Wednesday, July 15, 2026

Suy Niệm Tin Mừng thứ Sáu Tuần thứ 15 Thường Niên

Suy Niệm Tin Mừng thứ Sáu Tuần thứ 15 Thường Niên
Lòng nhân ái thực sự tôn trọng công lý, và giúp ngăn cản chúng ta rơi vào tình trạng tùy tiện hoặc làm theo ý thích, trong khi giữ chúng ta không rơi vào trong sự khắc nghiệt là giết chết tinh thần thực sự Luật pháp của Thiên Chúa;  Vì lòng bác ái, nhân từ chính là tình yêu cho phép chúng tai trao chính mình cho những người khác. Chúa Giêsu đã nói rằng “Ta muốn lòng thương xót và nhân ái chứ đâu cần lễ tế..”
Chúa Giêsu, là Chúa của ngày Sa-bát và luật pháp được ban ra không phải vì Chúa, nhưng là vì lợi ích của con người. Chúng ta hãy mạnh mẽ lặp đi, lập lại những lời của Chúa Giêsu nhiều lần trong tâm hồn để ghi khắc chúng vào lòng chúng ta: “Thiên Chúa là Đấng giàu lòng thương xót, Ngài cũng luôn mong muốn chúng ta cũng biết thương xót người khác giống như Người.. “Thiên Chúa gần gũi những người, Đấng đã xưng nhận lòng thương xót của Ngài như thế nào đối với Ngài! Thiên Chúa không xa với những ai có tâm hồn biết ăn năn thống hối. ” Chúng ta sẽ xa cách Chúa như thế nào khi chúng ta để tâm hồn của mình biến thành những cục đá cứng.   Chúa Giêsu đã quở mắng và cáo buộc những người Pharisêu vì họ thích lên án người vô tội.  Đó là một lời buộc tội nghiêm trọng.
Nhờ ân sủng của Thiên Chúa mà chúng ta có thể quan tâm nghiêm túc đến các vấn đề của người khác, kiểm tra chúng bằng tình yêu thương và sự thông cảm, mà không bao giờ đưa ra phán xét.
Lạy Mẹ Mary, Mẹ của Thiên Chúa, xin cầu bầu cho chúng con để chúng con có thể có được ân sủng của sự tha thứ và lòng thương xót để chúng ta trở nên nhân từ và biết bác ái với những người khác.
Reflection SG
True charity respects the demands for justice, by preventing us from falling into arbitrariness or whim, while keeping us from that harshness which kills the true spirit of God’s Law; for charity is the love which enables us to give ourselves to others. Jesus proclaims that it is mercy not sacrifice that God demands from us.
            The Son of Man, Jesus, is the Lord of the Sabbath and the law is given not for the sake of God, but for the sake of human beings. Let us repeat Jesus’ powerful words many times in order to engrave them on our hearts: God, who is rich in mercy, wants us to be merciful.  “How close God is to him who confesses his mercy! God is not far from those who are contrite of heart.” How far away from God are we when we let our hearts turn into hard stone! Jesus accused the Pharisees of condemning the innocent. That is a serious accusation. By God’s grace, we can be seriously interested in other people’s problems considering them with affection and sympathy, without giving into judgement. Mary, Mother of God, obtain for us the grace of forgiveness and mercy so that we become benevolent and kind towards others.
 
