Wednesday, March 4, 2020

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Năm Tuần thứ Nhật Mùa Chay


Suy Niệm Tin Mừng Thứ Năm Tuần thứ Nhật Mùa Chay (Matthew 7:7-12)
“Hễ ai xin, thì sẽ được, ai tìm thì sẽ thấy
Hôm nay, Chúa Giêsu nhắc nhở chúng ta về sự cần thiết sức mạnh của lời cầu nguyện. Chúng ta không thể hiểu được cuộc sống Kitô hữu, nếu như chúng ta không có sự liên hệ với Thiên Chúa, và trong những mối quan hệ này, lời cầu nguyện phải được đặt ngay trong trọng tâm cuộc sống. Đây là lý do tại sao, đời sống Kitô hữu của chúng ta là những nhu cầu thường xuyên đòi hỏi và tìm kiếm: như Chúa Giêsu đã nói với các môn đệ.là:“Hãy xin thì sẽ nhận được, hãy tìm thì sẽ thấy, cứ gõ thì cửa sẽ mở (Mt 07:07),
        Đồng thời, lời cầu nguyện cũng giúp biến trái tim chai đá của chúng ta dần dần trở thành một trái tim biết yêu thương: Vậy nếu các ngươi tuy là ác, mà còn biết lấy của lành mà làm quà cho con, thì huống hồ là Cha các ngươi, Ðấng ngự trên trời, sẽ ban của lành cho những ai xin Người!”(Mt 7:11).
Kinh Lạy Cha mà Chúa Giêsu đã dậy chính là lời cầu nguyện tóm tắt hữu hiệu tốt nhất giúp chúng ta để cầu xin Thiên Chúa: Nước Cha trị đến, Ý Cha thành sự, dưới đất cũng như trên trời.” (x. Mt 6:10). Do đó, Chúng ta không thể dùng kinh Lạy Cha này để xin bất cứ điều chúng ta muốn, nhưng chúng ta có thể xin những gì thực sự là vì lợi ích cho chúng ta và những người chung quanh. Nếu không ai muốn làm tổn thương chính mình, thì mình không nên làm điều gì phật lòng người khác,
            Đôi khi, Chúng ta không nhận ra mối quan tâm của Thiên Chúa đối với chúng ta, bởi vì chúng ta thấy những lời cầu nguyện của chúng ta dường như chưa được đáp lại hoặc thậm chí có thể cảm thấy rằng Thiên Chúa đã không yêu thương chúng ta, Trong những khoảnh khắc như vậy, chúng ta hãy nên nhớ lời khuyên này từ thánh Jerome: Chắc chắn Thiên Chúa sẽ ban cho những ai xin, những người tìm, sẽ được tìm  thấy, và những aithì cửa sẽ được mở ra:” Như vậy chúng ta thấy rõ rằng là những ai là người đã xin không nhận được, Tìm mà không thấy, những ai đã gõ mà cửa vẫn không được mở ra, vì họ là những người không biết xin như thế nào, không  biết kiếm tìm như thế nào cũng không biết gõ như thế. Do dó, . Chúng ta cầu xin Chúa trước hết là cho chúng ta một tâm hồn biết yêu thương giống như của Chúa Giêsu Kitô

Reflection Thursday 1st week of Lent
For everyone who asks, receives; whoever seeks, finds
            Today, Jesus reminds us of the need and power of prayer. We cannot understand our Christian life without being related to God, and in this relation, prayer takes a central place. While we live in this world, we Christians find ourselves on a pilgrimage road, but our prayer gets us closer to God, opens up the door of his immense love and brings forward the Heaven delights. This is why, our Christian life is a constant request and search: «Ask and you will receive; seek and you will find; knock and the door will be opened» (Mt 7:7), says Jesus to his disciples.
            At the same time, the prayer gradually turns a stone heart into a flesh heart: «As bad as you are, you know how to give good things to your children. How much more, then, will your Father in heaven give good things to those who ask him!» (Mt 7:11). The best summary we can ask God can be found in Our Lord's Prayer: «Your kingdom come and your will be done, on earth as in heaven» (cf. Mt 6:10). We, therefore, cannot ask just anything in our prayers, but something which is really for our own good. If nobody wants to hurt himself, we should not want any damage for others, either.
            We, sometimes, fail to see God's concern for us, for we find our prayers seemingly unanswered or may even feel God does not love us. In such moments, it will do us good to remember this advice from Saint Jerome: «It is certain God gives to he, who asks, that he, who seeks, finds, and that he, who knocks, will be opened: It is clearly seen that he, who has not received, who has not found, who has not been opened, is just because he did not know how to ask, how to seek nor how to knock at the door». Let us, therefore, ask God, in the first place, to give us a loving heart just like that of Jesus Christ.


