Thursday, December 30, 2021

Suy Niệm: Lễ Mẹ là Mẹ Thiên Chúa. Luca 2:16-21

Suy Niệm Tin Mừng Lễ Kính Lễ Ðức Maria Mẹ Thiên Chúa
Bài Tin Mừng hôm nay cho chúng ta thấy Các thiên thần đã hiện ra với các mục đồng khi họ đang bận rộn với công việc và trách nhiệm hàng ngày của họ. Chính tại nơi hoang vu này, họ đã nhận được sứ mệnh Chúa giao phó cho họ và họ sẵn sàng đáp lại lời mời gọi của các thiên thần một cách hăng say và vội vàng. Chúng ta cũng vậy, chúng ta cũng được Chúa kêu gọi tìm kiếm Chúa trong thực tại ngay trong của cuộc sống hàng ngày của chúng ta và chúng ta cũng phải vội vàng đáp lại những gì Ngài muốn ở nơi chúng ta!
    Mặc dù những giây phút cầu nguyện của chúng ta là tập trung vào điều cần thiết cho sự kết hợp chúng ta với Đấng Cứu thế, nhưng trách nhiệm trong cuộc sống của chúng ta không phải là sự trở ngại cho sự kết hợp đó mà là những phương tiện giúp chúng ta ngày càng đến gần hơn với Chúa hơn nếu chúng ta ý thức được sự hiện diện của Chúa trong những việc chúng ta làm, trong những trách nhiệm của cuộc sống và sự đáp lại những lời soi dẫn của Chúa Thánh Thần.
    Phản ứng của những người mục đồng, những người chăn chiên đối với những lời loan báo của các thiên thần đã khiến họ đến trực diện mặt đối mặt với Thánh Gia- Mẹ Maria, Thánh Giuse và Chúa Hài Nhi. Họ gặp gỡ Thiên Chúa qua sự vâng phục Thiên Chúa qua lời truyền báo của các Thiên Thần. Tuy nhiên, với họ cho dù đã được trải nghiệm này vẫn chưa đủ; và họ đã ra đi chia sẻ Tin vui này đến với những người khác. Và khi họ loan báo tin vui này thì tất cả những ai nghe thấy đều kinh ngạc và vui mừng. Cũng giống như thế, chúng ta được mời gọi chia sẻ kinh nghiệm của chúng ta về Chúa. Cho dù điều quan trọng là chúng ta có thể chia sẻ Tin Mừng và lẽ thật của đức tin, nhưng điều quan trọng hơn là chúng ta phải chia sẻ kiến thức cá nhân của chúng ta về Thiên Chúa của chúng ta. Chúng ta cần chia sẻ những gì Thiên Chúa đã thực hiện trong cuộc sống của chúng ta, qua cách chúng ta sống nghe Lời Ngài nói với chúng ta và qua những niềm vui mà chúng ta có đươc trong hành trình theo Chúa.

Trong Lễ Truyền Tin, Đức Maria đã được cho biết tên của hài nhi mà Mẹ sẽ cưu mang, và đây là tên mà Ngài nhận được khi chịu phép cắt bì, dấu chỉ giao ước của Israel với Thiên Chúa. Chúng ta được tạo ra, được biết đến và được yêu thương bởi Thiên Chúa là Cha trên Trời một cách cá nhân riêng biệt, và Thiên Chúa biết đến từng người một như Ngài đã gọi tên riêng của mỗi người chúng ta (xem Thanh vịnh 139, Isaiah 43: 1, Gioan 10: 3, CCC 2158).
    Qua Phép Rửa, chúng ta được kết hợp với Thiên Chúa trong Giao Ước Mới. Nhờ Giao Ước mới này mà chúng ta được kết hợp vào Hội thánh và trở thành chi thể trong một thân thể của Chúa Kitô, Đấng Cứu chuộc chúng ta, và Chúa ban cho mỗi người chúng ta được quyền và trách nhiệm tham gia vào sứ mệnh cứu độ của Ngài là “ các người hãy đi thâu nạp môn đồ khắp muôn dân, thanh tẩy chúng nhân danh Cha và Con và Thánh Thần, Dạy chúng giữ hết mọi điều Ta đã truyền cho các ngươi…” (Mt 28:19-20 , CCC 900).
    Lạy Chúa Giêsu, chúng con xin khiêm tốn hạ mình trước tình yêu của Chúa dành cho chúng con và sự tin cậy của Chúa nơi chúng con. Chúa muốn chúng con tham gia vào sứ mệnh của Giáo hội và của Chúa là mang Tin mừng, và tình yêu của Chúa đến với thế giới ngày nay, trước hết là đem Chúa đến trong gia đình của chúng con và đêm Chúa đến với nhữg người khác qua việc tiếp cận với những người chung quanh.  Lạy Chúa, không phải lúc nào chúng con cũng có thể dễ dàng nói về sự hiện diện của Chúa trong cuộc đời chúng con. Xin Chúa hãy giúp ban cho chúng con có lòng can đảm để chúng con dám chia sẻ tình yêu của Chúa và hành trình đức tin của chúng con với những người khác. Xin Chúa giúp chúng con biết yêu mến Chúa sâu đậm hơn và cho tình yêu Chúa trong chúng con được lớn lên trong sự kết hợp với Chúa nhiều hơn mỗi ngày. Và Xin Chúa làm cho cuộc sống của chúng con trở thành ánh sáng cho những người xung quanh của chúng con.

Solemnity of the Blessed Virgin Mary, the Mother of God

Opening Prayer: Mother Mary, I come to my prayer time on this solemnity dedicated to you as the Holy Mother of God with gratitude for your fiat. It was through your “yes” that our Lord came into the world as true God and true man. Lord Jesus, thank you for sharing our experience of life and showing us the Father’s love through your Incarnation. You show us that you are in the midst of the demands and realities of daily life. Jesus, in this prayer time, I turn to you with faith in your love for me, with hope in your goodness and care for me, and with love in response to your great love.

Encountering Christ:

1.      In Haste: The angels appeared to the shepherds in the midst of their daily responsibilities. It was here that they received their God-given mission and responded to it with haste. We, too, are called to find God in the realities of our daily lives and respond to what he asks of us—with haste! While our moments of focused prayer are essential to our union with Christ, the responsibilities of our lives are not obstacles to that union but rather are means to growing closer to Christ if we are aware of his presence in them and respond to his inspirations.

2.      All Were Amazed: The shepherds’ response to the message of the angels brought them face-to-face with the Holy Family. They encountered God through their obedience to what had been asked of them. However, it wasn’t enough that they had this experience; they had to share it with others. And when they made the message known, all who heard it were amazed. Likewise, we are called to share our experience of the Lord. While it is important that we are able to share the truths of the faith, it is also important that we share our personal knowledge of our Lord. We need to share what God has done in our lives, how we hear him speak to us, and the joy we find in following him.

3.      He Was Named Jesus: In the Annunciation, Mary was told the name of the baby she would bear, and this is the name he received at his circumcision, the sign of the covenant of Israel with God. We are created, known, and loved individually and personally by God, and he calls us each by name (cf. Psalm 139, Isaiah 43:1, John 10:3, CCC 2158). Our Baptism unites us to the New Covenant. It makes us members of Christ’s body, incorporates us into the Church, and gives each of us both the right and the responsibility of participating in the saving mission of the Church: “Go, therefore, to all nations…” (Matthew 28:19, CCC 900).

Conversing with Christ: Jesus, I am humbled by your love for me and your trust in me. You want me to participate in the mission of your Church, bringing the Good News of your love to today’s world, first within my family but also by reaching out to others. Lord, it isn’t always easy to speak of your presence in my life. Give me the courage to be able to share the story of my faith journey with others. Help me to love you more deeply and grow in greater union with you each day. Make my life a light to those around me. 

Resolution: Lord, today by your grace I will find an opportunity to share something of your action in my life with someone.

Suy Niệm: Lễ Mẹ là Mẹ Thiên Chúa.) Luca 2:16-21
Hôm nay chúng ta Mừng lễ Mẹ là mẹ Thiên Chúa, Khi tưởng nhớ đến Đức Maria là chúng ta ghi nhớ đến những hồng ân của Thiên Chúa , Vì Thiên Chúa đã làm biết bao việc kỳ diệu tuyệt vời cho những con người thấp hèn, khiêm tốn, với tấm lòng đơn sơ. Vậy hôm nay chúng ta mừng lễ Đức Mẹ là Mẹ Thiên Chúa. Chúng ta cần phải tự hỏi: Làm thế nào mà Đức Maria nhận được một vinh dự như vậy? Trong thư Thánh Phaolô gửi tín hữu Galatians đã hé mở cho chúng ta thấy. Như chúng ta đã được biết, "Thiên Chúa đã sai Con một của Ngài xuống thế gian và được sinh ra bởi một người nữ, theo quy định của luật định thế gian ..." Không có gì đặc biệt về "người nữ." Nhưng đấy không phải là cái nhìn sâu sắc quan trọng vào các ân sủng của Thiên Chúa với Mẹ Maria và mỗi người chúng ta? Thiên Chúa thực hiện việc làm của Ngài qua con người bình thường đơn sơ của thế gian này để biểu sự hiện kỳ diệu của Ngài. Qua cuộc sống đầy đức tin đơn sơ của Mẹ Maria đã có, mỗi người chúng ta, hãy chia sẻ và hy vọng trong vinh quang. Khi chúng ta chào hỏi nhau "Happy New Year!" Giáo Hội Mẹ đòi hỏi chúng ta tôn vinh Mẹ Thiên Chúa. Một trong nhiều lý do tốt để tôn vinh Mẹ Maria hôm nay là chúng ta rất vui mừng hồ hởi bởi vì chúng ta đang bắt đầu một năm mới của cuộc sống, Và ai là người xứng đáng được gọi là Mẹ của sự sống hơn là Mẹ Thiên Chúa? Mẹ Maria đã cho Chúa Giêsu môt cuộc sống con người bình thường, như Chúa Giêsu nói: "Ta đến để họ (con người) có thể có sự sống, và có nmột cuộc sống thật đầy đủ" Một cuộc sống thể chất tốt đẹp, thì sẽ có một cuộc sống tinh thần tốt đẹp hơn, đó là điều sẽ làm cho mọi người chúng ta đưọc hạnh phúc trong năm mới này! God bless you in the coming new year.

REFLECTION : Luke 2:16-21
To remember Mary is to remember the God of grace, who does great things for the lowly, the humble, and the simple-hearted. Yet today we proclaim Mary as the Mother of God. We need to ask ourselves: How did Mary get such an honor? St. Paul's letter to the Galatians provides a clue. We are told, "God sent forth his Son born of a woman, born under the law..." Nothing very special about "the woman." But isn't that the key insight into God's ways of grace with Mary and each of us? God works through the simple ordinary people of the world to manifest his wonders. Through the simple faith-filled life of Mary we have, each of us, a share in and a hope of glory. As we greet one another "Happy New Year!" Mother Church asks us to honor the Mother of God. One of the many good reasons for honoring Mary today is that we are happy because we are beginning a new year of life. And who deserves to be called the Mother of Life more than the Mother of God? She gave human life to Jesus who said: "I came that they may have life, and have it to the fullest." A better physical life, a better spiritual life - that will make everyone happy in this NEW YEAR!