Friday of the Fifteenth Week in Ordinary Time 2026
Jesus was going through a field of grain on the sabbath. His disciples were hungry and began to pick the heads of grain and eat them. When the Pharisees saw this, they said to him, “See, your disciples are doing what is unlawful to do on the sabbath.” He said to them, “Have you not read what David did when he and his companions were hungry…?” Matthew 12:1–3
At the heart of the Old Testament Law were the Ten Commandments. But the Law also included numerous statutes, ordinances, and ritual prescriptions. This Old Covenant was good because it reflected God’s Eternal Law yet it lacked the full clarity and interior transformation that would come only in Christ. It is similar to looking through a pair of binoculars that are out of focus—you may perceive the general form, but the finer details are obscured.
Jesus did not abolish the Old Covenant. He fulfilled it by revealing its true meaning and restoring its original purpose. In Him, the Law is clarified, elevated, and perfected. Today’s Gospel offers us a glimpse of that divine clarity, as our Lord unveils the deeper meaning of the Sabbath and the spirit that animates the Law—a spirit not rooted in rigid formalism, but in mercy, love, and communion with God.
The Pharisees who accused Jesus’ disciples of violating the Sabbath by picking heads of grain misunderstood the very Law they claimed to uphold. Throughout the Gospels, we see how many religious leaders corrupted God’s commandments by reducing them to external legalism—cut off from the life of charity that the Law was meant to foster.
Perhaps you have struggled with this same tendency in your own spiritual journey, mentally checking off boxes—Mass on Sunday, Confession once a month, morning and evening prayers. Though these are good, our hearts can still remain distant from God. Like the Pharisees, we too can fall into treating God’s beautiful invitation to relationship as a mere transaction.
To emphasize the true spirit of the Law, Jesus quotes the prophet Hosea: “I desire mercy, not sacrifice” (Matthew 12:7; cf. Hosea 6:6). Though sacrifice was good, when external observances become divorced from love, justice, and the desire for union with God, they become lifeless—and even offensive—in God’s eyes.
In Christ, we’ve received the complete revelation of truth—the New Law of grace, mercy, and redemption. Through Him, we’re invited to go beyond external observance and enter into the interior transformation the Law was always meant to inspire. This transformation touches every aspect of our daily lives: When we refrain from gossip, it’s not merely to follow a rule, but a recognition of Christ’s presence in others. When we make time for prayer, it’s not to satisfy an obligation, but to nurture the relationship at the center of our existence. When we choose to forgive, it’s not because forgiveness is commanded, but because we’ve experienced God’s mercy and long to extend it to others.
This principle extends to every one of Christ’s teachings and precepts faithfully handed down by the Church. We are called to obey not for the sake of obedience alone, but to receive the Divine Mercy that flows from Christ’s Word and to become instruments of that mercy for others.
Reflect today on all that God has revealed through the Scriptures and the Church. His teachings are not burdensome rules, but luminous pathways to communion with God. The ultimate purpose of every command God gives is our sanctification and fruitfulness, which culminate in God’s glory. Keep that end in mind, so that all you do may be in harmony with the true purpose of God’s Eternal Law—and never reduced to empty obedience.
Father, God and Eternal Truth, all that You revealed through Moses and the prophets was but a reflection of Your Eternal Law. In Jesus, our Lord, You have unveiled the fullness of truth—everything we need to know in order to share in Your Kingdom. Grant me the grace to see every teaching and every law You place before me not as a burden, but as a radiant and glorious pathway to communion with You. Jesus, I trust in You.
 
Friday 15th Ordinary Time 2026
Opening Prayer: Lord God, I will imitate your merciful love and offer you the pleasing sacrifice of a life lived in communion with your Son. Accept my offering today, purify it with your Spirit, and unite it to the sacrifice of your Son.
Encountering the Word of God
1. The New Leadership: In the Gospel, Jesus and his disciples were walking through a field of grain on the sabbath. The Pharisees were spying on Jesus and saw that his disciples began to pick heads of grain. The Pharisees accused Jesus’ disciples of violating the third commandment, “Remember the sabbath day – keep it holy” (see Exodus 20:8-11). Plucking grain to satisfy hunger was actually permissible, even on the sabbath. A strong debate about the sabbath rest arose during the time of the Maccabees. Some thought that fighting to defend themselves on the sabbath was a violation of the sabbath rest. Others, however, when they saw the massacre of men, women, and children on the sabbath, decided that fighting to defend life was permissible on the sabbath. Jesus doesn’t refer here to the Maccabees to defend the actions of his disciples, but to David and his companions. He alludes to how the priests bake new bread on the sabbath and do not violate the sabbath by doing so. He also alludes to how he and his disciples are greater than David: If David and his men can eat the bread of the presence in the sanctuary, and if the priests of the temple can prepare bread without violating the sabbath, how much more can I, the Son of Man and Lord of the Sabbath, and my disciples, pluck grain and eat it. There is something greater here than King David, the Aaronic priests, and even the Temple itself!
2. The New Bread: Jesus references the “Bread of Offering” or the “Bread of the Presence.” These were twelve loaves of bread prepared each week by the priests of the temple and stored in the sanctuary of the Temple on a table. The bread in the Temple was merely a symbol and sign that pointed to something greater. They were signs that prefigured Jesus, the New Bread of the Presence. Jesus is God incarnate and far surpasses any earthly bread. And yet, he transforms the sign of the old bread into an effective sign in the New Covenant. In the Eucharist, we have the sacramental presence of the glorified body of Christ. We receive the body, blood, soul, and divinity of Jesus. When the priests would show the bread of the presence, they would announce to the people, “Behold, the Love of God for you.” When the priest in the Mass holds the Eucharist above the altar, they announce: “Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world. Blessed are those called to the Supper of the Lamb.” We see how much God loves us: he is willing to die and be sacrificed for our sins and remain with us in the tabernacle under the appearance of bread.
3. The New Kingdom: In the Gospel, Jesus is preparing his disciples for the revelation of the New Kingdom. The Pharisees resisted this merciful Kingdom and preferred their human traditions. When the Pharisees saw Jesus curing on the Sabbath, dining with tax collectors and sinners, touching lepers, and criticizing their Pharisaical way of life, they plotted to kill Jesus. They built up a way of life that they thought led to holiness, but, in truth, was a false path that barred the way to heaven. Jesus announces today that he and his Father desire mercy more than animal sacrifice. God sees our hearts and will be merciful to the degree that we are merciful. The Kingdom Jesus inaugurates is not one of earthly power, wealth, and might; it is one of love, justice, gentleness, mercy, and forgiveness.
 
