Nha Trang VN. In April of 1975, Bishop Thuận was named Archbishop and Coadjutor Bishop of Saigon, the capital of South Vietnam. Seven days later, Saigon fell to the Communists. He was arrested by the communist authorities and they put him in prison and Reeducation camp without a trial for 13 years, as the communists tried unsuccessfully to destroy the Catholic Church in our country.
Nine of those 13 years archbishop Thuan was spent in solitary confinement, in gruesome conditions and horrible privations.
Determined to continue serving his people, he used his very limited resources for good. He asked a delivery boy to bring him calendars, which he tore into small pieces and used to write brief messages of hope to the faithful. The boy copied the messages and spread them among the faithful, messages which greatly helped them to endure under oppression as the Vietnamese faithful had had to do in previous periods of persecution.
In his isolation, at first the communist authorities decided to have only two guards watch over him, so as not to risk contaminating too many young soldiers with the Archbishop's Catholic ideas. But after a month, Archbishop Thuan had made friends with both of them and taught them French or Latin and then some Christian hymns and prayers. Officials were forced to rotate guards every week in order to avoid such embarrassing conversions. But the rotation strategy backfired.
The holy Archbishop radiated Christ's goodness so powerfully, even in the midst of his emotional and physical suffering, that he would win over his guards without even trying, sparking their curiosity and interest in his "secret”; that is, his faith. In the end, the communist authority went back to assigning two permanent guards. For they said that it was better to lose two of their men than lose twenty or more men.
That's the kind of interior strength and peace of mind that Jesus wants to give us. We need to be reminded that the love of Jesus, and His mercy, and mission can give us the interior peace we long for, that as our friendship with Him grows, so will our experience of that peace.
Jesus asked his disciples, and us to demonstrate our love, by fidelity to the mission Jesus has entrusted to us. We are assisted in this by the action of God’s Holy Spirit in our lives. Just as the Father gave his greatest gift by sending his only Son into the world, so now, when Jesus ascends to the Father, the Holy Spirit will be poured out upon the face of the earth.
The important point of this Sunday’s Gospel is that all who follow Jesus Christ must demonstrate their love for Him by persevering in faith, hope and love. Separation from the Lord Jesus, as when He ascended into Heaven, may be painful, but it does not mean being abandoned. The Master returns to the Father, which should fill the hearts of all believers with peace, especially in the light of Jesus’ promise of sending the Holy Spirit who leads us along the way to eternal union with the Blessed Trinity: Father, Son, Holy Spirit. This is a possibility for all of us!
In this Second Reading, we are given an inspiring and vivid vision of the heavenly Jerusalem, where the Church Triumphant, composed all who have passed from life to God’s Glory, are present with the Holy Trinity. It is another way of expressing that “God will be all in all,” as Saint Paul describes it in his First Letter to the Corinthians (15, 28), when our redemption will be fully accomplished.
During these final two weeks of the Easter Season, we are called to open our hearts more and more to the Lord Jesus in preparation for Pentecost. In doing so may we experience more the great love of our Risen Lord, and grow in our ability to love him more, in all that he calls us to do.

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Bảy Tuần thứ 5 Phục Sinh

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Bảy Tuần thứ 5 Phục Sinh
Trong bài đọc thứ nhất, chúng ta nghe hai lần, Chúa Thánh Thần đã ngăn cản thánh Phaolô làm theo kế hoạch của riêng của ông. Trước hết Thánh Phaolô không được phép rao giảng ở châu Á, và sau đó, không được phép đi đến Bithynia (miền bắc vùng Tiểu Á). Sách Công-vụ Tông Đồ đã không nói là Chúa Thánh Thần đã hành động như thế nào, nhưng có lẽ qua lời cầu nguyện hay lời tiên tri. Tuy nhiên, Sách CVTĐ có cho chúng ta biết là khi ở thành phố Troas Thánh Phaolô đã được thị kiến và được Thánh Thần sai đến Macedonia.
Thật vậy, trong Công Vụ Tông Đồ, chúng ta thấy Chúa Thánh Thần đã dùng nhiều phương tiện để hướng dẫn các Kitô hữu, Thánh Luca tác giả CVTĐ thường xuyên đề cập đến vấn đề cầu nguyện, sự thị kiến, hay sự xuất hiện của các Thiên Thần, những lời tiên tri và những giấc mơ. Mục đích của Thánh Luca là thể hiện mối quan hệ chặt chẽ giữa những hành động của Cha Kitô Phục Sinh và của Chúa Thánh Thần.
Mặc dù Chúa Thánh Thần hầu như không được đề cập đến trong các câu cuối cùng của chương 15 trong Tin Mừng Gioan, nhưng Chúa Thánh Thần là trọng tâm trong những lời cầu nguyện của Chúa Giêsu, ngay ở đầu chương 16. Chúa Giêsu nói với các tông đồ rằng Chúa Thánh Thần sẽ liên tục hướng dẫn họ. Là Thánh Thần của sự thật, Ngài sẽ nói với họ. Qua Chúa Thánh Thần mà những gì mà Chúa Giêsu nói khi Ngài đang ngự bên Hữu của Đức Chúa Cha bây giờ sẽ được truyền đến cho các môn đệ.
Khi Chúa Giêsu rời khỏi cuộc sống ở trần tục của Ngài, Ngài đã ban cho chúng ta Chúa Thánh Thần, Người mà đem Chúa Giêsu Kitô phục sinh đến và hiện diện trong chúng ta. Cũng như Chúa Jêsus đã từng nói trong bản tính xác thịt của Ngài, bây giờ Ngài nói với chúng ta qua Chúa Thánh Thần. Giống như Phao-lô, chúng ta hãy sẵn sàng lắng nghe tiếng của Chúa qua Chúa Thánh Thần!
Lạy Chúa Thánh Thần, Xin đến và hướng dẫn chúng con hôm nay.

