Thursday, January 1, 2026

Suy Niệm Chúa Nhật lễ Kính Thánh Gia 2025

Lễ Thánh Gia của Chúa Giêsu, Đức Mẹ Maria và Thánh Giuse năm 2025
Khi các đạo sĩ đã ra đi, này, thiên sứ của Chúa hiện ra với Giuse trong giấc mơ và nói: “Hãy chỗi dậy, đem Hài Nhi và mẹ Người trốn sang Ai Cập, và ở đó cho đến khi ta bảo ngươi trở về. Vì Hêrôđê sắp tìm Hài Nhi để giết Người.” Giuse liền chỗi dậy, đem Hài Nhi và mẹ Người đi trong đêm và trốn sang Ai Cập. Mt 2:13–14
Hôm nay chúng ta tôn vinh và suy ngẫm về đời sống gia đình của Chúa Giêsu, Đức Mẹ Maria và Thánh Giuse. Tình yêu trong gia đình họ vượt trội hơn bất kỳ gia đình nào khác, và tình yêu trong gia đình họ lan tỏa đến gia đình mở rộng và cộng đồng rộng lớn hơn. Kinh Thánh chỉ cho chúng ta những chi tiết hạn chế về cuộc sống của Thánh Gia. Điều chúng ta biết là ngay từ đầu, họ đã phải chịu đựng những thử thách vô cùng lớn.
Việc Đức Mẹ mang thai là thử thách đầu tiên mà họ phải đối mặt. Bà thụ thai Chúa Giêsu trước khi bà và Giuse sống chung. Mặc dù bà biết mình thụ thai Con Thiên Chúa như thế nào, nhưng ông Giuse không hiểu cho đến khi thiên sứ của Chúa hiện ra với ông trong giấc mơ. Chúng ta có thể tưởng tượng rằng người thân và các thành viên trong cộng đồng đã bày tỏ sự không đồng tình, vì thiên sứ của Chúa không tiết lộ sự thật cho tất cả mọi người.
Chúa Giêsu sinh ra xa nhà, ở thôn làng nhỏ bé Bêlem, trong một hang đá, nơi các loài vật sinh sống. Những người chăn chiên khiêm tốn là những vị khách đầu tiên của họ, và các đạo sĩ từ phương Đông sớm đến sau đó. Trong vòng một hoặc hai năm sau khi Chúa Giêsu ra đời, gia đình này phải rời bỏ nhà cửa và trốn sang Ai Cập, tìm chỗ ở và kiếm sống vì Hêrôđê tìm cách giết hại Hài Nhi Giêsu.
Sau khi Hêrôđê qua đời, ông Giuse được chỉ dẫn trong hai giấc mơ tiếp theo rằng ông có thể trở về Israel và phải đưa gia đình đến làng nhỏ bé và không mấy nổi bật đó là làng Nazareth. Mặc dù Nazareth không được coi trọng, nhưng chính trong khung cảnh giản dị này mà Chúa Giêsu được nuôi dưỡng và học được những đức tính siêng năng, vâng lời và khiêm nhường. Nazareth, mặc dù bị thế giới bỏ qua, đã trở thành vùng đất thánh nơi Đấng Cứu Thế của thế giới được chuẩn bị cho sứ mệnh của Người. Cuối cùng, vì Thánh Giuse không được nhắc đến trong thời gian Chúa Giêsu thi hành sứ vụ công khai, người ta thường tin rằng Chúa Giêsu và mẹ Người đã trải qua nỗi buồn của cái chết trần thế của Giuse. Mặc dù Thánh Gia đã trải qua nhiều khó khăn, tình yêu trong gia đình họ đã vượt lên trên mọi thử thách, biến cuộc sống gia đình của họ trở thành nguồn an ủi và niềm vui vô tận. Giữa những thử thách mà họ phải đối mặt, Thánh Gia tìm thấy niềm vui không phải ở những tiện nghi vật chất, mà ở sự kết hợp sâu sắc với Chúa và với nhau. Ngôi nhà của họ là một nơi trú ẩn của tình yêu, cầu nguyện và sự hỗ trợ lẫn nhau, nơi sự hiện diện của Chúa luôn được cảm nhận. Thật tuyệt vời biết bao nếu một ngày nào đó, trên Thiên Đàng, Chúa tiết lộ cho chúng ta những chi tiết về cuộc sống trần thế và ẩn giấu của Thánh Gia. Mặc dù các thiên thần đã chứng kiến ​​cuộc sống của họ diễn ra theo thời gian, chúng ta có thể hy vọng và tưởng tượng rằng Chúa, trong lòng tốt của Ngài, sẽ chia sẻ những bí ẩn này với các thánh, tiết lộ vẻ đẹp thực sự của cuộc sống trần thế của Thánh Gia. Những cuộc trò chuyện, sự tương tác, lòng bác ái, lời cầu nguyện, niềm vui, công việc và tất cả những gì tạo nên cuộc sống gia đình của họ sẽ là nguồn ngưỡng mộ và lòng biết ơn vĩnh cửu.
Hôm nay chúng ta hãy suy ngẫm về Thánh Gia hôm nay. Hãy cầu xin Chúa ban cho chúng ta sự hiểu biết về cuộc sống của họ. Khi làm như vậy, hãy sử dụng bất kỳ sự hiểu biết nào như một nguồn cảm hứng cho cuộc sống của chính chúng ta và mối quan hệ với những người thân yêu nhất của chúng ta. Mặc dù tất cả chúng ta đều không thể đạt được lòng bác ái tràn ngập trong ngôi nhà của Thánh Gia, chúng ta có thể nỗ lực noi gương họ bằng cách để Chúa gia tăng lòng bác ái của chúng ta đối với nhau. Qua lời cầu nguyện hàng ngày, những hành động hy sinh và sự cam kết yêu thương lẫn nhau, chúng ta có thể tạo ra một cuộc sống gia đình phản ánh sự thánh thiện và sự hiệp nhất của Chúa Giêsu, Đức Mẹ Maria và Thánh Giuse.
Lạy Thánh Gia của Chúa Giêsu, Đức Mẹ Maria và Thánh Giuse, cuộc sống gia đình của Ngài thánh thiện vượt quá sức tưởng tượng. Trong những tương tác hàng ngày, tình yêu của Ngài được thể hiện và truyền cảm hứng cho nhau và cho người thân và bạn bè của Ngài. Xin hãy kéo chúng con vào cuộc sống gia đình của Ngài và dạy chúng con yêu thương những người trong gia đình chúng con để chúng con trở thành một cộng đồng yêu thương mạnh mẽ hơn. Lạy Chúa Giêsu.
 