REFLECTION
January first used to be celebrated as the Octave Day of Christmas and the
Circumcision and Naming of Jesus. The celebration has been changed to the Solemnity of Mary, the Mother of God., the principal and most important title and role of the Blessed Virgin Mary. "Mother of God" is the literal translation of Mater Dei in Latin and Theotokos in Greek, the "Bearer of God," which was defined at the Council of Ephesus in 431.
The Gospel reading still celebrates the circumcision and naming of Jesus in accordance with Jewish law and custom: truly God, he was also truly man and subjected himself to all the usual conventions and practices of man, except that he was sinless. Made man through Mary by the power of the Holy Spirit, Jesus is the redeemer of the world.
Celebrating Jesus and Mary at the beginning of each year, we are reminded to dedicate the whole year to the Lord, realizing that each one of us in our own and specific way is tasked to be a "bearer of God." We are tasked to bring Christ to everyone and to everything in our lives, to our families, friends and work associates, to those who have lost their longing for God, to those who have been alienated from God -that each one of them may find and recognize God's presence in the world.
Through this celebration the Church challenges and encourages us to pray for the Lord's Holy Spirit to enable us to be earnest bearers of goodness, hope and love, bearers of Christ to one another. May Mary, Mother of God and our blessed Mother, who pondered all these mysteries in her heart, inspire and guide us today and throughout the coming year.

Solemnity of the Blessed Virgin Mary, the Mother of God
Opening Prayer: Holy Spirit, through this prayer lead my soul to a deeper faith, a stronger hope, and a more passionate love for God and others. Strengthen my faith through the example of Mary, mother of Jesus and my mother, so I can live my life helping to bring Jesus to the world like she did.
Encountering Christ:
1. The Light of Faith: After the Annunciation, the Gospel tells us that the angel departed from Mary (Luke 1:38). The angel had not explained how every detail of Jesus’s birth would happen, how Joseph would finally take her into his home, how they would have to travel to Bethlehem for the census. Like all of us, Mary had to hold on in faith to the promise. She had to trust God although she did not know the specifics. Mary must have been consoled when the shepherds arrived at the manger and shared the story about the angels appearing to them. Their visit was a confirmation that everything was happening according to God’s plan. At times we can feel like our faith gives us just enough light to take the next step. We can be consoled and grateful when Our Lord sends little confirmations to encourage us along the journey.
2. Mary’s Heart: “Mary kept all these things, reflecting on them in her heart” (Luke 2:19). Mary knew how to make a prayer of her life. She had learned that she could discover the hand of God in everything, and she knew that the story of salvation was unraveling before her eyes. She was awed before the mystery, the baby she was holding in her arms. Being always open and receptive to the life of God within her prepared her for the mission of being the Mother of God. In our life, God is also speaking constantly through our circumstances. Our own stories of salvation are being unraveled every day. Blessed Mother, pray that we are receptive and open!
3. The Shepherds: Mary noticed how the shepherds were poor and simple, not wealthy or powerful. But that might have not surprised her, since she knew how God had chosen her, how he had looked at her lowliness (Luke 1:46), and through her sought to establish a kingdom with no end (Luke 1:33). Mary did not hesitate to humbly share in the joy of salvation with those shepherds. She opened her heart to glorify God with them. Let us look at the example of Mary, Mother of God and our mother, and learn to humble ourselves, opening our hearts to love all people unconditionally, expecting that God will do amazing things through us for his glory.
Conversing with Christ: Lord Jesus, thank you for becoming a man like us. Thank you for the gift of your mother. Help me to learn from her so I can also bring you to today’s world and share your love as she did.
Resolution: Lord, today by your grace I want to find some time to pray a rosary or a decade of the rosary to ask Mary, your mother and my mother, to help me live my faith as she lived it.

Suy Niệm Tin Mừng thứ Sáu Dec 31-Ngày thứ 7 Tuần Bát Nhật Giáng Sinh (31/12)

 Suy Niệm Tin Mừng thứ Sáu Dec 31-Ngày thứ 7 Tuần Bát Nhật Giáng Sinh (31/12)

Trong khi chúng ta đang sống với ngày cuối cùng của một năm, chúng ta cần nên nghe lại Tin Mừng của John nới về sự hiện diện của Chúa Giêsu. Chúa Giêsu chính là Lời của Thiên Chúa đã mang ánh sáng vào bóng tối của thế giới chúng ta. Chúng ta đã và đang thấy những bóng tối trong những ngày chúng ta đang sống đây và chúng ta có thể lo sợ rằng những bóng tối này sẽ càng ngày càng lan rộng lớn to hơn trước. Nhưng Lời Chúa là "một ánh sáng tỏa sáng trong bóng tối, một ánh sáng mà bóng tối không thể chế ngự được".
Bài đọc thứ Nhất hôm nay Thánh Gioan nhắc nhở người Do Thái và chúng ta "những người phản Chúa Kitô đã xuất hiện." Đây chính là tất cả các hành động của sự tham lam, lạm quyền, tham nhũng, ghen tương và tất cả những hành động của sự bất công và bóc lột người khác.
Những hành động này không những chỉ là mối đe dọa cho xã hội, nhưng chúng còn luôn ở bên chúng ta và đang làm “ô nhiễm” cuộc sống tâm linh mỗi người chúng ta. Nhưng, nhờ qua phép rửa mà chúng ta đã được kết hợp với Chúa Kitô, qua Chúa Kitô, chúng ta đã được ưu đãi bằng ân sủng trong Chúa Thánh Thần. Qua Phép Rửa, chúng ta cũng như Thánh Gioan Tẩy Giả đã được mời gọi để làm chứng nhân cho Sự Sáng và đem niềm hy vọng và lòng tự tin đến với những người đang sống trong bóng tối và sự sợ hãi. Cũng giống như Thánh Gioan đã nói với chúng ta là: tình yêu thật sự sẽ xua tan tất cả những sự sợ hãi của chúng ta.
Lạy Chúa Cha Toàn năng, xin giúp chúng con được chia sẻ hoàn toàn cuộc sống của của chúng con trong Chúa Giêsu, Chúa của chúng con, vì nhờ Ngài, đã đem ơn cứu độ của Ngài đến cho chúng con.

Reflection Dec 31, 2106 SG
As we come to the end of another year, we need to hear John's message about Jesus the Word bringing light into the darkness of our world. We have seen much darkness in recent days and we fear that there may be even greater darkness ahead. But the Word is “a light that shines in the dark, a light that darkness cannot overpower”. As the first reading reminds us “several antichrists have already appeared.” These are all the agents of greed and corruption, agents of injustice and exploitation.
These are not just faraway threats. They have always been with us and each one of us is tainted with them. But, through our baptism and our incorporation into Christ, we have been endowed with the grace and truth that come to us through Him. We are called, like John the Baptist, to be witnesses of light bringing hope and confidence among those who live in fear and darkness. As John tells us elsewhere, true love casts out all our fear. Father, help us to share fully in the life of Jesus our Lord, for through Him, comes the salvation that all are searching for.

Reflection Dec 31, 2021
Opening Prayer: On this last day of the calendar year, help me, Lord, to drink deeply from your word. I am blessed to be closing this year with you at my side.
Encountering Christ:
1. In the Beginning: How beautiful that Mother Church provides these first words of John’s Gospel, so timeless and deep, to help us reflect on the awesome nature of God as we close out another calendar year. In the beginning–before any of our days were numbered, before human beings existed before God separated light from darkness (Genesis 1: 3-4)–Our Lord is. In our world, time passes, we grow old, and everything is in flux, so we draw consolation from the truth that God never changes. He loved us just as much before the world was created as he does today, and will for all eternity. How blessed we are, mere creatures, to be so beloved by the Creator of all!
2. Divine Filiation: Lest we settle for being mere creatures, John reminds us that we have “been given the power to become children of God.” We are required only to accept him, to believe in his name, and to be born “not by natural generation nor by human choice nor by a man’s decision but of God.” Our divine filiation merits us unique spiritual gifts and graces from the moment of our baptism to our final breath. For our part, we honor our God with love and obedience, desiring with our whole heart this most intimate relationship. Our inheritance as children of God is nothing less than Heaven, tastes of which we can savor right here and now.
3. John—the Greatest: John the Baptist was called by Jesus the greatest man born of a woman (Matthew 11:11), as the bridge between the Old and New Testaments, the person entrusted with preparing the way for the coming of the Messiah, and the prophet who was honored to proclaim Jesus “Lamb of God” at his baptism. John’s mission was lofty, of eternal significance. To be appointed by God to such a position in salvation history would be daunting. Yet, in the economy of salvation, each of us has an important and unrepeatable role to play. We probably don’t dress in hair shirts or eat locusts, but we are nevertheless called to witness to our faith in uncomfortable ways. As this year winds down, let’s reflect on the witness we have given and look ahead, begging God to make his will known in the new year.
Conversing with Christ: Lord, I am overwhelmed by your love and concern for me. I feel very little when I think of the grand scheme of things. I am grateful to be your creature but even more incredulous that you call me son/daughter. Please bless me so that I can follow your will and one day join you in Heaven.
Resolution: Lord, today by your grace I will pray a prayer of self-offering in anticipation of the new year.

Suy Niệm Tin Mừng Ngày thứ Sáu trong Tuần Bát Nhạt Giáng Sinh (31/12)
Ba trăm sáu mươi sáu ngày hay 365 trong một năm, Chúa Giêsu đã luôn hiến dâng chính mình Ngài cho chúng ta trong Bí Tích Thánh Thể. Lời đã hóa thành nhục thể và Ngài đã tự mình hiến dâng chính mình lên Thiên Chúa Cha để làm của Lễ Hy Sinh trong sự yêu thương. Ngài đã sẵn sàng hiến dâng chính Ngài cho chúng ta nếu như chúng ta muốn Ngài. Đối với chúng ta, là những người con riêng của Ngài, Ngài đã đến.
Trong ngày cuối cùng của một năm, chúng ta hãy quét dọn tẩy rửa tâm hồn và lấy đi tất cả những rác rới trong linh hồn đã thải ra trong cả một năm. Chúng ta hãy hoàn tất những việc làm dang dở của chúng ta. Chúng ta hãy ăn năn và xưng ra tất cả những tội lỗi của chúng ta để làm hoà với Thiên Chúa. Và chúng ta cũng hãy tha thứ và hòa giải với tất cả những ai đã phạm lỗi và phản nghịch lại chúng ta. Chúng ta hãy đáp lại những lời mọi gọi của Thiên Chúa. Chúng ta không nên đợi cho đến năm tới để xin nhận những ân sủng của năm nay.
Chúng ta không nên để những hành trang (tham vọng, tội lỗi) trong những năm vừa qua làm khó khăn hơn cho chúng ta để đáp ứng những thử thách của những năm kế tiếp. Khi Chúa Giêsu chịu chết trên Thập Giá, Ngài nói: "Mọi sự đã hoàn tất." Chúa Giêsu đã vinh danh Chúa Cha bằng cách hoàn thành các công việc mà Chúa Cha đã trao phó cho Ngài làm. Thánh Phaolô cũng đã cầu nguyện: "Nhưng mạng sống tôi, tôi kể như không đáng nói tới, miễn sao tôi hoàn tất vận nghiệp của tôi, và công việc phục vụ tôi đã lĩnh nơi Chúa Giêsu, đoan chứng giảng Tin Mừng về ân sủng của Thiên Chúa.” (Act 20:24).
Chúa hoàn tất những gì Ngài đã bắt đầu cho chúng ta. Chúng ta hãy để Ngài kết thúc năm nay với sự bình an của Ngài đang ngự trị trong trái tim của chúng ta.
"Lạy Thiên Chúa Toàn Năng, là Cha của sự sáng, Ngôi Lời vĩnh cửu của Chúa đã nhảy xuống từ Trời trong sự im lặng của màn đêm. Xin Chúa hãy mở rộng tâm hồn và trái tim của chúng con, để chúng con có thể nhận ra được cuộc sống của Ngài và mở mắt của chúng con cho thấy rõi sự sáng chói của bình minh, để cuộc sống của chúng con được tràn đầy vinh quang và hòa bình của Chúa. "