Tuesday, March 3, 2020

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Tư Tuần thứ Nhật Mùa Chay


Suy Niệm Tin Mừng Thứ Tư Tuần thứ Nhật Mùa Chay (Luke 11:29-32 )
Nhiều người trong chúng ta cảm thấy rất là khó khăn để ăn năn, sám hối và thay đổi cuộc sống của chúng ta thật sự trong mùa chay này. Chúng ta cũng chẳng khác gì hơn những người Biệt Phái Do thái, những người đang tìm kiếm các dấu lạ hơn là chấp nhận những gì họ đã thấy trong suốt cuộc hành trình của Chúa Jêsus.   Có lẽ, nếu chúng ta thấy Chúa Giêsu Kitô xuất hiện trước mặt chúng ta, kêu gọi chúng ta ăn năn sám hối thì lúc đó chúng ta mới chịu chấp nhận và thay đổi cuộc sống của chúng ta?  hay nếu chúng ta nhìn thấy một cây thánh giá xuất hiện lơ lưởng giữa bầu trời, hoặc một cái gì đó phải làm cho chúng ta run lên, sợ hãi thì mới chịu trở lại với Chúa Giêsu? Trong trường hợp này, chúng ta đúng những người của một  "thế hệ gian ác", vì chúng ta chỉ tin vào Chúa Kitô khi chúng ta nhận thấy được một dấu lạ nào đó mà thôi. Nếu chúng ta tin, thì chúng ta phải nên giống như những người trong thành Ninivê, những người biết nhìn nhận tội lỗi của mình, biết ăn năn sám hối khi được ông Giô-na rao giảng cho họ. Chúa Kitô đã đến để giúp chúng ta nhận ra chính mình và biết ăn năn.
            Trong một Tin Mừng khác, Chúa Giêsu đã nói, "Ví như Giôna đã ở trong bụng thuồng luồng ba ngày ba đêm thế nào, thì Con Người cũng sẽ ở trong lòng đất ba ngày ba đêm thể ấy.. Chúa Kitô đã ám chỉ đến mình, với thời gian Ngài ở trong mộ đất. cũng như Giôna ra khỏi bụng của cá voi (thuồng luồng), Chúa Kitô cũng ra khỏi mộ. Đây là biểu hiệu lạ mà Chúa Giêsu đã ban cho chúng ta thấy vẫn còn tiếp tục là dấu chỉ cho chúng tôi hôm nay. Trong thời gian chúng ta tìm thấy chính mình trong mộ, hãy tin rằng Chúa Kitô, Đấng đã đi vào cái chết và trở lại trong cuộc sống mới, Ngài sẽ không để chúng ta lại trong ngôi mộ của chúng ta Ngài sẽ mang và giải thoát chúng ta ra khỏi ngôi mộ đó để đưa chúng ta trở lại, để cùng trải nghiệm trong cuộc sống mới với Ngài, cho dù ngôi mộ này là một thử thách, khó khăn to lớn, một lỗi phạm nghiêm trọng, một tội các hay bất kỳ một cái chết, Chúng ta có thể trải nghiệm sự phục sinh của Chúa Kitô. Ngài luôn sẵn sàng để biểu lộ vinh quang của Ngài bằng cách thực hiện dấu chỉ này trong cuộc sống của Chúng ta.
            Lạy Chúa Cha trên trời, trong Mùa Chay này, Xin Chúa ban cho chúng ta một tinh thần khiêm tốn và thống hối để chúng con có thể bước theo Chúa Giêsu một cách tự tin trong con đường của sự thánh thiện đích thực.

Reflection – WEDNESDAY, 1st Week of Lent 
Many of us find it difficult to believe that we need to repent of our sins and change our lives; we are like the Pharisees who were looking for more signs than what they had already seen throughout Jesus' ministry. Probably, if we see Jesus Christ appear in front of us, calling us to repent then that's the only time we will convert; or if we see a cross appear in the sky, or something to that sort, we will tremble with fear and turn to Jesus. In that case, we are a "wicked generation" for we will only believe in Christ if we see a sign. You may say, "but I do believe in Jesus Christ." If we do believe, then we should be like the people of Nineveh who repented then Jonah preached to them. Christ comes to help us with a sign.
            In another Gospel, Jesus said. Christ is alluding to himself, to the period he would spend in the tomb. Just as Jonah came out of the belly of the whale, Christ also came out of the tomb. This is the sign that Jesus had given us and continues to be the sign for us today. In times when you find yourself in a tomb, believe that Christ, who already entered into death and came out of it with a new life, will not leave you in your tomb and will bring you out of it to experience his new life. Whether this tomb is a heavy trial, a serious sin, a vice or any sort of death, you can experience Christ's resurrection. He is always ready to manifest his glory by performing this sign in your life.