Reflection: 2014
In the first reading, we read how twice, the Holy Spirit prevents Paul from pursuing his plans. First, Paul was forbidden to preach the word in Asia, and later, not permitted to travel to Bithynia. The writer of Acts, Luke, does not say how the Spirit acted, that is, whether, through prayer or prophecy. He does tell us, however, that it was a vision or dream in the city of Troas that directed Paul to sail to Macedonia.
Truly, in the Acts of the Apostles, we see how the Holy Spirit uses many means to guide Christians. Luke most frequently mentions prayer, visions, appearances of angles, prophecies and dreams. Luke’s aim is to show the close relationship between the actions of the Risen Christ and that of the Holy Spirit.
Although the Holy Spirit is barely mentioned in the final verses of chapter 15 of John, he is at the centre of Jesus’ prayer at the beginning of chapter 16. Jesus tells the apostles that the Holy Spirit will be a constant guide to them. As the Spirit of Truth, he will speak to them. Through the Spirit, what Jesus says at the right hand of the Father will now be transmitted to the disciples.
When Jesus departed from his earthly life, he gave us the gift of the Holy Spirit, who enables the Risen Christ to be present to us and in us. Just as Jesus once spoke in the flesh, he now speaks to us through the Spirit. Like Paul, let us be ready to listen to his voice! Holy Spirit, guide me today.

Saturday 5th week of Easter
Opening Prayer: Jesus, as I come before you today, I give you thanks that you are the light of the world and that you call me to live my life in your light. I thank you that I can come into that light in a special way right now in prayer. I know that you want to speak to me, and I want to hear you so I can know you with an active, living faith. I trust you to show me what it is I need to know and do to walk in your light. I thank you for your love and your grace. I love you and want to love you ever more deeply.

Encountering Christ:
0. High Contrast: Jesus has repeatedly said that following him means living in his love and abiding or remaining in him by doing what he commands. Now he shows us a darker truth: as he is persecuted and hated, the disciples should expect the same. He had warned them earlier: “(T)he light came into the world, but people preferred darkness to light, because their works were evil. For everyone who does wicked things hates the light and does not come toward the light, so that his works might not be exposed” (John 3:19-20). We may experience this aversion to the light in our interactions with others and so hesitate to express our faith or moral concerns for fear of how others will respond. Nevertheless, it is important that we remember that it is in living our faith authentically that we grow closer to the Lord. Today’s saints–St. Christopher Magallanes and Companions–were priests and laymen who would not compromise with darkness. They were rewarded with the crown of martyrdom. They met hatred and persecution with love, courage, forgiveness, and mercy. We are called to do the same.
1. No Compromise: This passage ends by saying, “they will do all these things… because they do not know who sent me.” They did not know the Father, and so they did not recognize the light and, in fact, preferred the darkness. They didn’t want to change. Light takes away the darkness, necessarily involving change. Earlier in John’s Gospel, Jesus told his disciples, “I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness…” (John 8:12). This darkness represents the things that bind us or hold us back from stepping fully into the light of life in Christ—into intimacy with him. We can be assured that no matter what the darkness is, Jesus can overcome it, for “the light shines in the darkness and the darkness has not overcome it” (John 1:5). How willing are we to be changed by the light of Christ?
2. Conversion: Reflecting on Jesus as the light of the world, the light that cannot be overcome by darkness but, indeed, changes the darkness, we can recognize Christ’s invitation to walk in the light. God respects our free will. It is our choice to step out of the darkness or out of the shadows and into the light. This happens first in our hearts. As the Catechism reminds us, Christ’s call to conversion “does not aim first at outward works…but at the conversion of the heart, interior conversion…a radical reorientation of our whole life, a return, a conversion to God with all our heart, an end to sin, a turning away from evil, with repugnance toward the evil actions we have committed…it entails the desire and resolution to change one’s life with hope in God’s mercy and trust in the help of his grace” (CCC 1430-1431).
Conversing with Christ: Lord Jesus, you are the light of my life. Living in your light allows me to live with abundance and joy. I ask for the grace to step out of any hint of shadow. I ask for the grace to follow you boldly and courageously by speaking your truth rather than retreating into darkness. Thank you for the sacraments and their work in my life. Help me unite myself ever more closely to you in my prayer each and every day so that I can live as your faithful friend and disciple in all that I do.
Resolution: Lord, today by your grace I will recall an instance when I could have spoken up regarding Jesus, the Catholic faith, or the Church, but didn’t. I will examine myself to identify why I didn’t speak up and ask for forgiveness. I will ask for the courage to speak up in a way that brings light the next time I am in a similar situation.

Saturday 5th week of Easter
Opening Prayer: Jesus, as I come before you today, I give you thanks that you are the light of the world and that you call me to live my life in your light. I thank you that I can come into that light in a special way right now in prayer. I know that you want to speak to me, and I want to hear you so I can know you with an active, living faith. I trust you to show me what it is I need to know and do to walk in your light. I thank you for your love and your grace. I love you and want to love you ever more deeply.

Encountering Christ:
0. High Contrast: Jesus has repeatedly said that following him means living in his love and abiding or remaining in him by doing what he commands. Now he shows us a darker truth: as he is persecuted and hated, the disciples should expect the same. He had warned them earlier: “(T)he light came into the world, but people preferred darkness to light, because their works were evil. For everyone who does wicked things hates the light and does not come toward the light, so that his works might not be exposed” (John 3:19-20). We may experience this aversion to the light in our interactions with others and so hesitate to express our faith or moral concerns for fear of how others will respond. Nevertheless, it is important that we remember that it is in living our faith authentically that we grow closer to the Lord. Today’s saints–St. Christopher Magallanes and Companions–were priests and laymen who would not compromise with darkness. They were rewarded with the crown of martyrdom. They met hatred and persecution with love, courage, forgiveness, and mercy. We are called to do the same.
1. No Compromise: This passage ends by saying, “they will do all these things… because they do not know who sent me.” They did not know the Father, and so they did not recognize the light and, in fact, preferred the darkness. They didn’t want to change. Light takes away the darkness, necessarily involving change. Earlier in John’s Gospel, Jesus told his disciples, “I am the light of the world. Whoever follows me will not walk in darkness…” (John 8:12). This darkness represents the things that bind us or hold us back from stepping fully into the light of life in Christ—into intimacy with him. We can be assured that no matter what the darkness is, Jesus can overcome it, for “the light shines in the darkness and the darkness has not overcome it” (John 1:5). How willing are we to be changed by the light of Christ?
2. Conversion: Reflecting on Jesus as the light of the world, the light that cannot be overcome by darkness but, indeed, changes the darkness, we can recognize Christ’s invitation to walk in the light. God respects our free will. It is our choice to step out of the darkness or out of the shadows and into the light. This happens first in our hearts. As the Catechism reminds us, Christ’s call to conversion “does not aim first at outward works…but at the conversion of the heart, interior conversion…a radical reorientation of our whole life, a return, a conversion to God with all our heart, an end to sin, a turning away from evil, with repugnance toward the evil actions we have committed…it entails the desire and resolution to change one’s life with hope in God’s mercy and trust in the help of his grace” (CCC 1430-1431).
Conversing with Christ: Lord Jesus, you are the light of my life. Living in your light allows me to live with abundance and joy. I ask for the grace to step out of any hint of shadow. I ask for the grace to follow you boldly and courageously by speaking your truth rather than retreating into darkness. Thank you for the sacraments and their work in my life. Help me unite myself ever more closely to you in my prayer each and every day so that I can live as your faithful friend and disciple in all that I do.
Resolution: Lord, today by your grace I will recall an instance when I could have spoken up regarding Jesus, the Catholic faith, or the Church, but didn’t. I will examine myself to identify why I didn’t speak up and ask for forgiveness. I will ask for the courage to speak up in a way that brings light the next time I am in a similar situation.