REFLECTION
Three hundred and sixty-six days this year, Jesus offered himself to us in the Eucharist. The Word became flesh and he made himself lovingly available in case we wanted him. To us, who are "His own, He came."
On this last day of the year, let us take out all the garbage of all the years. Let us finish any unfinished business. Let us repent and confess all our sins. Let us forgive all who have sinned against us. Let us be reconciled with those who have something against us. Let us answer every calling from God. Let us not wait till next year to accept the graces of this year.
We don't want the baggage of past years to make it more difficult for us to meet the challenges of next year. When Jesus died, He said: "It is finished." Jesus gave glory to the Father by finishing the work the Father gave him to do. Paul prayed: "I put no value on my life if only I can finish my race and complete the service to which I have been assigned by the Lord Jesus." The Lord finishes what He starts. Let Him finish up the year today with His peace reigning in our hearts.

December 31st.
Opening Prayer: Holy Spirit, open my eyes to recognize the light that Jesus brings with his incarnation. Prepare my heart to contemplate the central mystery of my faith with greater love and gratitude today.
Encountering Christ:
1. The Greatest Mystery: St. John started his Gospel account by drawing us into the meaning of the mystery of the Incarnation. Let us pause and contemplate with awe and adoration. Who is this Jesus, this baby who was just born in Bethlehem? He is the light that existed from the beginning, the Word God spoke as he said, “Let there be light” (Genesis 1:3). He is the coeternal life that gives life to everything that exists. He is the fullness of glory, and does not depend on any creature. And after sin came into the world, his eternal love and mercy did not want humanity to dwell in darkness. In the greatest act of love ever told, he took on human nature and “made his dwelling among us” (John 1:14). He came to give us the gift of being God’s sons and daughters, the gift of grace. He came to reveal the Father. What an amazing mystery of love.
2. The Gift of a Father: The Gospel passage mentions that God gave those who accepted Jesus as the light “the power to become children of God” (John 1:12). Jesus came to reveal that God wants us to be his adopted sons and daughters, born not only from natural generation, but by God’s choice. We receive this gift at our baptism, and we strengthen it through the sacraments and a life of prayer. How many times do we walk through life as orphans, allowing the lies of the enemy to make us believe that we are alone, that there is no one to guide us, that everything is up to us? As we contemplate the love of God in the incarnation, let us stop and remember God’s presence as a Father and turn to him with the confidence of the children of God, as Jesus taught us.
3. Accepting the Gift: As he was describing the gift of the Word of God made man out of love for us, St. John the Evangelist also mentioned that “the world did not know him” and “his own people did not accept him” (John 1:11). We know that God created us free, and we are free to accept his gift or to reject it. There are many times in our lives when we reject the gift Jesus has come to give us, and we opt to put other things before God. We believe in those moments that happiness will come from material things: money, power, fame, worldly pleasures, or comfort. We doubt that we can trust God with our happiness, and we try to secure it ourselves. Can we decide today to accept the gift of peace that surpassses all understanding which Jesus came to bring us through his incarnation this Christmas?
Conversing with Christ: Lord Jesus, thank you for revealing the Father to us. Thank you for the gift of grace and peace you brought through your incarnation. Thank you for becoming a man like us to show us the way. I want to accept your gifts in my life.
Resolution: Lord, today by your grace I want to strengthen my spiritual life by making a good examination of conscience and preparing myself to go to confession during this Christmas season.

Suy Niệm Tin Mừng thứ Năm Ngày 30/12 Tuần Bát Nhật Giáng Sinh

 Suy Niệm Tin Mừng thứ Năm Ngày 30/12 Tuần Bát Nhật Giáng Sinh

Chúng ta có hy vọng gì? Niềm hy vọng với Thiên Chúa trong trái tim của chúng ta là sự ham muốn Nước Trời và sự sống đời đời là hạnh phúc của chúng ta. Niềm htrong bài Tin Mừng hôm nay, Bà là nổi tiếng về lòng đạo đức, bà là một người phụ nữ có niềm hy vọng to lớn là đặt kỳ vọng tất cả vào Thiên Chúa và Ngài sẽ thực hiện tất cả những lời hứa của Ngài. Với ơn Thánh Thần, bà đã sống hàng ngày trong đền thánh Chúa, bà cầu nguyện ngày đêm và nói tiên tri cho những người khác biết về lời hứa của Thiên Chúa là Ngài sẽ đem đến cho nhân loại một đấng cứu chuộc. Bà là một mô hình của sự tin kính cho tất cả chúng ta, khi chúng ta lớn lên và thăng tiến theo độ tuổi.
Tuổi tác và sự thất vọng trong cuộc sống có thể làm cho chúng ta dễ dàng hoài nghi và thất vọng nếu như chúng ta không có niềm hy vọng của chúng ta được đặt đúng chỗ và có niềm tin, hy vọng một cách đúng đắn. Niềm Hy vọng của bà Anna trong Thiên Chúa và những lời hứa của Ngài lớn lên với tuổi già của bà! Bà không bao giờ nản chí và ngừng thờ phượng Thiên Chúa trong đức tin và sự cầu nguyện trong niềm hy vọng. Hy vọng và niềm tin vào những lời hứa của Thiên Chúa thúc đẩy sự nhiệt tình, sự bất khuất của bà và sự nhiệt tình trong lời cầu nguyện và phục vụ dân Chúa. Làm thế nào để chúng ta có thể được sống và trưởng thành trong niềm hy vọng? Bằng cách đặt niềm tin của chúng ta vào những lời hứa của Chúa Giêsu Kitô và không nhờ vào sức riêng của mình, nhưng dựa trên những ân sủng và sự giúp đỡ của Chúa Thánh Thần. Chúng ta có đặt hy vọng và sự nhiệt tình của chúng ta nơi Thiên Chúa khi chúng ta lớn lên và trưởng thành theo tuổi tác của của ta?
"Lạy Chúa Giêsu, Xin đừng để chúng con bao giờ ngừng hy vọng nơi Chúa và ngừng tin tưởng vào những lời hứa của Chúa. Xin đốt lên ngọn lửa tình yêu và làm hâm nóng nhiệt huyết của chúng con cho Nước Chúa và gia tăng tình yêu của Chúng con dành cho việc cầu nguyện, để chúng con có thể không bao giờ ngừng chúc tụng, khen ngợi và thờ phượng Chúa.

Meditation:"All who were looking for the redemption of Jerusalem?"
What do you hope for? The hope which God places in our heart is the desire for the kingdom of heaven and eternal life as our happiness. Hope grows with prayer and perseverance. Anna was pre-eminently a woman of great hope and expectation that God would fulfill all his promises. Filled with the Holy Spirit, she was found daily in the house of the Lord, attending to the Lord in prayer and speaking prophetically to others about the Lord's promise to send a redeemer. She is a model of godliness to all believers as we advance in age.
Advancing age and the disappointments of life can easily make us cynical and hopeless if we do not have our hope placed rightly. Anna's hope in God and his promises grew with age! She never ceased to worship God in faith and to pray with hope. Her hope and faith in God's promises fueled her indomitable zeal and fervor in prayer and service of God's people.
How do we grow in hope? By placing our trust in the promises of Jesus Christ and relying not on our own strength, but on the grace and help of the Holy Spirit. Does your hope and fervor for God grow with age?
"Lord Jesus, may I never cease to hope in you and to trust in your promises. Inflame my zeal for your kingdom and increase my love for prayer that I may never cease to give you praise and worship".
A people who have walked in darkness, have seen a great light. Anna, like Simeon, was also part of that people shrouded in darkness; but her faith in the faithfulness of God, prepared Anna for her encounter with her salvation in the person of the child Jesus. Disciplined by prayer and vigil, on seeing Jesus she immediately began to give thanks to God, who was faithful to his covenant and sent the messiah to those “looking for the redemption of Jerusalem.”
Anna was at peace on seeing the child Jesus, on seeing her “Christmas.” How peaceful are we after experiencing our “Christmas” yet again? Christmas is about the birth of a child, so we live and walk in hope, hopeful of the future. Christmas is about the birth of a child who is at once eternal and new, divine and human. Christmas is about the quest for truth and for goodness; the quest to quiet one's inner fears; the quest to find the secret for living authentic human lives. Look to the Christ child, growing strong, increasing in wisdom, and the grace of God was upon him. This child holds the answers to your deepest desires and needs.
Christmas is a season for one’s personal hopes to be reborn and re-energized as we commemorate again and afresh, the coming of the Messiah, Jesus the Christ.
“Let the heavens be glad and the earth rejoice.”

December 30, 2021
Opening Prayer: Lord as the calendar year winds down, I continue to try to live in the Christmas spirit. Open my heart to your words today so that I draw the graces you have planned for me from our time together.
Encountering Christ:
1. Preserving Prayer: Anna spent years as a widow and, although we’re not given a specific time frame, we can assume she spent years and years in the temple, “praying and fasting.” What an interesting juxtaposition Anna’s perseverance is to our own culture’s current expectation of instant gratification. She teaches us an important lesson about persevering in prayer. How many of us would willingly wait patiently for fifty or sixty years for an answer to our prayer and fasting? God always answers our prayers in his time. “Let perseverance be perfect, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing” (James 1:4).
2. The Act of Praying: Anna teaches us a second lesson by the way she chose to spend her time as a widow. Although women had fewer options in her day than we do now, Anna could have sought to remarry, or she could have given up and lived a life of vice, but she stayed close to the Lord, never leaving the temple. And she occupied herself with prayer and fasting—for years. Most of us are not called to pray and fast with such singular focus, but we are called to dedicate ourselves to putting Christ first in our lives. “A commitment to disciplined structures of regularity in our spiritual practices–set times for prayer, daily Mass if possible, the reading of Scripture, the recitation of the Rosary–is an essential need. The choice to maintain disciplined habits of prayer in the pursuit of God is a necessary condition for a serious relationship with God” (Contemplative Enigmas, p. 225.)
3. Galilee’s Hidden Treasure: Angels heralded him, shepherds visited him, magi traveled great distances to bring him gifts, Simeon and Anna proclaimed his kingship. Then this highly acclaimed child slipped into obscurity for the next thirty years, invisible to everyone except his holy mother and father. Yet, he grew in wisdom and strength living out these ordinary days according to the Father’s will. He sanctified family life, work, socializing—everything he did. Our lives are, for the most part, very ordinary, but because Our Lord sanctified “the ordinary” we know that our own holiness is possible. “Understand this well: there is something holy, something divine hidden in the most ordinary situations, and it is up to each one of you to discover it” (Josemaria Escriva).
Conversing with Christ: Lord it can be difficult to believe that the things I do every day–living my very ordinary life–is all you ask of me. Sometimes I feel like I need to do grand things to gain your attention or to convince you to answer my prayers. Of course, I can do nothing without you, and I know that you always hear me. Grant me the grace to live the little details of life well, knowing that is your will for me.
Resolution: Lord, today by your grace I will pay close attention to the details of my day and look for a way to please you in everything.

