Tuesday, January 2, 2018

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Tư, Ngày 3 Tháng Giêng /2017



Suy Niệm Tin Mừng Thứ Tư, Ngày 3 Tháng Giêng /2017
Qua đoạn Phúc Âm hôm nay, Thánh Gioan đã mang đến cho chúng ta môt suy nghĩ về con người của Chúa Giêsu trong cuộc sống của chúng ta. Chúa Giêsu là "Con Chiên" là vật hiến tế Thiên Chúa Cha cho chúng ta để cứu chúng ta khỏi tội lỗi và sự Ngài đã ban phép Rửa của Ngài cho chung ta chúng ta với ơn Chúa Thánh Thần. Ngài đến để mang chúng ta về cùng Chúa Cha, Và chúng ta, là những người con đã được chọn là con của Thiên Chúa. Thiên Chúa đã yêu thương chúng ta rất nhiều, nhiều đến nỗi Ngài đã ban cho chúng ta chính con của Ngài là Chúa Giêsu đến thế gian này để Cứu chúng ta và đưa chúng ta lên ngang hàng với Chúa. Ngài cũng còn ban Chúa Thánh Thần xuống để hướng dẫn chúng ta và ban ơn lành cho cuộc sống của chúng ta. Những nến tảng cụ thể nào là kinh nghiệm của riêng chúng ta "những người được chọn!" 
     Nhưng chúng ta có thực sự để tâm đến tầm quan trọng này? Chúng ta có chấp nhận Chúa Giêsu là Đấng Cứu Độ của chúng ta và cho phép Chúa Thánh Thần hướng dẫn chúng ta? Chúng ta biết rằng nếu chúng ta chấp nhận điều này, thì nó sẽ biến đổi cuộc sống của chúng ta hoàn toàn và biến chúng ta thành người tôi tớ và là con chiên như chính Chúa Giêsu. Chúng ta đã sẵn sàngchưa, để chấp nhận và đón nhận sự thay đổi trong cuộc sống của chúng ta?

REFLECTION January 3:  John 1:29-34 
This very beautiful passage brings us to reflect on who Jesus is in our life. Jesus is our "Lamb" who saves us from sinfulness and who baptizes us with the Holy Spirit. - He comes to bring us back to the Father for we, too, are chosen daughters and sons of God. God loves us so much that he gave us Jesus to be our Savior... and his Spirit to guide us in our life. - What concrete way of experiencing our being "chosen ones!"
      But do we really give importance to this? - Do we accept Jesus as our Savior and allow his Spirit to guide us? We know that if we accept this, it will turn our lives totally and lead us to become servants and lambs like Jesus himself. Are we ready to accept and embrace this change in our life?  Now we can ask the Lord to pour his Holy Spirit upon us to deepen our faith, hope, and love for God and for the plan he has for our life.

Monday, January 1, 2018

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Ba Ngày 2/1 /2018




Nhiều người trong chúng ta ai cũng muốn chọn cho mình con đường thành công nên họ đã phải luôn nghĩ đến sự thành công thành công và tìm mọi cách để đạt tới sự thàng công trong học trường hay trong công việc, Vì sự thành công đó tích lũy được rất nhiều tiền, và có nhiều thế lực. Nhưng ngược lại, Thánh Gioan Tẩy Giả đã dạy chúng ta, "Hãy chuẩn bị đường cho Chúa, san lấp và làm thẳng mặt đường cho Chúa đi." Điều này, do đó, phải là mục đích chính của chúng ta trong cuộc sống.
Qua bài đọc một cho chúng ta thấy là Những tiên tri giả xuất hiện đang chỉ cho chúng ta biết là trọng tâm chính của họ là cái Tôi,, hay họ chỉ muốn đặt bản thân của họ, gia đình họ , hay bạn bè của họ trước những người khác và chỉ nghĩ đến họ trước khi họ nghĩ đến người khác.
Còn Thánh Gioan Tẩy Giả đã bỏ nhà và gia đình để sống trong sa mạc như một ẩn sĩ, không nghĩ đến sự thoải mái, tiên nghi của riêng mình. Chúa Giêsu cũng ra đi bỏ lại Đức Maria, mẹ của ngài  một mình ở quê nhà để rao giảng Nước Thiên Chúa cho tất cả mọi người, Ngài đã làm trong sự vâng phục Chúa Cha của Ngàu trên trời. Sống giữa Giái Hội của chúng ta ngày nay, chng ta vẫn còn thấy một số tiên tri giả trong số chúng ta, những người này luôn nghĩ và tin rằng các quy luật của Giáo Hội hôm nay đã lỗi thời, và chúng ta có thể châm chước, bỏ qua một số quy tắc của luật Chúa hay luật của giáo hội để cho hợp điều kiện hay cuộc sống của xã hội hôm tại. Vì Giáo Luật của Chúa quá khắt khe với những điều mà chúng ta muốn, họ cho rằng giáo lý của Thiên Chúa quá khát khe và đã xâm phạm quyền tự do của con người họ hôm nay? . Những sai lầm này đang được trình bày ra đây là sự thật. Trong Giáo Hội sơ khai, các Kitô hữu cũng đã phải đương đầu đấu tranh với những lời giáo huấn đó.
            Chúng ta nên biết rằng con đường nên thánh thì rất khó khăn và đầy thử thách, nhưng con đường hẹp này sẽ dẫn chúng ta đến hạnh phúc thật sự và cuộc sống đời đời. Thánh Gioan Tẩy giả đã hướng dẫn các tông đồ của mình đến với Chúa Giêsu. Bây giờ, ông vẫn còn tiếp tục dẫn dắt chúng ta đến với Chúa Giêsu qua lời dạy của Ngài. Nếu chúng ta đã khám phá ra Chúa Giêsu trong cuộc sống của chúng ta, chúng ta phải bỏ lại tất cả mọi thứ phía đằng sau và phải biết tập trung  đôi mắt của chúng ta hướng về Chúa Kitô, là  Đấng sẽ dẫn dắt chúng ta vào trong cuộc hành trình về đức tin của chúng ta .