Feast of the Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph 2025
When the magi had departed, behold, the angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Rise, take the child and his mother, flee to Egypt, and stay there until I tell you. Herod is going to search for the child to destroy him.” Joseph rose and took the child and his mother by night and departed for Egypt. Matthew 2:13–14
Today we honor and ponder the family life of Jesus, Mary, and Joseph. The love within their home exceeded that of any other household, and the love within their family poured forth upon their extended family and wider community. Scripture gives us limited details about the life of the Holy Family. What we do know is that from the very beginning, they suffered through enormous challenges.
Mary’s pregnancy was the first challenge they faced. She conceived the Christ Child before she and Joseph lived together. Though she knew how she conceived the Son of God, Joseph did not understand until the angel of the Lord appeared to him in a dream. We can imagine that relatives and members of the community expressed their disapproval, given that the angel of the Lord did not reveal the truth to everyone.
Jesus was born far away from their home, in the little town of Bethlehem, in a cave, where animals dwelt. Humble shepherds were their first guests, and the magi from the East soon followed. Within a year or two after Jesus’ birth, this family had to uproot from their home and flee to Egypt, find accommodations, and earn a living because Herod sought to kill the child Jesus.
After Herod’s death, Joseph was instructed in two subsequent dreams that he could return to Israel and was to move his family to the small and unremarkable village of Nazareth. Though Nazareth was not held in high esteem, it was within this simple setting that Jesus was raised and learned the virtues of hard work, obedience, and humility. Nazareth, though overlooked by the world, became the sacred ground where the Savior of the world was prepared for His mission. Finally, given that Saint Joseph is not mentioned during the time that Jesus exercised His public ministry, it is commonly believed that Jesus and His mother experienced the human sorrow of Joseph’s earthly death.
Despite the hardships the Holy Family endured, the love in their home overshadowed every challenge, making their family life a source of the utmost consolation and joy. Amidst the trials they faced, the Holy Family found joy, not in worldly comforts, but in their deep union with God and with each other. Their home was a sanctuary of love, prayer, and mutual support, where God’s presence was always felt. How fascinating it will be one day, in Heaven, if God reveals to us the details about the earthly and hidden life of the Holy Family. Though the angels witnessed their lives as they unfolded in time, we can hope and imagine that God, in His goodness, will share these mysteries with the saints, revealing the true beauty of the Holy Family’s earthly life together. Their conversations, interactions, charity, prayer, fun, work, and all that made up their family life will be a source of eternal admiration and gratitude.
Reflect today on the Holy Family. Ask God to give you insight into their lives together. As you do, use any insights as a source of inspiration for your own life and relationships with those closest to you. Though we will all fall short of the charity that permeated the home of the Holy Family, we can work to imitate them by allowing God to increase our charity toward one another. Through daily prayer, acts of sacrifice, and a commitment to love one another, we can create a family life that reflects the holiness and unity of Jesus, Mary, and Joseph.
Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph, Your family life was holy beyond imagination. In your daily interactions, Your love was manifest and inspiring to each other and to Your relatives and friends. Please draw me into Your family life and teach me to love those in my family so that we will become a stronger community of love. Jesus, I trust in You.
 