December 30, Sixth Day in the Octave of Christmas
Opening Prayer: Lord, I believe in your presence. I believe I can encounter you during this time of prayer. I believe in your promises. Increase my faith.
Encountering Christ:
1. What the Lord Had Promised: Simeon, like other Israelites, lived with the hope of the fulfillment of God’s promises to his people. He was “awaiting the consolation of Israel” (Luke 2:25), the Messiah that would come and save humanity from sin and death. Scripture is full of God’s promises. “I will be with you always” (Matthew 28:20). “I have loved you with an everlasting love” (Jeremiah 31:3). “I will come back” (John 14:3). “You will have a treasure in heaven” (Luke 18:22). “You will inherit the Earth” (Matthew 5:5). “Where I am you will also be” (John 14:3). What has God promised you? Which promises most speak to you during this Christmas season?
2. Faith through Waiting: In this passage, we see the moment when Simeon encountered Jesus, when he saw the promise that he had awaited fulfilled. But how many days and nights had he shown up at the temple, waiting with no sign. When we read stories too quickly we can forget the struggle that occurred before the happy ending. We might be in a time of expectation, in a waiting period, tempted to darkness and doubt. In these moments, we battle against hopelessness, against the lies that suggest we’ve been abandoned or deceived. This is the perfect opportunity to exercise our faith, to stand strong in the certain knowledge that the Lord is always faithful, and that his timing is perfect.
3. My Eyes Have Seen Your Salvation: There was nothing out of the ordinary that morning in Jerusalem when a young father and mother brought their newborn to be presented in the Temple. Every family did so. But the Gospel tells us that Simeon was able to recognize Jesus as the Messiah, the light for the nations.What a life of prayer and silence Simeon must have had! In order to see God’s promises fulfilled in our lives we need special eyes of faith. We need to be in touch with the Holy Spirit. We need to notice his subtle movements in our heart. Praying every day enables us to notice God’s hand at work in our day. Our Lord is constantly showering graces upon us, and prayer helps us be ever more attentive to his endless blessings in our life.
Conversing with Christ: Holy Spirit, I want to hear you. I want the disposition of my heart to be such that I notice your presence in my life every day. Help me to appreciate your faithfulness throughout my day, and if I must wait for an answered prayer, help me to wait with confidence.
Resolution: Lord, today by your grace I will reflect on all those times you have shown your presence in my life and I will thank you for your fidelity. I will renew my hope in your promises.

Thursday Dember 30- Suy Niệm bài đọc thứ Năm, Ngày thứ 6 trong mùa Bát Nhật Giáng Sinh.
Linh hồn có ba kẻ thù: xác thịt, thế gian và Satan. Theo Thánh Gioan trong bài đọc thứ nhất xác định là xác thịt là thân thể thiêng liêng, khi chúng ta bị chi phối bởi những sự ham muốn trần thế như: khao khát dục vọng, chúng ta trở thành nô lệ cho tình dục, cho sự ăn uống, rượu chè, ma túy và thậm chí còn cả bạo lực. Thế giới có rất nhiều thứ để cám dỗ và dẫn dụ chúng ta như tiền của, quyền lực, uy tín, vinh dự, và lời khen ngợi ... Những điều này sẽ đem lại cho chúng ta một cuộc sống hạnh phúc giả tạo dựa trên những lời dụ dỗ này. Sự nhận dạng của chúng ta sẽ được xuất phát từ những gì nơi chúng ta có và không phải là do bản tính con cái của Thiên Chúa nữa.
Thánh Gioan khuyên bảo chúng ta không nên yêu thương cái thế giới vật chất mau qua hay hư mất bởi vì. “thế gian đang qua đi và đam mê của nó; còn kẻ làm theo ý Thiên Chúa thì lưu tồn vạn đại.” 1 Jn 2:17. Cái chết thì không thể tránh khỏi, tất cả chúng ta sẽ ra đi rời bỏ thế giới này một cách trần truồng. Vì vậy, chúng ta phải có sự phân biệt đúng đắn về những gì là thiện hay là ác vì chúng ta rất dễ dàng rơi vào sự lừa dối của quỷ dữ Satan. Vì Satan luôn luôn cố gắng đưa đẩy chúng ta đến với những thú vui xác thịt và cám dỗ chúng ta với những sự hấp dẫn của trần thế. Và khi chúng ta bị lún sâu trong sự cám dỗ của chúng, chúng sẽ lấy đi niềm hy vọng nơi chúng ta và đưa dẫn chúng ta đến những nỗi buồn rầu và tuyệt vọng.
Khi cuộc sống không còn có ý nghĩa, con người rất dễ tìm đến sự tự huỷ diệt thân xác chính mình. Để chống lại sự cám dỗ của ma quỷ, chúng ta phải mặc áo giáp của Thiên Chúa; sự thật sẽ là cái dây đai của chúng ta, là sự an toàn của áo giáp, sự háo hức để truyền bá phúc âm như là giày dép, và chiếc mũ bảo hiểm của chúng ta là sự cứu rỗi của Thiên Chúa và Lời của Chúa là thanh gươm sắc của chúng ta.
Tại sao chúng ta lại phải cần đến những vũ khí này? Bởi vì một năm mới đang đến. Chúng ta sẽ kết thúc một năm với pháo hoa và sự đam mê. Để rồi, khi tất cả những điều vui và hoan lạc đã kết thúc, chúng ta phải trở lại với thực tế, với những công việc hàng ngày, những món nợ cần phải trả, những khoàn chi cho gia đình... Chúng ta sẽ cần phải có những món vũ khí tinh thần đó để chiến đấu với kẻ thù của linh hồn chúng ta.

Thursday Dember 30 REFLECTION 1st Reading
The soul has three enemies – the flesh, the world and Satan. St. John, in the first reading defines flesh as the sensual body, when we are governed by unrestrained desires, passions or sensual appetites, we become slaves to sex, food, drinks, drugs and even violence. The world has a lot to offer us like money, prestige, honor, adulation, etc. It presents to us a life of happiness based on these seductions. Our identity then comes from what we possess and not anymore from being children of God. St. John tells us not to love this passing world or anything in it because they are all coming to an end. "But the one who does the will of God remains forever." Death is inevitable, we will all depart from this world naked. So we must have proper discernment of what is good and evil for us or we can easily fall into the deception of Satan who is also called the "angel of light," the father of deceit. He always tries to lead us to love fleshly pleasures and succumb to the allurements of the world. And when we are swallowed up by these, he takes away hope and leads us to sadness and despair. When life has no meaning, suicide becomes a possibility. To be able to resist we must put on God's armor – truth as our belt, integrity for a breastplate, the eagerness to spread the gospel as our footwear, our helmet is the salvation of God and the Word of God is our sword. Why do we need these weapons? Because a new year is coming. We will end the year with fireworks and revelry. Then when all the fun is over, we must go back to reality – work, studies, bills to pay, a family to support, etc. We will need spiritual weapons to fight the enemies of the soul.

Suy Niệm Tin Mừng thứ Tư Ngày 29 tháng 12 /ngày thứ 5 trong bát nhật Giáng Sinh

 Suy Niệm Tin Mừng thứ Tư Ngày 29 tháng 12 /ngày thứ 5 trong bát nhật Giáng Sinh/

Nếu chúng ta tưởng tượng đến hình ảnh của bài phúc âm hôm nay, chúng ta có thể sẽ thấy khu đền thờ đầy những người qua lại giống như một khu chợ hơn là đền thờ. Khi Đức Maria, ông Giuse mang Chúa Giêsu đến đền thờ này, chắc chắn họ sẽ bị lạc trong những đám đông này. Một cặp vợ chồng rất đơn sơ, bình thường với một đứa trẻ thơ, họ thực sự không có gì đáng để ý. Có nhiều thầy thượng tế và người Pha-ri-sêu hiện diện và đứng giữa đám đông, họ có thể vai xánh vai với ông Giuse, nhưng không một ai trong số các giáo sĩ này của dân của Chúa đã có thể nghĩ rằng đứa trẻ này lại là "ánh sáng để soi chiếu những người ngoại giáo và cũng là vinh quang của dân Chúa, Israel ". Thất là kỳ lạ cho dù mọi người Do Thái đang háo hức khao khát và chờ đợi Đấng Mếtsaia sẽ đến với họ, nhưng không ai biết , kể cả các nhà lãnh đạo tôn giáo, đều nhận Ngài. Không ai, ngoại trừ ông già, Simeon, và góa già Anna.
Thiên Chúa đã nói với Simeon rằng ông sẽ được sống cho đến khi mắt ông nhìn thấy Đấng Mết-sai-a. Vì ông là một người đạo đức biết kính sợ Chúa, và Chúa Thánh Thần đã đến với ông, Như Tin Mừng Luca đã nói. Chắc chắn là Thánh Thần Chúa đã gợi cho ông Simeon nhìn thấy được thực tại của trần thế này là thấy Thiên Chúa đang làm việc trong con người. Và ông Simeon đã thấy nơi Chúa Jêsus trong việc Ngài đã hoàn thành các lời hứa của các đấng thiên sai. Ông còn thấy được nhiều hơn thế nữa; Ông đã công nhận rằng công việc của Chúa Jêsus không là chỉ đếb thế gian để cứu rỗi dân Do Thái mà thôi, nhưng Ngài còn đến để cứu rỗi toàn thể nhân loại.
Chúng ta hãy cầu xin Chúa Thánh Linh dạy cho chúng ta cách biết nhìn vào kinh nghiệm của chính bản thân chúng ta hàng ngày và tìm ra công việc mả Thiên Chúa muốn chúng ta thực hiện trong kế hoạch cứu rỗi của nhân loại cũa Ngài..

REFLECTION December 29, 2017
If we try to imagine the picture of today’s gospel, we may see the temple area teemed with people. It was something like a marketplace. Jesus, Mary and Joseph came into the Temple area and immediately were lost in the milling crowds. An ordinary poor couple with a very young baby: there was really nothing worth noticing.
There were priests and Pharisees among the crowd, rubbing shoulders with the little family, yet not a single one of these religious elite of God's own people had any idea this child was "a light to enlighten the pagans and the glory of [God's] people Israel." It seems very strange that though every Jew was eagerly waiting and yearning for the Messiah to come, no one, not even the religious leaders, recognized him. No one, that is, other than the old man, Simeon, and the old widow, Anna. God had told Simeon that he would live until his eyes beheld the Messiah. He was a devout and pious man and the Holy Spirit was on him, Luke says. Undoubtedly the Spirit inspired Simeon to look at the earthly reality and see God at work in it. Simeon saw in Jesus the fulfillment of the messianic promises. He saw much more besides; he recognized that Jesus' task embraced the salvation not only of the Jewish people, but of the whole human race.
Let us ask the Spirit to teach us how to look into our daily experiences and find the task God intends us to fulfill in his plan for the salvation of all humankind.