Monday, March 2, 2020

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Ba Tuần thứ Nhất Mùa Chay


Suy Niệm Tin Mừng Thứ Ba Tuần thứ Nhất Mùa Chay (Mt 6: 7-15)
Tin Mừng hôm nay, Chúa Giêsu dạy chúng ta biết cách cư xử với Thiên Chúa như cách nguời con cư xử với người cha của chúng ta. Khía cạnh đầu tiên là chúng ta phải nên có sự tin tưởng và niềm tự tin vào nơi Thiên Chúa khi chúng ta tâm sự với Ngài. Nhưng Chúa Giêsu cũng cảnh báo chúng ta: Khi cầu nguyện, anh em đừng lải nhải nhiều lời..” (Mt 6:7). Khi chúng ta nói chuyện với cha mẹ của chúng ta, chúng ta không bao giờ lý luận phức tạp, cũng không phải nói nhiều, nhưng chúng ta chỉ đơn giản là xin cha me cho chúng ta những gì chúng cho cần và muốn xin. Chúng ta nên luôn luôn biết rằng Thiên Chúa sẽ nghe những lời cầu xin của chúng ta bởi vì Thiên Chúa cũng là người Cha yêu thương chúng ta-và nghe lời chúng ta. Trong thực tế, cầu nguyện không phải là việc trình bày, phúc trình hay việc báo cáo cho Thiên Chúa những gì chúng ta muốn làm, những gì chúng ta dự định làm và những thành quả mà chúng ta đã làm, nhưng cầu nguyện với Chúa là để khẩn khoàn cầu xin Chúa ban cho chúng ta những gì chúng ta cần, như Cha của anh em biết rõ anh em cần gì trước khi anh em cầu xin” (Mt 6:8). Chúng ta sẽ không phải là ngưới Kitô hữu tốt lành nếu chúng ta không cầu nguyện, như người con không thể là một đứa con tốt,  có hiếu, nếu anh ta không nói chuyện với cha mẹ của mình.
            Trong Mùa Chay, Giáo Hội nhắc nhở chúng ta nên biết dùng thời giờ để lắng đọng tâm hồn và cầu nguyện một cách sâu đậm hơn như Thánh Gioan Kim Khẩu đã nói: “Lời cầu nguyện, là những cuộc đối thoại trực tiếp giữa  chúng ta với Thiên Chúa, là kho tàng quý báu nhất của chúng ta, bởi vì nhờ đó mà chúng ta được kết hợp với Người.  Điều cần nhất là để chúng ta cần phải biết sống trong đức bác ái thì lời cầu nguyện sẽ mang lại sức mạnh cho chúng ta để chúng ta sống thánh thiện hơn mỗi ngày. Những lý do tại sao chúng ta cầu nguyện với Chúa mỗi ngày là vì cầu nguyện giúp chúng ta biết tha thứ không phải chỉ là những vấn đề xích mích nhỏ thôi, Nhưng giúp chúng ta có thể  đối diện với những vấn đề to lớn khác, nhưng không thể bằng những lời nói và thái độ thù nghịch, tấn công và còn hơn thế nữa, Cầu nguyện giúp ta có khả năng chịu đựng, không ác ý hay làm tổn thương đến người nào khác, Và chúng ta có thể thành thật nói với người thù nghịch của chúng ta là chúng ta đã thật lòng tha thứ cho hô với những gì mà họ đang mắc nợ với chúng ta. Và chúng ta có thể làm được điều đó vì có Chúa Thánh Thần nâng đỡ và hướng dẫn chúng ta và Đức Maria, mẹ Thiên Chúa cầu bầu cho chúng ta có được sức mạnh để phấn đấu.
            Ôi lạy Chúa! Xin Chúa giúp chúng con để chúng con biết con cần phải học biết làm thế nào để cầu nguyện và làm thế nào để thâu hoạch những ơn ích cụ thể cho cuộc sống của riêng của chúng con mỗi ngày qua việc cầu nguyện.