Suy Niệm Lễ Thanh Gia 2025
Hai chương đầu tiên của Phúc âm Mathew cho thấy Chúa Giêsu đã hoàn thành lời Kinh Thánh của Israel và những lời tiên tri của các tiên tri Israel như thế nào. Chúa Giêsu được miêu tả là người tái hiện lại câu chuyện và kinh nghiệm của Israel. Đó là lý do tại sao Gia đình Thánh gồm Chúa Giêsu, ông Giuse và Đức Maria cần phải đến Ai Cập và rời khỏi đó (cuộc xuất hành). Giống như con cháu Israel rời khỏi đất Canaan đến Ai Cập và được Giuse cứu giúp, Chúa Giêsu cũng rời khỏi đất Giuđê cùng với Đức Maria đến Ai Cập dưới sự bảo vệ của ông Giuse. Và cũng như gia đình Israel rời khỏi Ai Cập để trở về Đất Hứa dưới sự lãnh đạo của Môisen và Giôsuê, Gia đình Thánh cũng trở về đất nước và sống tại lòng trong một thị trấn ở Galilê gọi là Nazarét. Bằng cách này, Chúa Giêsu đã trải nghiệm những gì dân Israel đã trải nghiệm: mối đe dọa và sự bắt bớ của chính quyền, sống ở Ai Cập một thời gian, cuộc xuất hành khỏi Ai Cập, cuộc hành trình qua sa mạc, trở lại Đất Hứa, sự hướng dẫn của thiên sứ Chúa và sự bảo vệ của Giô-sép. Như Thư gửi tín hữu Do Thái dạy chúng ta: Chúa Giêsu là Thầy tế lễ thượng phẩm đầy lòng thương xót của chúng ta vì Ngài đồng cảm với chúng ta (Hew 2:17-18; 4:15-16).
Khi Gia đình Thánh gồm Chúa Giêsu, Đức Maria và Thánh Giuse chạy trốn sang Ai Cập, họ vẫn luôn trung thành với Chúa. Và khi đến lúc trở về Đất Hứa, họ ngay lập tức vâng lời Chúa qua lời truyền của thiên thần. Suốt cuộc đời mình, Chúa Giêsu luôn tôn kính Cha trên trời. Ngài luôn tìm cách làm theo ý Cha chứ không phải ý riêng của mình. Điều này đã được Đức Maria và Thánh Giuse dạy dỗ cho Chúa Giêsu từ khi còn nhỏ. Cả Đức Maria và Thánh Giuse luôn tìm cách làm theo ý Chúa chứ không phải ý riêng của mình. Trong sự khiêm nhường, Đức Maria mời gọi Chúa hành động trong cuộc đời mình: “Xin vâng theo ý Chúa!” Về phần mình, Thánh Giuse âm thầm và trung thành vâng theo ý Chúa, thường được Chúa bày tỏ cho ông qua các thiên thần trong giấc mơ.
Chúng ta không bao giờ nghe thấy một lời phản đối nào từ Thánh Giuse, bất kể lời mời gọi của Chúa khó khăn đến đâu. Và khi những điều khó khăn được yêu cầu đối với Chúa Giêsu, Ngài đã nói với Cha mình: “Xin đừng theo ý con, mà theo ý Cha!”
Con Thiên Chúa được Chúa Cha sai đến để đưa chúng ta vào gia đình của Thiên Chúa. “Thiên Chúa trong mầu nhiệm sâu xa nhất không phải là sự cô độc, mà là một gia đình, vì Ngài có trong mình tình phụ tử, tình con cái và bản chất của gia đình, đó là tình yêu” (Gioan Phaolô II, ngày 28 tháng 1 năm 1979). Thiên Chúa chia sẻ đời sống gia đình và tình yêu của Ngài với nhân loại. Câu chuyện về sự cứu chuộc và ơn cứu độ của chúng ta diễn ra như một lịch sử gia đình, với một người Cha, một người Anh cả (Chúa Giêsu), một người Mẹ (Đức Maria) và nhiều anh chị em, tất cả được liên kết trong mối dây tình yêu. Giáo hội, nơi chúng ta được gia nhập qua Bí tích Thánh Tẩy, là gia đình của Thiên Chúa. Chúng ta là thành viên của gia đình Thiên Chúa, ngay cả khi chúng ta đang ở trên trần gian này. Tuy nhiên, chúng ta là những người lữ hành trên đường trở về nhà. Đó là lý do tại sao, khi Chúa Giêsu nói về thiên đàng, Ngài sử dụng hình ảnh một ngôi nhà: “Trong nhà Cha Thầy có nhiều chỗ ở.” Và Chúa Giêsu nói rằng Ngài sẽ đi chuẩn bị chỗ cho chúng ta (xem Gioan 14:2-3).
Lạy Chúa Giêsu, xin giúp con chiêm nghiệm về nơi mà Chúa đang chuẩn bị cho con khi con trên đường trở về nhà. Con khao khát được ở trong nhà Cha và được dự tiệc thiên đàng. Đôi khi, con cảm thấy mệt mỏi trên đường trở về nhà. Xin hãy tăng sức cho con hôm nay bằng lương thực trên bàn tiệc của Chúa và ban cho con Thánh Thần của Chúa để hướng dẫn con trong mọi việc con làm.
 