December 29 2021 The Fifth Day in the Octave of Christmas
Opening Prayer: Lord, I present myself to you in prayer this morning as the Holy Family presented themselves to you in the temple. Bless me, speak to me, anoint me, and send me on my way with your blessing.
Encountering Christ:
1. Obedience to the Law: Greater royalty never lived! Yet, the Holy Family considered themselves subject to the law of their day, not above it. According to the law, every firstborn male belonged to God and needed to be redeemed for a price. Mary and Joseph not only followed the prescription of the law, but they did so humbly, bringing for their offering what the poor could afford: two turtle doves. They asked for no exception, even though the law didn’t apply to them. What a lesson can be drawn from their breathtaking docility! Should we doubt that acts of obedience such as these please our Father? Jesus told St. Faustina, “My daughter, know that you give me greater glory by a single act of obedience than by long prayers and mortifications” (Diary 894).
2. Simeon Was Waiting: The Scriptures tell us Simon was “righteous and devout, awaiting the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.” He lived in the Spirit and allowed himself to be led by the Spirit. Inspired by the Spirit, Simon was waiting for no less than the arrival of the Savior of the world—and his expectations were met. He came to the temple in the Spirit precisely as Mary and Joseph arrived with Jesus. Simon embodied a soul who seeks first the Kingdom of God (Matthew 6:33) and received all else from God’s hand. To be so connected to the vine (John 15:5) requires obedience to God’s will, purity of intention, and great love. As we journey through the Christmas season, what keeps us from living in the Spirit like Simeon?
3. A Sword?: Mary and Joseph were “amazed” at what was said about Jesus, but Mary was then told that a sword would one day pierce her heart. Even though God can give us consolation when we meditate on his Incarnation and our subsequent redemption, we cannot avoid trials, pains, and sufferings while we’re here on this earth. We relish consolations with hearts full of gratitude and rely on Jesus, the light of the nations and the glory of Israel, to bless us so that even our suffering is made sweet because of its redemptive power.
Conversing with Christ: Lord, I want to be a vessel of the Holy Spirit, so connected to you that “in you I live and move and have my being” (Acts 17:28). Grant me the grace to love you this way. I want to rejoice in your consolation and offer you every suffering.
Resolution: Lord, today by your grace I will conform my will to the will of others, as appropriate, confident that my obedience will please you.

The Fifth Day in the Octave of Christmas
Today’s Gospel tells the story of the presentation of Jesus in the Temple. The Temple was, in practically a literal sense, the dwelling place of the Lord. In the Temple, divinity and humanity embraced, and the human race was brought back online with God.
But the sins of the nation had, according to the prophet Ezekiel, caused the glory of the Lord to depart from the Temple. Therefore, one of the deepest aspirations of Israel’s people was to reestablish the Temple as the place of right praise so that the glory of the Lord might return. When Joseph and Mary bring the infant Jesus into the Temple, therefore, we are meant to appreciate that the prophecy of Ezekiel is being fulfilled. The glory of Yahweh is returning to his favorite dwelling. And this is precisely what Simeon sees.
The old seer is a symbol of ancient Israel, watching and waiting for the coming of the Messiah. Simeon knew all of the old prophecies; he embodied the expectation of the nation; and the Holy Spirit had given him the revelation that he would not die until he had laid eyes on his Savior.

REFLECTION December 29, 2017
John was adamant: to believe in Jesus and to know him is to walk as he walked and that means loving as he loved. Love is not an abstraction or an idea but a way of life. The only way we express love for God is by loving our brothers and sisters. If we claim to walk in light and love but fail to love those around us, then we are living a lie. Our daily interactions with others and the attitudes we have towards them are a test and an indicator of the quality and depth of our faith and our love for God.
Love and faith sustained Simeon and led him to encounter the infant Jesus in the temple. He felt that his life was complete — he could now go in peace. God was in control! But there was a warning — Jesus embodied perfect love, but this is threatening for many people, especially those who walk in darkness and selfishness. His presence would stir up a lot of trouble; many would stumble and fall. Love has a way of laying bare what lies within people. In their encounters with Jesus, the true inner nature of many people would be revealed in both a positive and negative sense.
How would you react to the presence of Jesus? Would perfect love be threatening to you? What would be revealed and laid bare? The answers to those questions lie in beginning this very day to walk the path of love — it is the only path to God’s kingdom.
Lord, may I always walk in light and love.

Suy Niệm Tin Mừng Ngày 28 thánh 12.. Lễ các thánh Anh hài

Suy Niệm Tin Mừng Ngày 28 thánh 12.. Lễ các thánh Anh hài
Qua bài Tin Mừng, chúng ta có thể tự hỏi là làm thế nào mà những vụ giết hại các trẻ sơ sinh nam vô tội ở Bethlehem phù hợp với những niềm vui của mùa Giáng sinh. Sự kiện tàn ác này của Hêrôdê đã gây ra biết bao nhiêu đau khổ và nước mắt cho cha mẹ của những trẻ sơ sinh tử đạo. Theo các lệnh của vua Hêrôdê bắt những trẻ sơ sinh nam, vô tội và không thể tự vệ, phải chết. Những tiếng kêu la được nghe ở Ra-ma; những than thở và khóc lóc đã thành tiếng. Bà Rachel khóc lóc thảm thiết vì con của bà đà bị hêrôđê giết. Bà từ chối những sự an ủi của mọi người, vì con trai của bà không còn nữa.
Chúng hãy cùng cầu nguyện với hội thánh: “Lạy Chúa, Các hài nhi vô tội này đã được tuyên xưng và kính nhớ đến trong ngày hôm nay, khộng phải những gì mà những hài nhi này đã làm hay tuyên xưng, nhưng đã họ chết vì Ðức Kitô. Nay được theo Người là Chiên con tinh tuyền. Xin cho chúng con có lòng tin vững mạnh nơi Chúa để miệng lưỡi chúng con chẳng ngớt tung hô:" Lạy Chúa, vinh danh Chúa ".
Chúng ta cũng không quên cầu nguyện cho những thai nhi và các trẻ em đã bị cha mẹ chối bỏ. Xin cho chúng ta có được ân sũng Chúa ban để chúng ta có thể trở nên trong trắng, thơ ngây giống như các em : "Quả thật, Ta bảo các ngươi, nếu các ngươi không hoán cải mà nên như trẻ nhỏ, các ngươi sẽ không vào được Nước Trời. 4 Vậy phàm ai kể mình hèn hạ như trẻ nhỏ này, thì người ấy là kẻ lớn hơn trong Nước Trời. Và kẻ nào tiếp đón một trẻ nhỏ này vì Danh Ta, tức là tiếp đón Ta . "(Mt 18: 3-5)
Chúng ta cũng hãy cầu nguyện cho tất cả các nạn nhân của sự bất công và bạo lực, đặc biệt là những sự bạo hành liên quan đến trẻ em như chúng ta đang chứng kiến mỗi ngày ngay trong đất nước của chúng và các cuộc chiến tranh, các cuộc xung đột vũ trang trên thế giới ngày nay. Đặc biệt, chúng ta hãy cầu nguyện cho các thai nhi nạn nhân của sự ích kỷ, của những bất công và bạo lực trong xã hội của chúng ta hôm nay.

Reflection Holy Innocents
We may wonder how the massacre of the innocent male infants in Bethlehem fits in with the joy of the Christmas season. The event must have caused great suffering and anguish for the parents of the martyred babies. At the order of evil King Herod these male infants, innocent and defenseless, were killed: A cry is heard in Ramah; wailing and loud lamentation: Rachel weeps for her children. She refuses to be comforted, for they are no more.
We pray with the Church: "O God, whom the Holy Innocents confessed and proclaimed on this day, not by speaking but by dying, grant that the faith in you we confess with our lips may also speak through our manner of life." (Collect at Mass, Feast of the Holy Innocents)
Let us pray for children and that we be graced to become like them: "I assure you that unless you change and become like little children, you cannot enter the kingdom of heaven. Whoever becomes lowly like this child is the greatest in the kingdom of heaven, and whoever received such a child in my name receives me." (Mt 18: 3–5) Let us pray for all victims of injustice and violence, especially involving children as we see in present-day wars and armed conflicts in the world. Let us especially pray for victims of injustice and violence against those still unborn.

Dec. 28
Opening Prayer: Lord, thank you for this opportunity to come before you in prayer. Help me to continue to celebrate your birth during this octave of Christmas. May I draw from this sobering story in today’s reading some guidance for my day.
Encountering Christ:
1. Jesus Born into Difficult Times: Herod had temporal power and wielded it carelessly, resulting in the slaughtering of innocent children. How often it happens that those in power make decisions that seem senseless in our eyes. The death of these innocent infants, however, was not in vain. They were the first witnesses to the reality of the contradiction of Christ and, in this, also received their reward as martyrs. Jesus comes near when we offer him the small sufferings we endure daily. Our sufferings might, in fact, require enduring the tyranny of difficult leaders, as did this generation. What does it look like to witness to Christ when not everyone rallies around us? How are we living this Christmas season witnessing to Christ?
2. Joseph Responded to the Prompting of God: St. Joseph was given the mission of guardian to the Redeemer. He used his whole humanity–his power, his strength, his skill in carpentry, and his discipline in prayer–to carry out his work as a father and provider. He was very aware of the need to respond to the inspirations God gave him. In this moment, Joseph put his trust in God and responded promptly to what the dream revealed to him. He knew his docility would require building a new, temporary life in Egypt for his family, and it must have taken courage for him to go forward. In our own life, there are things God asks of us that take courage. We can call on St. Joseph for strength to do Our Lord’s will no matter how inconvenient.
3. Jesus Was Guarded by a Father: Although Jesus is God, he was given and needed the gift of an earthly father in the person of St. Joseph. Joseph’s loving care and concern for the Blessed Mother and her infant Jesus wasn't recorded in the Scriptures. Nor were his sacrifices for the daily provision for his family. It’s possible that Joseph felt insignificant and unequipped for his role as Jesus and Mary’s guardian. At times we can feel insignificant and wonder if our “yes” to the Lord matters? Just as Our Lord selected St. Joseph to parent Jesus, he has chosen us to know, love, and serve him in this time and place. Nothing–no action of ours–is insignificant if it is offered to the Lord with love. As Brother Lawrence says, "We can do little things for God...It is enough for me to pick up but a straw from the ground for the love of God."
Conversing with Christ: Dear Lord, there are men in this world who do not protect the innocent, who fail to stand firm and strong in virtue. This could be disconcerting, but I also know there are good and truly humble and holy men like St. Joseph, who strive to love and protect the innocent. Thank you, Lord, for all people who stand up for the truth in this age. May I have the strength, the courage, and the faith to imitate St. Joseph in his protection of the innocent, and in the humble, quiet work of everyday life he no doubt offered up to you.
Resolution: Lord, today by your grace I want to witness to my faith in you when the moment presents itself. Come Holy Spirit.