Thứ Sáu 15th Sunday in Ordinary Time
Tinh cách giữ đạo cổ hữu của những người Biệt Phái và Do Thái là sự đối nghịch hoàn toàn tinh thần Luật của Thiên Chúa được Chúa Giêsu giảng dạy. Chúa Giêsu chắc chắn rằng không có pháp luật nào chống lại những nhu cầu tối thiểu của con người. Chúa đã mạnh dạn khẳng định một lần nữa tính ưu việt của lòng thương xót và tình yêu thì cao trọng hơn cả sự hy sinh. Như Chúa Giêsu đã còn cao trọng hơn cả ngày Sa-bát, đền thờ.  VÀ Chúa Kitô có quyền diễn giải về Luật Môisen, và những luật lệ  của ngưới Do Thái. Hôm nay Chúa Giêsu đã cho các môn đệ câu trả lời để họ sẵn sàng trả lời cho những người đã cáo buộc họ là họ đã không giữ luật ngày Sa-bát.
            Ngày nay, chúng ta không còn tưởng niệm và giữ luật ngày Sa-bát. Ngày Thứ bảy chỉ là một ngày như những ngày khác trong tuần, và chủ nhật là ngày của chúng ta nghỉ ngơi, trong khi không có ai được nghỉ ngơi. Việc tốt nhất cho chúng ta là ở trong sự nghỉ ngơi vào ngày chủ nhật. Thực sự chủ nhật không phải là một ngày tuyệt vời để chúng ta đi ngắm cảnh, dạo phố hay coi một trận đá bóng, nếu đó là chỉ vì lợi ích của những người phải làm việc ở công viên, sở thú hay sân vận động. Trong một nền văn hóa Kitô giáo, các cửa hàng sẽ đóng cửa vào ngày chủ nhật. Nhưng những gì chúng ta không làm vào ngày Chúa nhật không phải là việc quan trọng đối với đời sống Kitô hữu như những việc chúng ta làm:  tham dự thánh lễ, Cầu Nguyện, dành nhiều thời gian với Chúa Giêsu. Vì Ngài chính là ngày Sa-bát của chúng ta, và Ngài là sự nghĩ ngơi của chúng ta.
            Trong khi nghi lễ hiến tế quan trọng đối với Thiên Chúa, nhưng Chúa Giêsu cho chúng ta biết là: lòng nhân hậu và tính hay thương xót để đáp lại những  nhu cầu của con người mới là quan trọng hơn.
            Chúng ta có tôn vinh Chúa trong cách đối xử với người chung quanh của chúng ta đặc biệt trong ngày của Chúa?
 
Saturday 15th Ordinary Time 
Suy Niệm Tin Mừng Thứ Bẩy Tuần 15 TN. Matthew 12:14-21
Trong đoạn Tin Mừng hôm nay, chúng ta thấy cách những người Biệt Phái vì tấm lòng đầy “nhiệt thành”của họ, mà họ đã trói buộc những người Do Thái trong sự "áp bức" gánh nặng bởi những luật lệ của họ đã làm ra, Nhưng giờ đây, với sự hiện của Chúa Giêsu, họ cảm thấy Chúa Giêsu như là cơn đe dọa cho những sự nghiệp và quyền thế của họ, cho những giáo điều mà họ đã làm ra để chèn ép những người nghèo cùng khổ.. Vì thế, họ quyết định tìm cách để tiêu diệt Chúa Giêsu, một cái gai trong mắt của họ.
            Khi phải đối mặt với những mối đe dọa cho sự sống, Chúa Giêsu vẫn lặng lẽ tiếp tục sứ vụ rao giảng Tin Mừng chữa lành cho những người tin và tìm đến Ngài. Thay vì phải dùng đến bạo lực hay phe nhóm để đối đầu với những người Biệt Phái, hay là phải gào thét lên với cơn thịnh nộ để tìm cách trả thù họ, thì Chúa Giêsu đã lặng lẽ ra đi để tránh những đám biệt phái gây chuyện này, nhưng Ngài vẫn âm thầm làm những "công việc" Mà Chúa Cha đã sai Ngài đến. 
            Chúa Giêsu đã cho chúng ta thấy rằng nhiệm vụ của Ngài không dựa trên sức mạnh hay bạo lực,  nhưng trên sự yêu thương, hiền dịu và khiêm tốn. Sự khiêm tốn và hiền lành của Chúa ở đây không phải là do sự sợ hãi,và  hèn nhát,  nhưng đó là những đức tính đã được thực hành trong sứ vụ thiêng liêng của Ngài để những gì đã viết truớc trong Kinh Thánh được thể hiện.
            Thông thường, trong cuộc sống hiện tại của chúng ta, chúng ta cũng đang phải phấn đấu với những thử thách, tình huống mà chúng ta cảm thấy như đang bị đe dọa, và bị áp bức bởi các quan chức công quyền hay những người khác có chức, có quyền hơn. Vậy, chúng ta phải làm thế nào để có thể đáp ứng được với những sự áp bức bất công này?.

No comments:

Post a Comment