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Bảy Tuần thứ 5 Phục Sinh
Thiên Chúa luôn hướng dẫn Giáo Hội trong sự phát triển. Trong Bài Đọc I, chúng ta nghe thánh Phaolô đã tuyển chọn ông Timôthê người cai quản sau này trở thành giám mục của xứ Cypus (Síp). Sau đó, nghe lời hướng dẫn của Chúa Thánh Thần, ông Phaolô đã quyết định đi rao giảng Tin Mừng ở miền Troas và Macedonia. Có Chúa ThánhThần hướng dẫn và thêm sức mạnh. ông Phaolô đã được Chúa Thánh Thần thêm sức mạnh và lòng can đảm trong tất cả các cuộc hành trình truyền giáo của ông ta. Tuy nhiên, ông cũng đã phải gặp nhiều sự chống đối của người Do Thái và những người dân ngoại không tin.
Như vậy cuộc đời rao giảng Tin Mừng của Thánh Phaolô đã được ứng ngiệm như lời của Chúa Giêsu đã ứng nghiệm trước là những người theo Chúa sẽ phải bị áp bức và hãm hại. Vì những lý do khác nhau, nhiều người đã từ chối và không thể chấp nhận Tin Mừng. Vì những lý do khác nhau và cũng có nhiều lần có những người rao giảng Tin Mừng cũng bị nhục mạ, mắng rủa và bị bắt bớ.
Sự ác luôn muốn tiêu diệt những sự tốt lành. khi sự tốt lành muốn chinh phục sự ác với tình yêu và lòng tốt. Cuộc chiến dường như không công bằng nhưng sự yếu đuối của Thiên Chúa chính là sức mạnh của con người. Qua cái chết và sự đau khổ, nhiều người đã được trở lại với đức tin. Qua sự đổ máu của các thánh vị Tử Đạo, nhiều người đã can đảm bước theo Chúa và tiếp tục đem Tin Mừng cho tất cả vì lợi ích của những người sẽ tin Vào Chúa.

Reflection
God is always guiding the Church in her growth. In the first reading, St. Paul recruits Timothy who eventually became the bishop of Cyprus. Then, listening to the Holy Spirit, Paul decides to evangelize in Troas and Macedonia. The Lord guides and strengthens Paul in all his missionary journeys. However, he encounters much opposition from Jews and non-believing Gentiles.
Thus is fulfilled in Paul's life and ministry Jesus' words about his followers being persecuted. For various reasons, many refuse to listen and accept the Goid News. For various reasons many times have those who preach the Good News also reviled and persecuted.
Evil wants to destroy good while good wants to conquer evil with love and kindness. The fight seems so unequal but God's weakness is man's strength. Through death and persecution, many people have been converted to the faith. Through the shedding of the blood of many martyrs, many have entered the sheepfold. We continue to bring the Good News to all for the sake of those who will believe.

Suy Niệm Tin Mừng Thứ 6 Tuần thứ 5 Phục Sinh

Suy Niệm Tin Mừng Thứ 6 Tuần thứ 5 Phục Sinh
Qua bài Tin Mừng hôm nay, chúng ta có thể tóm lại trong bốn sự quan sát có giá trị trong luật yêu thương Chúa Giêsu muốn dạy chúng ta;
- Thứ nhất, sự yêu thương mà chúng ta nói ở đây, không phải là sự yêu thương về cảm giác. Tình yêu đòi hỏi một mối quan hệ mà đi vượt ra ngoài lĩnh vực của cảm giác và xúc cảm. Một người thực sự yêu ai đó sẽ cố gắng mang lại những gì tốt đẹp nhất mà họ có thể dâng hiến và sẵn sàng hy sinh tất cả mọi thứ họ có cho người mà họ yêu. Chúa Giêsu đã hy sinh mạng sống của Ngài cho chúng ta để chúng ta có được sự sống đời đời với Chúa Cha.
Đôi khi, chúng ta có thể quên mình cho người khác như Chúa Giêsu, Chúa không cần đòi hỏi gì nhiều nơi chúng ta, mà chỉ cần chúng ta biết giúp đỡ người khác, chẳng hạn như người khuyết tật, biết dành thời giờ thăm các bệnh nhân, hay là giúp cho một người đang đau khổ tìm được sự an ủi và bình an.’
- Thứ hai, Chúa Giêsu đang muốn làm bạn với chúng ta trong mối tình thân thiết, nhưng điều kiện cho tình bạn với Ngài không phải là một mối quan hệ bình thường. Nhưng nó đòi hỏi chúng ta phải biết trung thành và vâng lời. Chúng ta chắc chắn không có thể yêu được người khác, nếu chúng ta không biết đầu hàng cái ý chí của chúng ta, hay biết hy sinh từ bỏ những ham muốn, những cái tôi của mình để làm vừa lòng người mình yêu.
- Thứ ba, Chúa Giêsu chấp nhận chúng ta như những người bạn của Ngài, mà không coi chúng ta như là tôi tớ, của Ngài. Người tôi tớ bắt buộc phải làm những gì khi ông chủ ra lệnh. Tuy nhiên, là bạn bè của Chúa Giêsu, chúng ta được tự do, được chia sẻ sự tin tưởng và tình cảm với Ngài. Khi chúng ta trở thành bạn của Chúa Giêsu, chúng ta sẽ trải nghiệm được cái nhìn sâu sắc vào Thánh Kinh. Chúng ta sẽ nghe Lời của Thiên Chúa một cách rõ ràng hơn. Những suy nghĩ của chúng ta sẽ trở nên giống như suy nghĩ của Chúa. Chúng ta sẽ thực thi mục đích của Chúa trên trái đất này cũng như ở trên trời.
- Thứ tư, Chúa Giêsu muốn chúng ta yêu thương nhau như Ngài yêu thương chúng ta, hết lòng và không có sự do dự. Tình yêu của Ngài tràn ngập trong lòng chúng ta và sẽ biến đổi tâm trí và giải phóng chúng ta để chúng ta có thể phục vụ cho người khác. Nếu chúng ta biết mở rộng tâm hồn của mình cho tình yêu của Thìên Chúa và biết tuân theo mệnh lệnh của Ngài, chúng ta dễ dàng yêu thương những người chung quanh của chúng ta. Và nhờ đó chúng ta sẽ sinh nhiều hoa trái trong cuộc sống của chúng ta, những hoa quả đó sẽ trường tồn mãi mãi.
Trong mùa Phục Sinh này, chúng ta hãy phát triển tình bằng hữu của chúng ta với Chúa Giêsu, trong Chúa Kitô bắt đầu là sự sơ giao, giản dị và từ từ sẽ đưa đến sự thân mật để chúng ta có thể trở nên giống như Chúa Giêsu biết sẵn sàng đêm tình yêu ấy cho những người khác, và luôn mong muốn có một kết quả tốt đẹp đó là làm đẹp lòng Cha, Đấng hay yêu thương chúng ta.