 Reflection
      There are many false prophets in the world. One tells us to go for success always– success in school, in work, in accumulating a lot of money, in having power, etc. In contrast, St. John the Baptist says, "Prepare a way for the Lord, make straight his paths." This, therefore, should be our main purpose in life. Another false prophet tells us always to put oneself, one's family, one's friends before strangers or the poor. However, St. John left his house and family to live in the desert as a hermit, not thinking of his own comfort. Jesus also left his mother to be an itinerant missionary proclaiming the kingdom of God to everyone. This he did in obedience to his Father in heaven. Still another false prophet tells us that the laws of the Church are antiquated, and that we can bend some of her rules and disregard some of her teachings which seem to encroach on our freedom. These falsehoods are being presented to us as truths. In the early Church, the Christians had to contend with such teachings.
                 We know that the path to holiness is full of trials and hardships,  but this narrow path leads to true happiness, to eternal life. St. John led the apostles to Jesus. Now, he continues to lead us to Jesus through his teachings. If we have discovered Jesus in our lives, we must put everything else behind, or in second place. We should keep our eyes focused on him who leads us in our journey of faith.

Suy Niệm: Luca 2:16-21 (Lễ Mẹ là Mẹ Thiên Chúa.



Suy NiệmLuca 2:16-21  (Lễ Mẹ là Mẹ Thiên Chúa.
Hôm nay chúng ta Mừng lễ Mẹ là mẹ Thiên Chúa, Khi tưởng nhớ đến  Đức Maria là chúng ta ghi nhớ đến những hồng ân của Thiên Chúa , Vì Thiên Chúa đã làm biết bao việc kỳ diệu tuyệt vời cho những con người thấp hèn, khiêm tốn, với tấm lòng  đơn sơ.  Vậy hôm nay chúng ta mừng lễ Đức Mẹ là Mẹ Thiên Chúa. Chúng ta cần phải tự hỏi: Làm thế nào mà Đức Maria nhận được một vinh dự như vậy? Trong thư Thánh Phaolô gửi tín hữu Galatians đã hé mở cho chúng ta thấy.  Như chúng ta đã được biết, "Thiên Chúa đã sai Con một  của Ngài xuống thế gian và được sinh ra bởi một người  nữ, theo quy định của luật định thế gian ..." Không có gì đặc biệt về "người  nữ." Nhưng đấy không phải là cái nhìn sâu sắc quan trọng vào các ân sủng của Thiên Chúa với Mẹ Maria và mỗi người chúng ta? Thiên Chúa thực hiện việc làm của Ngài qua con người bình thường đơn sơ của thế gian này để biểu sự hiện kỳ diệu của Ngài. Qua cuộc sống đầy đức tin đơn sơ của Mẹ Maria đã có, mỗi người chúng ta, hãy chia sẻ và hy vọng trong vinh quang. Khi chúng ta chào hỏi nhau "Happy New Year!" Giáo Hội Mẹ đòi hỏi chúng ta tôn vinh Mẹ Thiên Chúa. Một trong nhiều lý do tốt để tôn vinh Mẹ Maria hôm nay là chúng ta rất vui mừng hồ hởi bởi vì chúng ta đang bắt đầu một năm mới của cuộc sống, Và ai là người xứng đáng được gọi là Mẹ của sự sống hơn là Mẹ Thiên Chúa? Mẹ Maria đã cho Chúa Giêsu môt cuộc sống con người bình thường, như Chúa Giêsu nói: "Ta đến để  họ (con người) có thể có sự sống, và có nmột cuộc sống thật đầy đủ"  Một cuộc sống thể chất tốt đẹp, thì sẽ có  một cuộc sống tinh thần tốt đẹp hơn,  đó là điều sẽ làm cho mọi người chúng ta đưọc hạnh phúc trong năm mới này!  God bless you in the coming new year.

REFLECTION Luke 2:16-21
To remember Mary is to remember the God of grace, who does great things for the lowly, the humble, and the simple-hearted. Yet today we proclaim Mary as the Mother of God. We need to ask ourselves: How did Mary get such an honor?  St. Paul's letter to the Galatians provides a clue. We are told, "God sent forth his Son born of a woman, born under the law..." Nothing very special about "the woman." But isn't that the key insight into God's ways of grace with Mary and each of us? God works through the simple ordinary people of the world to manifest his wonders. Through the simple faith-filled life of Mary we have, each of us, a share in and a hope of glory. As we greet one another "Happy New Year!" Mother Church asks us to honor the Mother of God. One of the many good reasons for honoring Mary today is that we are happy because we are beginning a new year of life. And who deserves to be called the Mother of Life more than the Mother of God? She gave human life to Jesus who said: "I came that they may have life, and have it to the fullest." A better physical life, a better spiritual life - that will make everyone happy in this NEW YEAR!