Suy Niệm Tin Mừng Thứ BA Ngày 28 thánh 12.. Lễ các thánh Anh hài
Opening Prayer: Lord, this is a difficult passage. Your ways can be hard to understand. Open my heart and my mind so I can hear your voice speaking to me through your word.
Encountering Christ:
1. Does It Sound Familiar? The story of the flight into Egypt is not the first time in the Bible where God shows us what he is able to accomplish when human weakness and even sin come into the picture. Remember Joseph and the colored tunic story in the Old Testament? There are a few parallels between the two stories. Both stories ended in Egypt and both Josephs were led there by dreams. Both times their stay in Egypt was brought about by others’ sin. Joseph in the Old Testament was sold as a slave because his brothers were jealous. St. Joseph, in the New Testament story, led the Holy Family to Egypt because of Herod’s jealousy. As we think about how hard it must have been for the Holy Family to flee to an unknown land, we can remember that evil doesn’t have the last word in God’s plan. Divine Providence, in both cases, integrated mysterious human ways into the great story of salvation.
2. The Mystery of Human Freedom: The story of the flight to Egypt reminds us that nothing escapes God’s providence. Today’s Gospel passage mentions two prophecies that were fulfilled despite Herod’s evil choices. Ever since Adam and Eve fell into original sin, and all through salvation history, as illustrated in the Old Testament story of Joseph, God writes straight with crooked lines. We see this too in the crucifixion of Christ—out of the greatest evil ever imagined, God was able to bring about the greatest good: the salvation of all. So many questions rise in our human minds. Can someone’s evil act be God’s will at the same time? Why does God allow the innocent to die? When we bring our questions to God, we allow him to answer with his presence, to show us who he is—the Lord of life and history. He won’t necessarily unravel the mysteries we ponder, but he will infuse our souls with grace and peace as we allow his providence to become evident in our own life, in our own salvation history.
3. St. Joseph’s Obedience: Like St. Joseph’s obedience, our obedience many times involves responding in moments when things don’t seem to go according to God’s plan. We can imagine how difficult it might have been for St. Joseph. Did he wonder why God allowed his family to be in such danger? Or why so many children died at Herod’s hand? Many times we expect God’s plan to be free of evil. That expectation was dashed when Adam and Eve committed original sin. God reminds us that in this world we experience imperfection—other people’s and our own. The story of redemption teaches us that obedience to God’s will is not about making sure things are perfect. Obedience to God’s will is trusting that he will show us the way, as he showed St. Joseph. As Christians, we believe that God draws greater good from evil when we remain in him and let him lead.
Conversing with Christ: Lord Jesus, I believe that nothing escapes your providential gaze. Help me believe that you draw good out of the evil I see around me and the things that have hurt me in the past. And if the mystery is too deep, or too painful to grasp in this moment, bring your peace to my soul so that I may heal through your divine power.

Resolution: Lord, today by your grace I will make an act of trust, remembering that you are with me and you will lead me through any difficulties or injustices that I experience.

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Hai Sau lễ Thánh Gioan Tông Đồ Ngày 27/12

 Suy Niệm Tin Mừng Thứ Hai Sau lễ Thánh Gioan Tông Đồ Ngày 27/12

Trong bài Tin Mừng hôm nay cho chúng ta biết rằng Thánh Phêrô và Thánh Gioan tin rằng sau khi họ đã nhìn thấy ngôi mộ trống và đống quần áo niệm chôn của Chúa Giêsu đã được xếp lại để trên mồ. Sau những giờ phút trôi qua khá dài, dường như đó một một thời gian yên tĩnh, để suy ngẫm, "chờ đợi" cho niềm tin bám rẽ sâu trong tâm hồn của họ. Những trong khi đó, Chương 20 và 21, của Tin Mừng Thánh Gioan đã cho chúng ta thấy rất rõ ràng và cụ thể về những chi tiết và hiện tượng mà các môn đệ đã chấp nhận rằng Chúa Giêsu đã sống lại một cách rất nhanh chóng, thích ứng và tích cực. Thật là một niềm vui cho họ, nếu phải như họ có được một cơ hội để họ được gặp Ngài một lần nữa ở những nơi quen thuộc, những nơi mà họ đã được hưởng phúc là đã cùng vời Ngài trong những cuộc hành trình rao giảng của Ngài và nhờ đó mà họ được củng cố thêm niềm tin của họ
Trong ánh sáng văn bản Tin Mừng của Thánh Gioan có thể phản ánh niềm hân hoan trên thực tế là chúng ta được gặp Chúa Giêsu trong Bí tích Thánh Thể và nghe lời nói của Ngài đã truyền đạt cho chúng ta bằng những đoạn Tin Mừng và Kinh Thánh qua nhiều thế kỷ. Để rồi, với sự tự tin chúng ta có thể đi ra ngoài xã hội để gặp gỡ, sống và làm việc với những người có thể chưa được nghe nói về Chúa Giêsu Kitô.
Lạy Chúa Cha Trên Trời, chúng con cảm đội ơn Chúa đã đem đến cho chúng con Con Một của Ngài là Chúa Giêsu Chúa chúng con. Xin Chúa giúp chúng con biết chia sẻ niềm tin và món quà quý giá này với những người khác.

Reflection
To-day’s Gospel tells us that Peter and John believed after they had seen the empty tomb and the rolled up burial clothes of Jesus. For some hours, however, it seems to have been a quiet, reflective, “waiting” kind of believing. The remaining verses of Chapters 20 and 21, in contrast, provide us with very definite, concrete and heart warming details of how very quickly the disciples came to accept that Jesus was alive, well and active. What a joy it must have been for them to meet him again in the familiar places where they had enjoyed his company and been strengthened by it.
The first verses of John’s first letter, like the first eighteen verses of John’s Gospel, are called the Prologue. But, while the focus of both passages is Jesus, the emphasis is very different. The first reading shows the delight of the writer in the historical person of Jesus with whom he had been privileged to spend those glorious last days in Jerusalem and by the lake.
In the light of John’s writing we can reflect joyfully on the fact that we meet Jesus in the Eucharist and hear his words conveyed to us over the centuries. Then with confidence we can go out to meet and live with and work with those who may not yet have heard of Our Lord Jesus Christ.
Heavenly Father we thank you for sending us Your Son, Our Lord Jesus. Help us to share this precious gift with others.

Monday Dec. 27th
Opening Prayer: Dear Lord, I want to take this time to open my mind and my heart to whatever it is you want to say to me today. I know and believe you are present to me. You are the living God. Like St. John, may my life be one of constantly seeking to know you, finding you, and following you.
Encountering Christ:
1. They All Ran: Knowing, truly knowing Jesus brought an eagerness to the disciples’ hearts that pushed them to physical exertion trying to discover what had become of his body. Mary ran in her excitement and bewilderment to share that Jesus’ body was missing from the tomb. At the news, John and Peter ran with great anticipation, despite the danger of being arrested. Jesus wants us to run to him with eager hearts as did the disciples. When we truly seek him and his truth we always discover more than we initially imagined. How many times in life has Christ beckoned us, “come to me”? How God’s love has changed us! In this holy season of Christmas, how might we run to the Lord with greater enthusiasm? Let us ask the Lord to increase our longing to discover him in all the ways he shows up in our lives.
2. John’s Reverence: John bent and saw the burial cloths but did not enter. He would not enter the tomb first because he deferred to Peter, knowing that the Lord had given Peter a leadership position at the service of the Church. John knew Peter well, both his strengths and his weaknesses. John knew of Peter’s denial during Christ’s Passion. Many times, the Lord places someone in leadership over us who is not perfect. Trusting in God’s ways, we are sometimes called to defer (provided that doing so would not be sinful). Because we are all incorporated into the Mystical Body, the Church, and called to live our own unique vocation within it, we build up the body of Christ when we put aside our own judgment and humbly acquiesce to someone else’s leadership for the glory of God.
3. He Saw and Believed: Although the Resurrection was foretold by Christ, John did not know exactly what would happen. This “disciple whom Jesus loved,” the one who laid his head on Jesus’ chest at the Last Supper, and who accompanied Jesus closely throughout his Passion, was able in an instant to view the evidence present in the empty tomb and believe that his Lord had risen. What thoughts might have crossed John’s mind and heart as he stood there holding burial cloths? Was he recalling the raising of Lazarus from the dead? Jesus’ proclamation, “I am the Way, the Truth, and the Life” (John 14:6)? Moments from the Last Supper when Jesus instituted the Eucharist and Holy Orders? Jesus’ last words from the cross, “It is finished”? In an instant, the fragments from the life of Christ that John witnessed fell into place painting an undeniable portrait of a God who loves us beyond telling. John would spend his last years striving to share with all of us just how much God cares for each of us with an infinite, personal, and unrepeatable love.
Conversing with Christ: Dear Lord, just as John was a beloved disciple, so I am also called to run to you with eager expectation and discover just how much you love me. In this season of Christmas, as I contemplate you in the manger where your body is wrapped not in burial cloths but swaddling clothes, I ask for the gift of seeing and believing.
Resolution: Lord, today by your grace I will pause before you wrapped in swaddling clothes, thanking you for living, dying, and rising for love of me.

Dec 26- Suy Niệm Tin Mừng Lễ kính Thánh Têphanô Tử Đạo

 Dec 26- Suy Niệm Tin Mừng Lễ kính Thánh Têphanô Tử Đạo

Có lẽ chúng cảm thấy là lạ kỳ khi Giáo Hội mừng kính đặc biệt về cái chết của một vị thánh ngay sau ngày chúng ta mừng Chúa Giáng Sinh. Một số người nói rằng có thề là Giáo Hội để nhắc nhở chúng ta rằng niềm vui và đau khổ, vinh quang và thập giá không bao giờ có thể tách rời trong cuộc sống của một người Kitô hữu. Điều này đúng. Cũng như như chúng ta đang suy niệm về Lời Chúa trong bài đọc hôm nay, Ngài cũng nhắc nhở cho chúng ta là Chúa đã ban cho chúng ta tất cả những Ân Sủng mà chúng ta cần để chúng ta có thể sống trong cuộc sống này đó chính là Chúa Giêsu.
Lễ kính thánh Stêphanô tử Đạo luôn luôn là một cơ hội để nhắc nhở một lần nữa chúng ta hãy nhìn Chúa Hài Nhi đang trong nằm trong máng cỏ của tâm hồn chúng ta và tự hỏi con : "chúng ta có vẫn muốn ôm ấp Chúa Hài Nhi bé nhỏ này ở trong tâm hồn của chúng ta, thậm chí chúng ta có thể phải chịu đau khổ và mất nmạng sống mình vì danh Chúa Kitô? "Nếu được như thế thì chúng ta cũng như Thánh Gioan Tẩy Giả, Chúng ta phải trở nên nhỏ bé và thấp hền đê danh Chúa được Vinh danh và cả sáng.

Monday 26th Dec St Stephen, Proto martyr
Isn’t it strange to see how the Church puts the commemoration of a saint’s death immediately after the celebration of our Lord’s birth? Some say that it is to remind us that joy and sorrow, the glory and the Cross can never be separated in the life of a Christian. This is true. As I meditate on the Word of God in today’s readings, He is telling me the same thing: that a Christian is one who is so willing to give his entire life just to embrace fully the greatest gift that God has given him — Jesus, “God with us.”
The Feast of Saint Stephen is always a great opportunity to remind us Christians to gaze once more on the Child lying in the manger of our hearts and ask ourselves, “Am I still willing to embrace this Holy Infant dwelling in me, even if it costs my entire life to do so?” For this is what it means to decrease so that Christ may increase in us. Father, let me experience how much You love me by not withholding from me Your most beloved Son, our Lord Jesus, so that I may embrace him fully, even if giving up my entire life is what it takes to have him.