Reflection:
There are four observations worth noting in this commandment of love:
First, love we are told here, isn't about feeling. Love entails a relationship which goes beyond the realm of feelings and emotions. Though emotions are involved, at its heart, love is a decision to seek the good of others. Loving as Jesus does means offering what is the most loving thing you can do for a particular person in a particular moment. A true lover gives the best he can offer and is willing to sacrifice everything he has for the beloved. Jesus gave his very life for us so that we have everlasting life with the Father. Sometimes, laying down our lives as Jesus does entails nothing more than to help someone who is handicapped, to take the time to visit the sick, or to offer comfort to someone who is in grief.
Second, Jesus is seeking intimate friendship with us, but He gives condition for his friendship. Friendship with Jesus is not a casual relationship. It demands "abiding," being loyal and obedient. We just can't love another without some surrender of our will.
Third Jesus is accepting us as his friends, not as his slaves. A slave is expected to do what his master instructs him to do, whether or not he likes it, and whether or not he understands why he is commanded to do it. But as Jesus' friends, we share a mutual trust and affection with him. As we become Jesus' friends, he will disclose his plans and purposes to us. He will share his thinking, his goals, and his motivations for doing things. We will come to know his heart and mind. We will experience a greater degree of insight into the Scriptures. We will hear the voice of God more clearly. Our thoughts will become more like his thoughts. We will carry out his purposes on earth as they are in heaven.
Fourth, Jesus wants us to love one another just as he loves us, whole-heartedly and without reserve. His love fills our hearts and transforms our minds and frees us to give ourselves in loving service to others. If we open our hearts to his love and obey his command to love our neighbor, then we will bear much fruit in our lives, fruit that will last for eternity.
During this Easter season, let us develop our friendship with Jesus, from casual to intimate so that we may become like Jesus willing to be put out for others, desirous to bear fruit that is pleasing to our loving Father.

Friday 5th Week of Easter
Opening Prayer: Lord Jesus, I love you. Knowing that you created me in your image and likeness and that you call me to share in your life gives my life meaning and purpose. In you, I find my joy and my peace. I believe in you. I believe that you know me and want me to know you in and through the realities of my life. Knowing that you are always with me gives me hope. You are always working for my good. In this prayer time, Lord, I ask that you help me learn from your example of availability and attentiveness so that I can better love those you have placed in my life.

Encountering Christ:
0. I Call You Friends: Friends share their lives with one another. Here Jesus summarized what the disciples had experienced in their travels with him: he called them friends. He shared everything the Father told him and was preparing to lay down his life for them. And this is what he wants from us. He desires our personal friendship, which entails reciprocity. True friendship is mutual. He has revealed and given himself to us totally, and now he wants us to give ourselves to him by following his commandments and loving one another, even if it requires sacrifice. Intimacy with Christ requires committing ourselves to him, not just in words but in actions.
1. I Chose You: Sometimes it seems that our relationship with Christ begins in our decision to follow him, but we can only love Christ because he first loved us (1 John 4:19). Just as he chose the disciples, he chooses us to be his friends. He calls us by name. Just as his disciples came to know Jesus as they walked and worked with him, so we can come to know Jesus in the experience of living our daily lives with him. The Second Vatican Council taught, “Laymen should make such a use of these (spiritual) helps that while meeting their human obligations in the ordinary conditions of life, they do not separate their union with Christ from their ordinary life; but through the very performance of their tasks, which are God’s will for them, actually promote the growth of their union with him” (Apostolicam Actuositatem 4). We encounter the Lord in those things that make up our everyday life. Do we see a separation between daily life and our life of faith?
2. To Bear Fruit: Jesus calls us to live a life of holiness not only for our own sake; we are called to bear fruit. He asks us to share in his ongoing mission to spread the Good News throughout the world: “(L)ay people as well are personally called by the Lord, from whom they receive a mission on behalf of the Church and the world” (Christifideles Laici 2). Indeed, “The fundamental objective of the formation of the lay faithful is an ever-clearer discovery of one's vocation and the ever-greater willingness to live it so as to fulfill one's mission (Christifideles Laici 58). And because friends share the things they value, as Christians we desire to share the Lord’s goodness with those whom we care for; we want to introduce them to Jesus, our friend.
Conversing with Christ: Jesus, I have often heard people speak of their friendship with you, but just as often I’ve heard people express surprise when invited to think of you that way. Lord, I want to know you as a true friend. I want to share the ins and outs of my life, my joys, and my sorrow. I want to live my day with you by my side, sharing with you whatever it is that I am doing. Give me the confidence that everything that matters to me matters to you, and form my heart so that everything that matters to you matters to me.
Resolution: Lord, today by your grace I will seek to know what things I can do to enhance my friendship with you, and I will find a way to incorporate that into my daily life.