Comment: When you pray, do not use a lot of words; your Father knows what you need
Today, Jesus —the Son of God— teaches us how to behave like a son of God. A first aspect is our trust and the confidence we should have when we talk to him. But our Lord warns us: «When you pray, do not use a lot of words» (Mt 6:7). When we talk to our parents, we do not resort to complicate reasoning, nor to using a lot of words, but they simply ask for what they need. We should always know God will listen to us because God —who is also the Father— loves us and listens to us. In fact, to pray is not so much to inform God, but to ask him for all we need, as «Your Father knows what you need, even before you ask him» (Mt 6:8). We will not be good Christians if we do not pray, as a son cannot be a good son if he does not talk to his parents.
            The Lord's Prayer is the prayer that Jesus himself taught us, and it is just a compendium of our Christian life. Each time we say the Lord's Prayer we let the Father to take us by the hand and we ask him what we need everyday to become a better sons of God. We need not only the material bread, but —more than that— the Celestial Bread: «Let us beg we never lack the Eucharist bread». We need also to learn to forgive and to be forgiven: «To be able to receive the forgiveness God offers us, let us to address ourselves to the Father who loves us», as it is said in the Mass in the preliminary introduction to our Lord's Prayer.
            During Lent, the Church is asking us to deepen in our prayers. «The prayer, our colloquy with God, is our best treasure, because it means (...) being united to him» (Saint John Crisostom). Oh Lord! I need to learn how to pray and how to draw specific benefits for my own life. Mostly to live the virtue of charity: the prayer gives me strength to live it better every day. And this is why I ask him daily to help me to forgive not only the small troubles I may have to face from others but, also, the offensive words and attitudes and, more than that, to bear no malice to my fellow men, so that I can sincerely tell them I have forgiven from the bottom of my heart those who are in debt with me. I will be able to achieve it because God's Mother will help me at all times.

Sunday, March 1, 2020

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Hai Tuần thứ Nhất Mùa Chay

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Hai Tuần thứ Nhất Mùa Chay (Mt 25: 31-46 )
 "Ta bảo thật cho các ngươi..” (Mt 25:40) Chúa Giêsu nói , " Vì khi Ta đói, các ngươi đã cho ăn; Ta khát, các ngươi đã cho uống; Ta là khách lạ, các ngươi đã tiếp rước; Ta trần truồng, các ngươi đã cho mặc; Ta đau yếu, các ngươi đã thăm nom; Ta ngồi tù, các ngươi đã đến thăm"(Mt 25:35-36)  Qua những đoạn Tin Mừng trên, Chúa Giêsu đã cho chúng ta thấy trong thực tế Ngài là  ai, Ngài chính là Thiên Chúa, và làm cách nào để chính ta có thể  được trở nên một với Ngài, Thiên Chúa này là Thiên Chúa hằng sống, Thiên Chúa này được gọi là Emmanuel (Thiên Chúa ở cùng chúng ta) Và Chúa cũng đã cảnh cáo chúng ta là ngay cả những người tốt lành và thánh thiện cũng khó  nhận ra được Ngài ngay trong cuộc sống hằng ngày của họ .
            Hôm nay, cũng như  mỗi ngày trong cuộc sống, Chúa đã đến với chúng ta bất cứ nơi nào, và ở khắp mọi nơi trong hình ảnh của những người khó nghèo và thấp hèn nhất trong xã hội, Chúa đến với chúng ta trong hình ảnh của những người anh chị em đau yếu bệnh tật mà chúng ta ruồng bỏ, khinh chê không thèm để ý tớinhững người chúng ta ghê tởm không dám đến gần, những người đang cầu xin sự giúp đỡ, hay sự bố thí của chúng ta. Chúng ta có thấy, và chúng ta có cảm nhận được cái ý nghĩa chính (của chữ) Emmanuel (Thiên Chúa ở cùng chúng ta) Đấng Emmanuel đang ở ngay trước mặt chúng ta, đang  làm cho trời đất run rẩy,  làm cho chúng ta run sợ. " Như câu chuyện Vua Siam ra lệnh trong bộ phim, The King and I : “hãy mở lòng rộng lượng Hãy mở lòng ! Hãy mở lòng” .  Theo nghĩa đen Thiên Chúa ra lệnh cho chúng ta "hãy mở lòng rộng lượng Hãy mở lòng chúng ta ! Hãy mở rộng đôi bàn tay của chúng ta, tâm hồn của chúng ta, và tất cả con người chúng ta, nếu như chúng ta muốn được Chúa  tiếp đón chúng ta vào nước Trời trong ngày phán xét.
   Lạy Chúa, Chúa ở cùng chúng con. Chúng con có thể làm được gì để giúp Chúa ngay bây giờ và ngay tại đây?

Reflection:
 "I tell you the truth" Jesus says," when you gave food, when you offered a drink, when you clothed someone, when you visited the sick, when you visited those in prison you did it to me."
    Jesus tells us, shows us who in reality he is who is God, how to find and be one with him, this God who is truly alive, this God called Emmanuel And the Lord warns us, that even the good and saintly people would have difficulty recognizing him in their day to day life.
     Today, everyday, anywhere, everywhere, he comes to us in the guise of the poorest of the poor, of the suffering unwanted brethren of ours, asking for our help, most of the time not even daring to beg for help from us. Do you see, do you sense? The thought that it is Emmanuel in front of me makes heaven and earth tremble. It makes me tremble. "Extend! Extend! Extend! The king of Siam commands in the movie, The King and I. God literally commands us to "Extend! Extend! Our hands, our hearts, our whole being, if we want the Lord to "welcome us into his kingdom on the last judgment.
     Lord, Emmanuel, may I help you here? Now?