The Holy Family 2025
Opening Prayer: Lord God, you were pleased to give us the shining example of the Holy Family. Graciously grant that we may imitate them in practicing the virtues of family life and in the bonds of charity.
Encountering the Word of God
1. The Family of Israel: The first two chapters of Matthew’s Gospel show how Jesus fulfills Israel’s scriptures and what was spoken through Israel’s prophets. Jesus is shown to recapitulate in himself the story and experience of Israel. That is why the Holy Family of Jesus, Joseph, and Mary needed to go to Egypt and depart (exodus: exit) from it. Just as Israel’s sons left the land of Canaan to go to Egypt and were saved by Joseph, so Jesus leaves the land of Judah with Mary to go to Egypt under the protection of Joseph. And just as the family of Israel left Egypt to return to the Promised Land under the leadership of Moses and Joshua, so also the Holy Family returned to the land and to a town in Galilee called Nazareth. In this way, Jesus experienced what Israel experienced: the threat and persecution of political authorities, living in Egypt for a time, an exodus from Egypt, journeying through the wilderness, reentry into the Promised Land, the guidance of the angel of the Lord, and the protection of Joseph. As the Letter to the Hebrews teaches us: Jesus is our merciful high priest because of his solidarity with us (Hebrews 2:17-18; 4:15-16). 
2. The Holy Family: When the Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph fled to Egypt, they remained faithful to God. And when the time came to return to the Promised Land, they immediately obeyed the Lord’s command through the angel. Throughout his life, Jesus truly honored his heavenly Father. He always sought to do the Father’s will and not his own. This was instilled in Jesus as a boy by Mary and Joseph. Both Mary and Joseph always sought to do the Father’s will and not their own. In her humility, Mary invites God to act in her life: “Be it done to me!” For his part, Joseph silently and faithfully obeys God’s will, often manifested to him by angels in his dreams. We never hear a word of protest from Joseph, no matter how difficult God’s invitation. And when difficult things were asked of Jesus, he said to his Father: “Not my will but yours be done!”
3. The Family of God: The Son of God was sent by the Father to bring us into God’s family. “God in his deepest mystery is not a solitude, but a family, since he has in himself fatherhood, sonship, and the essence of the family, which is love” (John Paul II, January 28, 1979). God shares his family life and love with humanity. The story of our redemption and salvation unfolds as a family history, with a Father, an older Brother (Jesus), a Mother (Mary), and many siblings, all united in a bond of love. The Church, in which we have been incorporated through Baptism, is the family of God. We are members of God’s family, even as we are here on earth. And yet we are pilgrims on a journey home. This is why, when Jesus speaks of heaven, he uses the image of a house: “In my Father’s house are many rooms.” And Jesus says that he is going to prepare a place for us (see John 14:2-3).
Conversing with Christ: Lord Jesus, help me to contemplate the place you are preparing for me as I journey home. I long to be in the Father’s house and share in the heavenly banquet. At times, I become weary from the journey home. Strengthen me today with food at your table and grant me your Spirit to guide me in all that I do.
 