Reflection
In today’s Gospel Jesus speaks loud and clear to us. He is asking disciples to love all those around them as a sign of their love for him. He also warns them that there is no guarantee that they will be loved in return. If they hated such a loving person as Jesus so bitterly, his disciples cannot expect to be treated differently. The reason they will be hated is that they will refuse to identify themselves with the values and priorities of the secular world.
The disciples are included in the world’s hatred of Jesus because, like him, they are not of this world. They are Jesus’ friends and thus they are not loved by the world. Jesus calls on us today to reject materialistic greed and competiveness, the scramble for status and power, the hatred, anger, violence and revenge which mark so many lives. We should all be ready to accept humiliation for Christ.
Jesus was ridiculed, ignored, humiliated, and persecuted for the message he brought to the world. If it happened to our Lord, it will surely happen to us, his followers. Therefore, we should be strong in faith and ready to face challenges for Christ.

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Năm tuần thứ 5 Phục Sinh

Thursday, May 19, 2022,
Lời nguyện:
Lạy Chúa Giêsu Thánh Thể, xin Chúa cho chúng con luôn được ở trong tình yêu thương của Chúa và giúp chúng con luôn tuân giữ các điều răn của Chúa. Xin Chúa hãy mở rộng trái tim và tâm hồn của chúng con và xin Chúa tuôn đổ tình yêu của Chúa xuống trên tâm hồn chúng con. Xin Chúa giúp chúng con tìm thấy niềm vui đích thực của mình trong cái nhìn yêu thương của Chúa Cha và sự vâng phục biết đáp lại tình yêu của Chúa cha qua Thánh Thể Chúa Kitô con Chúa.
Thưa quý ÔBACE,
Tình yêu của Thiên Chúa chính là Ba Ngôi. Chúng ta đón nhận và cảm nghiệm được tình yêu thương của Thiên Chúa là Cha qua Đấng Cứu Thế là Đức Chúa Giêsu Kitô bởi quyền năng của Đức Chúa Thánh Thần. Chúa Giêsu đã nói với các môn đệ của Ngài là: “Ai yêu mến ta, thì giữ lời ta, và Cha ta sẽ yêu người ấy, và chúng ta sẽ đến cùng Người và ở với Người” (Gn 14:23). Ngôi nhà mà Thiên Chúa dọn sẵn cho chúng ta sẽ sống với Ngài, chính là Ngôi nhà trong Chúa Thánh Thần. Với cách đón nhận tình yêu của Thiên Chúa, chúng ta sẽ cảm nghiệm được sự sống của Chúa Ba Ngôi Chí Thánh ngay bên trong tâm hồn của chúng ta.
Thật là tuyệt vời! Vì qua các phép bí tích chúng ta nhận được và việc tuân theo các điều răn của Thiên Chúa dạy, chúng ta có được tình yêu thương của Thiên Chúa bên trong chúng ta, thúc đẩy chúng ta, và cho phép chúng ta biết chia sẻ tình yêu của Ngài với tất cả những người chúng ta đã gặp qua. Mối quan hệ của chúng ta với Chúa Ba Ngôi Chí Thánh là điều cho phép chúng ta tuân giữ các điều răn của Ngài và duy trì giao ước mới và sự sống vĩnh cửu mà Thiên Chúa Cha đã hứa ban qua Đấng Cứu Thế là Chúa Giêsu Kitô, Con Ngài.
Chúa Giêsu cho chúng ta biết rõ ràng rằng: chúng ta vẫn ở trong tình yêu Chúa Ba Ngôi khi chúng ta tuân giữ các điều răn của Ngài. Chúa Giêsu Kitô đã tóm tắt các điều răn của Chúa thành hai điều răn lớn nhất và hoàn thiện nhất đó chính là giới răn tình yêu như Ngài đàn phán trong Tin Mừng Thánh Mathêu : “Ngươi phải yêu mến Chúa, Thiên Chúa ngươi, hết lòng ngươi, hết linh hồn ngươi và hết trí khôn ngươi! Ðó là giới răn lớn, giới răn đệ nhất. Thứ đến cũng giống như điều ấy: Ngươi phải yêu mến đồng loại ngươi như chính mình ngươi. Toàn thể lề luật cùng các tiên tri đều qui vào hai giới răn ấy". Mt 22: 37-40).
Khi chúng ta cố gắng yêu mến Thiên Chúa trên hết mọi sự và thương yêu những người khác như chính mình, chúng ta đã tuân giữ tất cả những lời Chúa dạy trong Cựu Ước, sách luật và sách các vị tiên tri. Luật mới Chúa Giêsu dạy chúng ta hôm nay chính là luật yêu thương, và chúng ta được kêu gọi vâng phục Ngài trong tình yêu. Khi tình yêu của chúng ta hoạt động, thì tình yêu ấy sẽ mang lại hoa trái của tình yêu. Khi chúng ta làm việc bác ái và có lòng thương xót, thì chúng ta yêu thương người khác, không phải là chỉ yêu thương không không bằng lời nói mà phải thật sự yêu thương bằng việc làm và lẽ thật” (1 Gn 3:18).
Khi chúng ta đến với bí tích hòa giải, chúng ta thể hiện tình yêu thương của mình đối với Thiên Chúa thật sự vì chúng ta ăn năn, sám hối và từ bỏ những điều trắc ẩn ngăn cách chúng ta với Đấng Cứu Thế và chính mình khẳng định ước muốn của chúng ta là vâng theo các điều răn của Thiên Chúa dạy và muốn tiếp tục được ở lại trong tình yêu thương của Ngài. Trong bài giảng dạy của Chúa Giêsu trong Bữa Tiệc Ly, Chúa Giêsu đã chúc lành và ban bình an cho các môn đệ của Ngài (Gn 14:27). Trong bài giảng dạy này, Chúa Giêsu đã ban cho họ niềm vui của Chúa, để niềm vui của họ “được trọn vẹn”. Giá trị thực sự của sự vâng lời là niềm vui của Đấng Cứu thế. Khi chúng ta nhận được tình yêu thương của Thiên Chúa Cha và ở lại trong tình yêu thương đó bằng cách tuân giữ các điều răn của Thiên Chúa dạy, là yêu mến Thiên Chúa và thương yêu những người khác, thì chắc chắn chúng ta sẽ cảm nhận được niềm vui thật sự. Chúa đã Giêsu hoàn thành niềm vui của chúng ta bởi vì Người “là mục tiêu của lịch sử nhân loại, là trọng tâm của những sự khao khát của lịch sử và của nền văn minh, theo thông điệp Niềm vui và hy vọng có viết: Chúa là là trọng tâm của loài người, niềm vui của mọi trái tim, và là câu trả lời cho tất cả những sự khao khát của nó '' (Gaudium et Spes 45).
Theo Tông huấn Hãy Vui Mừng trong Chúa (Gaudete in Domino) Thánh Phaolô VI đã viết về sự trao đổi niềm vui mừng giữa Chúa Cha và Chúa Con như sau: “Ở đây có một mối quan hệ tình yêu không thể truyền nhiễm được đồng nhất với sự hiện hữu của Người với tư cách là Chúa Con và đó là bí mật của sự sống trong Thiên Chúa Ba Ngôi: Chúa Cha được nhìn thấy ở đây. là Đấng tự hiến mình cho Chúa Con, không do dự và không ngừng chia sẻ, trong sự quảng đại vui mừng, và Chúa Con được xem như là Đấng tự hiến mình theo cách giống như vậy cho Chúa Cha, trong niềm hân hoan biết ơn, trong Chúa Thánh Thần '' (Gaudete in Domino, phần III). Niềm vui của lòng quảng đại và lòng biết ơn tràn ngập chúng ta nhờ sự ngự trị của Chúa Thánh Thần. Với một cách bí ẩn, chúng ta chia sẻ và trải nghiệm niềm vui của Thiên Chúa theo cách này.
Lạy Chúa Giêsu Thánh Thể đáng kính yêu, niềm vui trong thế giới của chúng con hôm nay rất khác xa với những lời Chúa dạy chúng con hôm nay. Niềm vui của Chúa được bắt nguồn từ mối quan hệ yêu thương với Chúa Cha và kết quả của sự ngây thơ như các em nhỏ là biết tuân theo Thánh ý của Chúa. Xin Chúa giúp chúng con luôn biết tìm kiếm niềm vui của mình trong Chúa chứ không phải là tìm kiếm niềm vui trong những điều tạm bợ của thế giới này. Lạy Chúa, Xin Chúa cho chúng con luôn biết vui mừng trong lời Chúa và phục tùng theo như thánh ý Chúa. Xin cho chúng con biết bắt chước thánh Philip khi xưa để thưa với Chúa là lạy Chúa giúp chúng con luôn mừng vui trong Chúa (Phi-líp 4: 4). Amen