Suy Niệm Tin Mừng Lễ Kính Thánh Gia

Suy Niệm Tin Mừng Lễ Kính Thánh Gia
Hôm nay Giáo hội mừng lễ Thánh Gia chỉ sau một ngày chúng ta mừng lễ Giáng Sinh, đây là một trong những việc mà Giáo hội muốn đặt sự Giáng Sinh của Chúa Kitô trong một bối cảnh quan trọng đối với chúng ta.
    Khi Thiên Chúa sai Đấng Cứu Chuộc ến với nhân loại, Ngài đã không xuất hiện một cách bí ẩn từ hư không, Ngài cũng không từ Thiên đàng xuống đến với thế gian của chúng ta một cách đột ngột. Đấng Cứu Chuộc của chúng ta chính là Thiên Chúa, ngôi thứ hai trong Ba Ngôi Thiên Chúa.
Ngôi thứ hai này cũng là Ngôi Lời của Thiên Chúa, là Đấng có quyền năng tạo dựng nên tất cả tạo vật. Chính Thiên Chúa trong tư cách là ngôi thứ hai của Thiên Chúa Ba Ngôi, là Ngôi Lời Thiên Chúa, đã mặc lấy xác phàm và sinh ra trong thế giới của chúng ta cũng giống như chúng ta, con người mà Ngài đã tái nên. Chúng ta vừa mừng kính ngày giáng sinh của Chúa Kitô được sinh ra bởi Đức Trinh Nữ Maria tại Bethlehem ngày hôm qua, và hôm nay chúng ta Mừng kính lễ Thánh Gia Thất một gia đình thật sự Thánh.
    Sau 12 năm Chúa Kitô được sinh ra làng Bethlehem, Hôm nay Tin Mừng thuật lại cho chúng ta biết về chuyến hành hương đến Giêrusalem để dự lễ Vượt Qua của Chúa Giêsu, Mẹ Maria và Thánh Giuse. Họ đã lạc mấ Chúa Giêsu trên đường trở về Na-xa-rét. Cả Mẹ Matia và Thánh Giuse đều cho rằng Chúa Giê-su đang ở đâu đó trong đoàn người về cùng với bạn bè và những người thân.
    Sau một ngày tìm kiếm Chúa Giêsu, Thánh, Giuse và Mẹ Maria đã phải trở lại Jerusalem để tìm kiện Chúa Giêsu, họ đã tìm kiếm khắp nới nhưng không tìm thấy Chúa... Sau Ba ngày tìm kiến và lo lắng cho Chúa Giêsu họ trở lại Đền thờ và Thánh Giuse và Mẹ Maria đã tìm thấy Chúa đang ở trong đền thờ và đang ngồi giữa đám linh sư và biệt phái
    Nếu như con cháu của chúng ta đi lạc trong vài giờ đồng hồ thì chắc chắn chúng ta đã phải phát điên lên rồi.. Chúng ta có thể dễ dàng hình dung ra sự lo lắng và đau khổ từng giờ trôi qua tích tụ trong lòng Mẹ Maria và thánh Giuse khi mà họ chưa tìm được tung tích của Chúa Giê-su.
Cha mẹ nào mà không sợ hãi, lo lắng, hồi hộp cho số phận con của mình, khi còn quá nhỏ mà phải lạc mất bố mẹ và những người thân quen. Cho dù là đứa trẻ vô tình đi lạc hay ngỗ nghịch cố ý bỏ trốn giađình bố mẹ, những cảm xúc đau khổ, lo sợ trong trái tim của mỗi cha mẹ đều giống nhau.
    Hôm nay, chúng ta mừng Lễ Thánh Gia nhắc nhở chúng ta rằng gia đình thánh thất này bao gồm có Mẹ Maria, người đã được thụ thai qua phép Chúa Thánh Thần và là đấng vô nhiễm nguyên tội, Thánh Giuse, Người mẫu của đức tin và công chính, và Chúa Giêsu, Ngôi Hai Thiên Chúa làm người. Chúng ta thấy đây như là một sườn mẫu đầu tiên mà Thiên Chúa tạo ra chúng ta cho gia đình.
    Đây là lý do tại sao Thiên Chúa đã tạo ra chúng ta mỗi ngpười khác biệt nhau, Chúa đã tạo nên con người chúng ta có nam, có nữ; có trẻ, có già; có người có tài khéo léo, có người lại chậm chạm; có người khỏe mạnh, cũng có người yếu ớt. Vì ta chúng ta cần có nhau và nhu cầu đó thúc đẩy chúng ta hình thành một gia đình. Nhưng, như chúng ta sẽ thấy, gia đình không chỉ xuất phát từ nhu cầu, mà gia đình còn là một cái gì đó sâu sắc hơn. Chúng ta tìm thấy sự chia sẻ, thỏa mãn trong gia đình.
    Trong xã hội chúng ta ngày nay, gia đình chúng ta thường phải đối mặt với một hiểm họa to lớn: đó là chủ nghĩa cá nhân sai lầm; cảm giác mà chúng ta có thể tự mình tạo ra. Việc sống tự lập nhất định là tốt, nhưng nếu một người cố tự biệt lập chính mình xa với mọi người khác thì chắc chắc sẽ có một kết quả thật thảm hại, không tốt. Những người trẻ, đôi khi, nổi loạn và cắt đứt bản thân với gia đình.
    Nhưng những người lớn tuổi chúng ta đôi khi cũng có người sau khi về hưu muốn tạo cho mình một cuộc sống độc lập sai lầm. Một số người trong chúng ta có thể đã nói: "Tôi không muốn trở thành gánh nặng cho con mình" Có hai lý do tại sao không ai nên nghĩ và nói "Tôi không muốn trở thành gánh nặng." Thứ nhất, đó không phải là một vấn đề của sự lựa chọn. Không ai muốn trở thành gánh nặng cho ai, nhưng chúng ta đang hoặc có thể sẽ trở thành gánh nặng lớn hơn rất nhiều trong tương lai. Như ở Hoa Kỳ có người nghĩ rằng ông ta có thể giải quyết cái gánh nặng cho con cháu qua việc tự tử qua sự hỗ trợ của bác sĩ nhưng người đó đâu có biết là họ đang tự đặt mình vào cái gánh nặng hưn và tồi tệ hơn cho những người thân yêu của mình.
    Thứ hai và đây là điểm thực sự mà gia đình phải mang một gánh nặng đó là việc mang thai ngoài ý muốn hay ít nhất vợ chồng này này chưa có kế hoạch cho chính họ. Nên nhớ Thiên Chúa đã lên kế hoạch sẵn cho mỗi mần sống trong bụng mẹ, gánh nặng của một đứa trẻ có nhu cầu đặc biệt. Hoặc một người lớn không có trí tuệ hay tâm thần bình thường. Và đối với những người cần được giúp đỡ đặc biệt, thì một lần nữa gánh nặng này chính là sự phụ thuộc hoàn toàn vào người khác. Gia đình có nghĩa là mọi người chia nhau những gánh nặng của nhau.
    Chúng ta thấy điều đó trong Thánh Gia. chúng ta biết, Mẹ Maria và Thánh Giuse đã có một người con đặc biệt. Hôm nay chúng ta có một cái nhìn thoáng qua khi nghe tình tiết bí ẩn về việc Chúa Giê-su biến mất trong ba ngày và sau đó bố mẹ Ngài đã tìm thấy ngài trong Đền thờ. Không phải gia đình nào trong chúng ta cũng đã phải trải qua thời gian lo sợ và đau khổ khủng khiếp sao?
    Trong dịp Lễ Thánh Gia Thất Giáo hội muốn nhắc nhở cho chúng ta hai điều quan trọng có thể giúp chúng ta sống mạnh trong đức tin của mình. Thứ nhất là Chúa Giêsu, Mẹ Maria và Thánh Giuse là Gia đình Thánh, nhưng không phải là một Gia đình hoàn hảo. Cũng giống như tất cả những gia đình khác trong thế gian, họ cũng đã có những khoảnh khắc khó khăn trong cuộc sống. Chúng ta không nên ngần ngại dâng những hoàn cảnh khó khân của gia đình chúng ta đến với Thánh Gia và biết tin tưởng rầng Thánh Gia sẽ hiểu và giúp đỡ chúng ta qua lời cầu bầu và can thiệp của Chúa Ngôi Hai, Mẹ Maria và Thánh cả Giuse.
    Điểm thứ hai là mỗi gia đình được mời gọi trở thành một Gia đình Thánh. Chúng ta lớn lên trong sự thánh thiện bằng cách lớn lên trong tình yêu thương dành cho nhau một cách vô điều kiện, cầu nguyện cho nhau và cầu nguyện cho nhau.
    Đau khổ và gánh nặng đến với gia đình, đại gia đình và gia đình giáo xứ. Chúng ta biết một số người trong chúng ta cảm thấy muốn rút lui, thoát ly khỏi gia đình. Chúng ta có thể nói điều này: nếu chúng ta chấp nhận những khó khăn, những gánh nặng của gia đình, chúng ta sẽ cảm nghiệm được sự tự do đích thực, và niềm vui chỉ có Chúa mới có thể ban tặng cho chúng ta. Điều này mang chúng ta trở lại với câu Tin Mừng của Thánh Gioan chương 1 “Còn những ai đón nhận Ngài, thì Ngài ban cho họ quyền làm con Thiên Chúa, “ Jn 1:12
    Chúng ta hãy nhìn vào Chúa Giêsu, Mẹ Maria và Thánh Giuse để chúng ta có sức mạnh đối mặt với những thử thách và những khó khăn trong cuộc sống hàng ngày của chúng ta. Chúng ta hãy cầu nguyện cho nhau và hướng về Gia đình Thánh Gia Thất. Lạy Chúa Giêsu, Mẹ Maria và Thánh Giuse, xin ba đấng hãy giúp chúng con. Qua Gia đình Thánh này, xin Chúa làm cho chúng ta trở thành những người cha, người mẹ, người con, người anh chị, người em biết thương yêu nhau nhiều hơn.