Suy Niệm Chúa Nhật lễ Kính Thánh Gia
 lẽ chúng ta tưởng Gia đình Thánh Gia phải  một gia đình Thánh nên luôn được Thiên Chúa chúc lành và luôn được hạnh phúc. Tuy nhiên,  Gia đình Thánh Gia của Thánh Giuse, Đức Maria và Chúa Giêsu cũng giống như  tất cả mọi gia đình khác, theo thời gian  Gia đình Thánh Gia đã phải gặp những sự khốn khó.  Gia đình Thánh Gia cũng có những sự thăng trầm trong cuộc sốngGia đình Thánh Gia cũng có những niềm vui và nỗi buồn của họ, Gia đình Thánh Gia cũng có vấn đề và khó khăn riêng.  Câu chuyện đầu tiên mà Thánh gia phải gặp phải khó khăn,  đó là việc thánh Giuse phải lo lắng, bảo vệ gia đình Thánh gia khi vua Hêrôđê  ra lệnh tìm giết Chúa Giêsu cũng như những người con trai đầu lòng trong vùng Giuđêa từ hai tuồỉ trở xuống, và Thánh Thần đã báo mộng cho Thánh Giuse đưa Gia đình Thánh Gia trốn qua xứ Ai Cập.
             Lễ mừng kính Thánh Gia hôm nay giáo hội muốn mời gọi  chúng ta luôn kính nhớ đến sự hy sinh của cha mẹ , những công lao cực khổ mà cha mẹ đã phải hy sinh tận tuỵ để nuôi nấng và dạy dỗ chúng ta nên người như hôm nay: những sự quảng đại về tài chính, cũng thời giờ của cha mẹ đã dành cho chúng tanhững sự thông cảm với chúng ta mỗi khi chúng ta đã phạm lỗi làm trái lòng mong muốn của cha me. Do đó, mỗi người chúng ta hôm nay được mời gọi để có một mối quan tâm đặc biệt và sâu đậm hơn trong việc đối xử với cha mẹ và gia đình của chúng ta. Tất cả chúng ta cần phải học một bài học từ nơi gia đình Thánh Gia. Giáo Hội khuyến khích mỗi gia đình nên cầu nguyện và suy ngẵm câu chuyện Tin Mừng hôm nay và hãy bắt chước những ví dụ và tìm sự khuyến khích nơi gia đình của Chúa Giêsu, Mẹ Maria và Thánh Giuse.  
            Thánh Gia là một gia đình kiểu mẫu, trong đó cả cha lẫn mẹ luôn luôn biết làm việc chăm chỉ, giúp đỡ lẫn nhau, tìm hiểu lẫn nhau, thông cảm và biết chấp nhận những thiếu xót và sửa đổi cho nhau,  nhờ đó mà con cài  trong gia đình có thể đượlớn lên và trưởng thành không những trong hạnh phúc gia đình, mà còn trưởng thành trong những kiến ​​thức của con người trong xã hội ,  cũng như là những người con ngoan của Thiên Chúa.
  
            Cuộc sống gia đình không có nghĩa là một cuộc sống cá biệt, cô lập với những cuộc sống trong ngoài xã hội bên ngoàiNhưng một gia đình Công Giáo cần phải được kết hợp và được hỗ trợ với các gia đình khác trong cộng đồng giáo xứ và trong Giáo hội rộng lớn hơn.
            Lạy Chúa Cha ở trên trời, Xin ban phước lành của Chúa xuống trên cho gia đình nhỏ bé của chúng ta hôm nay và mãi mãi.
 
FEAST OF THE HOLY FAMILY
We always imagine that the Holy Family must have been an extremely happy family. Yet, like every other family, from time to time they must have had their ups and downs, their joys and sorrows, their problems and difficulties. The first family story is a tough story, Joseph caring for them in danger on the journey to Egypt.  This feast is an invitation for us to remember the sacrifices our parents made for us: financial generosity, giving their time, understanding us when we go wrong. Therefore, each of us is invited to have a deep concern for our parents and families. We all need to learn a lesson from the Holy Family. The Church encourages each family to look to the Family of Jesus, Mary and Joseph for inspiration, example and encouragement. They were a model family in which both parents worked hard, helped each other, understood and accepted each other, and took good care of their child so that he might grow up not only in human knowledge but also as a child of God.   Family life is not meant to be lived in isolation. A family should be united with, supporting and supported by the other families in the parish community and in the wider Church. Father in Heaven, bless our families today and always.


No comments:

Post a Comment