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Năm tuần thứ 5 Phục Sinh , Acts 15:7-21 ; Ga 15:9-11.
Tình yêu mà Chúa Giêsu nói đến trong bài tin mừng hôm nay rất khá rõ rang. Tình yêu đó không phải chỉ là một tình yêu có sự cảm xúc đơn thuần của con người, mặc dù cảm xúc đó có thể là một phần của kinh nghiệm riêng của mỗi người. Những điều mà Chúa Giêsu đã tiết lộ cho chúng ta thấy cái bản chất thực sự của tình yêu này. Trước hết, chúng ta phải sống trong tình yêu của Ngài. Tình yêu đó phải có mục đích, phải động cơ thúc đẩy, phải có tiềm năng sinh động, và trong tất cả môi trường xung quanh của cuộc sống như thế giới mà trong đó chúng ta sống qua đức tin. Đây là một tình yêu đòi hỏi sự trung thành ngay cả khi những cảm xúc của chúng ta phản bội chúng ta hay làm chúng ta thất bại.
Thứ hai, chúng ta phải thể hiện tình yêu của chúng ta một cách thực tế hơn bằng cách giữ các điều răn của Chúa dạy, bằng cách sống theo chân lý của Chúa Giêsu Kitô. Đi xa ra hơn các lời dạy trong Cựu Ước, Ngài kêu gọi chúng ta đến với một tình yêu, mà sẽ cuốn hút chúng ta đến với lòng chung thuỷ, trung tín và nhiệt thành , ngay cả trong trường hợp dám hy sinh cuộc sống chính mình và dám chết vì Ngài, như gương các thánh tử đạo dám chết vì lý tuởng vì Chúa Kitô.
Thứ ba, sống theo tình yêu này sẽ mang lại cho chúng tôi niềm vui, hạnh phúc, nhưng không phải là một niềm vui hời hợt tình cảm bên ngoài, nhưng mà là niềm vui đó là một trong những thành quả của Chúa Thánh Thần (Gl 5:22) và là sự mật thiết liên đới đến tình yêu, an bình, kiên nhẫn, nhân hậu, Bác ái, đáng tín cậy, dịu dàng, tự kiềm chế.
Lạy Chúa Giêsu, khi Chúa mời gọi chúng con sống trong tình yêu của Chúa, Xin Chúa sai Chúa Thánh Thần đến với chúng con, để cho cuộc sống của chúng con có thể được khoả lấp tràn đầy với tình yêu, niềm vui, bình an, nhẫn nhục, nhân hậu, tốt lành, trung tín, hiền hoà, và tiết độ.

Reflection Thursday 5th Easter
The love, which Jesus speaks about, is quite obviously not a mere human emotional love, even though emotion may be a part of the experience. Several points in what Jesus says reveal the true nature of this love. First, we are to live in his love. Love is to be the purpose, the motivation, the energy, and the ambient of our life in its totality, the world in which we live through faith. It is a love, which demands fidelity even when our emotions fail us or betray us.
Secondly, we will show our love in a real way by keeping Jesus' commandments, by living according to his truth. Going beyond the Old Testament, he calls us to a love, which draws us to greater levels of fidelity, even in certain circumstances to the heroism of laying down our lives for him.
Thirdly, living according to this love will bring us joy — not a superficial emotional joy, but rather that joy which is one of the fruits of the Spirit (Gal 5:22) and is intimately associated with love, peace, patience, kindness, goodness, trustfulness, gentleness, self-control.
Lord Jesus, as you invite us to live in your love, send the Holy Spirit upon us so that our lives may be filled with love, joy, peace, patience, kindness, goodness, trustfulness, gentleness, self-control.

Thursday 5th Week of Easter
Opening Prayer: Jesus, as I enter into prayer and read your words, I want to thank you for the gift of your word. In the Scriptures, I encounter you and come to know your love for me. Today, I am struck by your assurance that you want me to have your joy. Thank you for the hope this inspires in me. Lord, I believe in you; I hope in you; I love you. Deepen my faith, hope, and love so that I can grow in the joy you promise.