The Holy Family of Jesus, Mary and Joseph
Sirach 3: 2 – 6, 12 – 14, Colossians 3: 12 – 21, Gospel Luke 2: 41 – 52
This celebration of the Holy Family, just a day after Christmas, is one that puts the coming of Christ into an important context for us.
When God sent the Redeemer he did not mysteriously appear from nowhere, nor did he did drop down to earth from Heaven.
The Redeemer is God himself, the second person of the Trinity. This second person is also the Word of God which is the creating power that made all of creation.
God himself as second person of the Trinity, is the Divine Word, who took on flesh and was born into the world just like those who he came to re-create.
We have just celebrated His birth to Mary and Joseph in Bethlehem yesterday, and today we celebrate how they truly were a family.
The Gospel has us jump ahead twelve years after Bethlehem and tells of Jesus, Mary and Joseph making the pilgrimage to Jerusalem for the feast of Passover.
When I was about 8 or 9 years old, I lived with my grandparents’ family in the refugee’s settlement area.
We had to wake up early and went to the Mass every morning before we started our new day in the farm. It means that every day, we had to walk over a couple of miles through the dusty road in the middle of the rubber plantation before we could get to the main road leading to the church.
One day, my aunt who was a few years older than I, took me to church. On the way to church, she was busy talking to her friends, so she left me walk alone behind them. And do you know what? They ended up came to church without me.
I guess you know what happen to my aunt… She looked and asked for me among her friends. She could not find me there. She had to skip Mass that morning and came back to the dusty road in the plantation and looked for me. Finally, she saw me sitting on the side road and crying.
In the Gospel today, we can see the same thing happen to Mary and Joseph.
They went home to Nazareth from the temple without Jesus.
Mary and Joseph both assume that Jesus is somewhere in the caravan with friends and relatives.
After spending a day looking for him, Joseph and Mary had to return to Jerusalem where they searched for days before finding him in the Temple.
Joseph and Mary were looking for and worrying about Jesus for Three days.
Just as my aunt was worrying about me when she lost me for an hour.
We could easy to imagine the worry and anguish that built up within Mary and Joseph as each hour passed by without finding Jesus’ whereabouts.
What parent cannot identify with the worry, anxiety and even fear that comes from not knowing the whereabouts of their child, if even for a brief period of time?
Whether the child unintentionally wandered off, or intentionally ran away, the emotions that touch a parent’s heart are the same.
Today, we celebrate the Feast of the Holy Family reminds us that this family, comprised of Mary, who was conceived and remained without sin, Joseph, the model of faith and justice, and Jesus, fully human and fully divine, were indeed humans.
We see a first dimension that God creates us for family. That's why he makes us so diverse; male, female; young, old; clever, slow; healthy, weak. We need each other and that need drives us to form families. But, as we shall see, family comes not only from need, but something deeper. We find comfort and fulfillment in family.  In our society today, family faces a huge threat: false individualism; the feeling we can make it on our own. A certain self-reliance is good, but if a person carries it too far the results are disastrous. Young people, sometimes, rebel and cut themselves off. But we older people can also assert a false independence. Some of us may say: "I don't want to be a burden to my children".
 There are two reasons why no one should say, “I don't want to be a burden." First, it isn't a matter of choice. No one wants to be a burden, but we are or may be a lot bigger one in the future. The person who thinks he can escape being a burden by something like doctor-assisted suicide is putting himself or herself as the worst burden on his or her loved ones. Second and this is the real point family is about bearing burdens: the burden of an unplanned pregnancy at least unplanned for us. God plans every pregnancy; God plans the burden of a special need child. Or an older one who behaves in an abnormal way. And God plans for those who are need a special assistance the burden again of total dependence. Family means to bear one another's burden.

We see that in the Holy Family. We know, Mary and Joseph had a special child. We get a glimpse today as we hear that mysterious episode about Jesus disappearing for three days and then finding him in the Temple. We heard from Mary today: "Your father and I have been looking for you with great anxiety."
Great anxiety! Does not every family experience time of terrible anguish? This Feast of the Holy Family presents us with two important reminders that can help us in our faith. The first is that Jesus, Mary and Joseph were the Holy Family, but not the perfect family. Like all families they had their difficult moments. We should not hesitate to take our own family situations to the Holy Family and know that they understand and help us through their intercession and intervention.
The second point is that each family is called to be a Holy Family. We grow in holiness by growing in unconditional love for one another, and praying for one another. Anguish and burden come with family, nuclear families, extended families and parish family. We know, some of us feel tempted to pull away.
 We can say this: if we accept the burden of family, we will experience true freedom, and the joy only God can give. This brings us back to John’s Gospel verse: “To those who accept him, he gives power to become children of God.” Let’s look to Jesus, Mary and Joseph for strength in facing out daily challenges. Let’s pray for each other, and turn to the Holy Family. Through these holy parents, let ‘s ask God to make us more loving fathers, and mothers, sons and daughters, brothers and sisters. Jesus, Mary and Joseph, help us.

Suy Niệm Tin Mừng Lễ Kính Thánh Gia
Thật là chuyện đau lòng khi chúng ta nghe hay chứng kiến những mầm mống dang dần dân làm cho nền tảng gia đình bị sụp đổ. Chúng ta cần phải có ý thức thực tế hơn về những nguyên nhân về tan vỡ gia đình , hiện tượng gia đình chỉ có mẹ mà không cha hay có cha mà không mẹ.. hay sự lạm dụng trẻ em, và nghiện ngập của cha mẹ. Kịch bản như thế đang xảy ra hàng ngày trong xã hội của chúng hôm nay đang ở mức đáng báo động vì những hậu quả sâu rộng của nó. Khi những bà mẹ, hay người cha hoặc có khi cả hai phải bỏ gia đình để con ở nhà cho ông bà nuôi nấng dậy dỗ còn họ thì đi kiếm tiền ở thành phố hay lao động ở nước ngoài. Đây có đáng là một nỗ lực cho chúng ta phải hy sinh gia đình không?
Gia đình là sự kết nối cơ bản của con người không cần biết trong đó có những vấn đề khó khăn hay thiếu sót. Không có gia đình nào trong gia đình của chúng ta được coi là những gia đình thánh thiện và hoàn hảo; nhưng mỗi gia đình, gia đình nào cũng có những sự thử thách về tình yêu và sự tha thứ của chúng ta, gia đình nào cũng có những khó khăn và sóng gió, Nhưng Thiên Chúa vẫn hiện diện và ở giữa tất cả, Vì không có nơi nào khác để chúng ta có thê tìm thấy Ngài. Nhưng gia đình chính là nơi mà Ngài tìm thấy chúng ta.
Tuy nhiên, sự hiểu biết về gia đình phải được mở rộng. Trọng tâm của cuộc sống gia đình của Chúa Giêsu và trọng tâm của sự mục vụ của ngài chính là Cha của Ngài. Mối quan hệ gĩa Cha và Chúa Giêsu là việc quan trọng nhất trong cuộc đời của Ngài vì giúp Ngài định hướng được việc mục vụ của ngài và hỗ trợ cho Ngài Sức mạnh để có thể chịu đựng được những đau khổ và cái chết của Ngài. Khi Chúa Giêsu mô tả gia đình của Ngài trong Kinh Thánh, Ngài phán rằng sự liên hệ gia đình đó không phải là một mối quan hệ máu mủ mà là một mối quan hệ trong sự rung thành với Lời Chúa. Đó là lý do tại sao Ngài đã thưa ". Mẹ và anh em ta là những ai biết nghe và sống thực hành Lời Chúa"
Cũng như Chúa Giêsu, chúng ta cũng thế, chúng ta được giao phó nhiệm vụ tập trung đời sống của chúng ta dựa trên Lời Chúa. Cho dù chúng ta sống một mình hoặc sống trong một gia đình, cho dù chúng ta có nhiều người thân thích hay sống cô đơn, chúng ta vẫn có thể là một phần tử mới trong gia đình mở rộng của Chúa Giêsu. Điều kiện duy nhất là chúng ta phải biết lắng nghe và biết sống và thực hiện Lời Chúa.
Chúng ta cầu nguyện với lòng biết ơn vì những hồng ân Chúa đã ban xuống cho mỗi gia đình của chúng ta trong ý nghĩa thông thường và trong cả ý nghĩa mở rộng của nó. Chúng ta cầu nguyện cho sự thân tình và sự hiệp nhất với nhau trong Chua Kitô để chúng ta có thể được trở nên nhân chứng cho tình yêu của Thiên Chúa.

REFLECTION 1ST Sunday after Christmas
It is disheartening to hear and see the gradual decimation and demise of the family. We are more aware of the realities of broken homes, the single parents' phenomenon, child abuse, and parental addictions. Such scenario is alarming because of its far-reaching consequences. When mothers, fathers or both have to leave their families to earn abroad, there are not only economic gains but also social costs. Is the effort worth it?
The family, no matter what its shortcomings and flaws are, remains the fundamental human connection. None of our families is holy and perfect; each is a combination of all sorts of conflicts, compulsions, and craziness that put to test our love and forgiveness. But in the midst of all that, God remains present. There is no other place to find Him. It is the place where He found us.
Yet the understanding of family has to be expanded. At the center of Jesus' family life and at the center of his ministry is his Father. That relationship is for Jesus the most important in his life because that gives him direction and support that will sustain him in his suffering and death. When Jesus describes his family in Scriptures, he says that it is not a relationship of blood but rather a relationship of fidelity to the Word of God. That is why he said: "My mother and brothers are those who hear the Word of God and hear it."
Like Jesus, we are thus tasked to focus our lives on the Word of God. Whether we live alone or in a family, whether we have many relatives or none, we can be all part of Jesus' new and expanded family. The only requirement is to hear the Word of God and fulfill it. Since Jesus extended his family, today's Feast of the Holy Family truly belongs to all of us. Look around then and see the people around us are indeed members of our family.
We then pray in gratitude for our respective families both in its usual and expanded meaning. We pray for a greater familiarity and unity of sense as we become better witnesses of God's love.

Reflection:
The Holy Family was a family who lived profound hope: Jesus, Mary and Joseph trusted completely in God. They call all of us to that same kind of trust. In our own time they stand beside all who worry and struggle, all who search and pray. The Holy Family stands besides parents anxious about their children, worrying for their welfare. They walk with immigrants and refugees separated from those they love. They comfort teen-age mothers and single parents. They console prisoners, the outcast, the bullied, the scorned – and the parents who love them. And they offer solace and compassion to parents grieving over the loss of their children.
The Holy Family shares our burdens and uplift us by their example. Jesus, Mary and Joseph were never alone: they endured any hardships through the grace of God; they prayed and hoped; they trusted in God's will and help. Surely we could ask where we can find the same kind of peace and purpose in our own families and lives.
An answer is given in Paul's letter to the Colossians. The second reading for today is at times used for weddings. Like Paul's letter to the Corinthians, it speaks of love. Paul was not writing about romantic love. Paul was writing about how to form a healthy and holy Christian community. From his words we can draw lessons about how to form a healthy and holy Christian family.
Paul tells us to put on compassion and kindness, lowliness and meekness, patience and forgiveness, and love. It is all that simple, or all that difficult. The Holy Family must have moments when living those virtues or ideals was hard. But they persisted; they listened to angels, dreamed and entrusted themselves fully to the hands of God.
We have a model for living in the Holy Family of Jesus, Mary and Joseph. We need to see them in full, remembering the closeness of poverty, danger and the cross: we see the manger because there was no room in the inn; we see the flight into Egypt in fear for the Child's life; we see the anxiety over the loss of the twelve year old Boy. We see the quiet simple life in Nazareth where the Child Jesus was subject to his parents and "increased in wisdom and age, and in divine and human favor."
Through any challenge, anxiety, difficulty or danger, they showed us how to be people of faith, people of forgiveness, people of love.
The Holy Family teaches us how to be holy. They had happy times; they had difficult times. Through doubt and insecurity, in peace and joy, in good times and bad times they trusted in God. They did not understand Simeon's prophecy about the Child who would be "the rise or fall of the multitudes of Israel," who would "stand as a sign of contradiction while a sword would pierce [your] own soul." Though they did not understand their Child as in the loss and finding in the temple, they trusted and "kept all these things in their hearts."
Our own lives are similar, our present and future with similar doubts, questions and uncertainties, with good times and bad times. We hope we can live our lives with similar trust in God and love for one another.