Encountering Christ:
0. Remain in My Love: Jesus just told us to abide in him, and he reiterated that message in today’s passage by telling us to remain in him. He told us he remains in the Father’s love by keeping his commandments and teaches us that we remain in his love by keeping his commandments. Unfortunately, we often see Christ’s commandments as burdens or restrictions on our freedom. Jesus himself promised, “Take my yoke upon you and learn from me, for I am meek and humble of heart; and you will find rest for yourselves. For my yoke is easy, and my burden light” (Matthew 11:29-30). Not only is his yoke easy and his burden light; it is through his yoke and burden that we find joy.
1. Interior Stability: When we trust Jesus and remain in his love through obedience, our life develops interior stability. We are “like a person building a house on solid rock. Though the rain comes in torrents and the floodwaters rise and the winds beat against that house, it won’t collapse because it is built on bedrock.” Jesus contrasted this with the “person who builds a house on sand. When the rains and floods come and the winds beat against that house, it will collapse with a mighty crash” (Matthew 7:24-27). When our lives are built on the solid rock that is Christ, we find true joy and peace.
2. Complete Joy: Jesus wants us to experience his joy and tells us that this is found as we live in union with him as we keep his commandments. We don’t find true and complete joy in self-determination and self-reliance, but by recognizing our dependence on God as “the source of wisdom and freedom, of joy and confidence” (CCC 301). But joy doesn’t just happen; it takes work. Spiritual laziness can rob us of joy. The Catechism teaches, “acedia or spiritual sloth goes so far as to refuse the joy that comes from God…” (CCC 2094). To live in joy, we can, “through human effort,” acquire the virtues that “make possible ease, self-mastery, and joy in leading a morally good life” (CCC 1804) as well as overcoming those things that lead to acedia: “lax ascetical practice, decreasing vigilance, carelessness of heart” (CCC 2733). How vigorously do we strive to grow in virtue?
Conversing with Christ: Lord, I sometimes forget that true joy is rooted in you, not in circumstances. I forget that you are the rock upon which my whole life is meant to be built and where I find the security that allows me to experience deep joy. Lord, help me be grateful for all the blessings of my day and the little things that give me the experience of happiness but also help me desire true joy that goes beyond circumstances. Keep me focused on you and secure in you. Strengthen my trust in you, so that no matter what happens, I find my joy as I remain in you and am faithful to your commandments.
Resolution: The Catechism calls Sunday “the day of joy” (CCC 1193). Lord, today by your grace I will take time to plan my Sunday so that it is an experience of joy for my family and me.


REFLECTION
To remain in God's love is a twofold process: we are his beloved, and we are called to love others as he loves us. It is crucial that we make an effort to remain in his love. When we are in union with Jesus, all our thoughts, emotions, intentions and actions are directed to him. His love is there, giving us the source of strength we need as we sustain and build relationships with those around us - family, friends, colleagues at work, our community. In psychological developmental stages, there is a stage of crisis between intimacy and isolation. Jesus' call to love is manifest when we are able to nurture healthy, loving relationships. When we are able to draw others (and sometimes even ourselves) out of isolation, out of our loneliness - we see the power of Jesus' love at work.
Oftentimes we have a lot of requirements when it comes to accepting God's love for us and sharing it with others. We would rather stay within the comfort zone of doing the minimum requirements as followers of Christ - loving only when it is easy and convenient to do so. But God's love cannot be contained within the parameters we set around it his love calls us to complete obedience to his will. The obedience that Jesus asks of us is not obedience to worldly rules, but to the Father who is pure, total love. Obedience means following his commandment to love others with our whole heart, mind, soul and self. A love that brings out the best in people, for God's love is perfect.

With Jsus dwelling in us, we, too, must dwell in him. Dwelling in Jesus means that we are steadfast in our promise to walk with him, to journey with him. When we dwell in his love, there is no room for selfishness and pride, but there are wide-open spaces where faith, happiness, harmony, goodness, truth and grace can reside. Our union with him is intimate - we are embraced in his loving arms, we are invited to dance with him, to share in his joy for which we were created and which brings the deepest fulfillment to our lives. "To live in Jesus" is to live in Jesus' love.

Reflection SG. 2016
Yesterday’s gospel gave us one of the most beautiful images that Jesus used to describe the unity and communion between Himself and His disciples friends. Like a vine and its branches, He said. And His Father like the one who tends and cares for vine and branches. In the next verses (today’s reading), He reveals how His love for His friends is just like the way His Father loves Him. It’s an extension of His Father’s love, drawing us all into the life of God Himself. Jesus urges His friends to “abide” (‘live’, ‘remain’) in His love.
And the way to that is by keeping His commandments, just like His own love for the Father is expressed by His doing His Father’s will. But the ‘commandments’ He tells us to keep are not just a list of rules or duties (as people sometimes complain), but to love Him and love each other. It’s as simple as that. So simple that maybe we don’t really believe it, and find it hard to accept the simplicity. We complicate things, asking questions about how to love, and who is my neighbour, and how often do I have to forgive etc.
Jesus told His disciples about His love for them in order to share His love, and especially to share the joy He had in being loved by His Father and in loving us. ‘Joy’ is perhaps the most important word in all this, for love surely implies joy and rejoicing in the one we love and are loved by. There is no joy in merely keeping rules, but Jesus wanted our joy to be complete.
Lord, You are our joy and fulfillment.

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Tư Tuần thứ 5 Phục Sinh

 Suy Niệm Tin Mừng Thứ Tư Tuần thứ 5 Phục Sinh

Qua bài Tin Mừng hôm này, Chúa Giêsu cho chúng ta biết là Chúa đã ban cho chúng ta sự sống thật, sự sống dồi dào được xuất phát từ nơi Thiên Chúa và cho thấy kết quả hoa trái tuyệt vời. Những người trồng nho phải biết tỉa những nhánh cây nho rất cẩn thận trước khi giàn nho có thể đơm bong kết trái và cho những chum nho tốt. Chúa Giêsu đã đùng hình ảnh giàn Nho để cho chúng ta thấy có hai loại nhánh trong cùng một cây Nho trong giàn: đó là những nhánh nho (hay là ch về những người) biết đơm hoa kết trái và những nhành nho xấu ăn hại (người) không làm cho hoa, trái mà còn ăn hại đất màu.

Những nhánh cây cằn cỗi phải được cắt tỉa cẩn thậnđể bảo tồn chất dinh dưỡng và sức mạnh cho những nhánh cây còn lại để nó sinh hoa kết trái và trái của nó được tốt hơn. Chúa Giêsu đã dùng hình ảnh này để mô tả những  cuộc sống mà Ngài là cây Nho đã sản xuất trong những người đã biết hiệp nhất với Ngài, là kết quả của "sự công chính, bình an và hoan lạc trong Thánh Thần." Chúa Giêsu nói rằng chúng ta có thể sẽ không sinh ra được hoa trái trong cuộc sống của chúng ta nếu chúng ta không ở trong và lên một với Ngài Hoa Quả mà ngài đã nói chính là hoa quả của Chúa Thánh Thần.

Sự thật rất đơn giản ở đây: Chúng ta là một trong hai nhánh trong cùng một cây nho. Chúng ta có thể là những nhánh Nho cho hoa trái tốt tuơi, hay chúng ta có thể là những nhánh nho cằn cỗi chẳng bao giờ nở hoa và cho trái. Nhưng nhánh nho mang hoa trái khỏe mạnh, cần phải được cắt tỉa và chăm sóc luôn. Chúa Giêsu đã hứa rằng chúng ta sẽ sinh ra nhiều hoa trái, nếu chúng ta cứ ở trong Ngài và cho phép Ngài “cắt tiả” săn sóc và làm sạch chúng ta. Chúng ta hãy tin tưởng vào sự hiện diện vĩnh cửu của Chúa i chúng ta. Chúng ta hãy để Chúa Giêsu là người trồng nho chăm sóc chúng ta như người làm vườn chăm sóc dàn nho của họ, để cho Ngào săn sóc, cắt tỉa, và làm sạch chúng ta để hoa trái được phát sinh ra chúng ta. Hãy để Ngài thay đổi cuộc sống của chúng ta.      "Lạy Chúa, chúng con có thể làm một với Ngài trong tất cả những gì chúng con nói và làm. Xin đưa chúng con đến gần tới Chúa đê chúng con có thể tôn vinh Chúa luôn mãi vàn đơm hoa kết trái cho Nước Chúa."

 

Reflection SG. 2016

Jesus offers true life, the abundant life which comes from God and which results in great fruitfulness. The vinedresser must carefully prune the vine before it can bear good fruit. Vines characteristically have two kinds of branches: those which bear fruit and those which do not.

            The barren branches must be carefully pruned back in order for the vine to conserve its strength for bearing good fruit. Jesus used this image to describe the kind of life he produces in those who are united with him, the fruit of “righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.” Jesus says there can be no fruit in our lives apart from him. The fruit he speaks of is the fruit of the Holy Spirit.

            There is a simple truth here: We are either fruit-bearing or non-fruit-bearing. There is no in-between. But the bearing of healthy fruit requires drastic pruning. The Lord promises that we will bear much fruit if we abide in him and allow him to purify us. Let us trust in the Lord's abiding presence with us? Let Jesus be our vinedresser, let him purify us for fruitfulness. Let him change our lives.

“Lord, may I be one with You in all that I say and do. Draw me close that I may glorify You and bear fruit for Your kingdom.”

 

Wednesday 5th Week of Easter

Opening Prayer:  Holy Spirit, as I settle myself into this time of prayer, I open myself to your action in my life. I believe in your presence within me. I trust that through your guidance and inspiration I may abide ever more deeply in the heart of Jesus. I trust your action in me that increases my fruitfulness in building the Kingdom. 

Encountering Christ:

0.      Sap and Life: The Catechism says, “The Holy Spirit is like the sap of the Father’s vine which bears much fruit on its branches (CCC 1108). What is sap? Simply put, it is the life’s blood of the plant. Sap flows through a plant to nourish it and bring new growth. It also helps protect and heal the plant. Our union with the vine, our life in Christ, requires the life of the Holy Spirit within us. This life is received in Baptism (CCC 1266) and increased and deepened in Confirmation (CCC 1303), as well as in our daily prayer, the sacraments of Holy Communion and Reconciliation, acts of charity and mercy, and all that makes up our Christian walk. Like the sap of a plant, the life of grace nourishes our union with God, helps us grow, and protects and heals us. 

1.      Pruning and Fruitfulness: As we abide in Christ and are nourished by the life of grace, we are meant to bear fruit. We are meant to give of ourselves to build up the Kingdom of Christ on Earth. Jesus said, “The harvest is abundant but the laborers are few; so ask the master of the harvest to send out laborers for his harvest” (Luke 10:2). We often think of this Scripture in terms of praying for priestly vocations, but all the Christian faithful, the baptized of every vocation and state in life, are called to labor for the Lord. Pruning spurs growth and fruitfulness. What is it we need to prune in our life to grow in union with the Lord and become more fruitful disciples? 

2.      Fruitfulness and Glorifying God: It is an essential element of a Christian life; all the Christian faithful are called to bear fruit. And Jesus said, “By this is my Father glorified, that you bear much fruit and become my disciples.” Our fruitfulness glorifies God. Speaking specifically about the laity, the Decree on the Apostolate of the Laity states, “The apostolate of the laity derives from their Christian vocation, and the Church can never be without it. Sacred Scripture clearly shows how spontaneous and fruitful such activity was at the very beginning of the Church (cf. Acts 11:19-21; 18:26; Romans 16:1-16; Philippians 4:3).” In fact, this action of lay men and women in the life of the Church is so important that “for the most part, the apostolate of pastors cannot be fully effective without it (CCC 900, quoting Lumen Gentium 33). Our actions are meant to bring the light and life of Christ to the world and are essential to the mission of the Church. How do we choose to use the gifts and talents Jesus has given us to build the Kingdom and glorify the Father?

Conversing with Christ: Lord, I thank you that my life matters in your plan of salvation. It is a gift to know that you trust me to be united with you in building your Kingdom. Lord, there are so many demands on my time. Help me see how to prioritize my life to serve you better. Help me see how I can best use the gifts and talents you have given me in your service. Fill me with zeal to build your Kingdom and with your love for each person I meet.

Resolution: Lord, today by your grace I will consider the needs around me and ask you to show me if there is some action I can take to address those needs.