Friday, March 31, 2017

Suy Niệm Tin Mừng Chúa nhật Thứ 5 Mùa Chay A



Suy Niệm Tin Mừng Chúa nhật Thứ 5 Mùa Chay-A
Trong bài Tin Mừng Hôm nay, chúng thấy khi Chúa Giêsu đến Bethany, Lazarus đã chết và đã được chôn bốn ngày.  Chúa Giêsu đã có thể làm con gái của Giai-ru và các con trai của bà góa ở Nain được sống lại, nhưng việc làm cho một người đã chết đã bốn ngày được sống lại là cái vần đề khác. Chỉ có Chúa mới có thể làm được việc đó. Chúa Giêsu nói với Martha: "Chính Thầy là sự sống lại và là sự sống. Ai tin vào Thầy, thì dù đã chết, cũng sẽ được sống. Ai sống và tin vào Thầy, sẽ không bao giờ phải chết. Con có tin điều này . . . ? "
            Hôm nay, Chúa Giêsu cũng hỏi chúng ta cùng một câu hỏi này. Chúng ta có tin rằng sự sống lại có thể hàn gắn tất cả những đổ vỡ và củng cố đức tin của chúng ta trong cuộc sống hiện tại không? Hôm nay là dịp để chúng ta tự kiểm tra và xem xét chính bản thân của chúng ta, và để tìm ra những phương cách có thể làm để cho cuộc sống đức tin của chúng ta được sống lại và tạo được những sư khác biệt cho thế giới.
            Khi Lazarus chết và đã được chôn trong mộ kín, ông đã "bị:" nhốt sâu trong mồ kín, bị quấn bó và bị ràng buộc tay chân và không thể di chuyển được. Sự sống lại của của ông, Chúa Giêsu đã giải thoát ông ta khỏi sự ràng buộc, tối tăm bao phũ và những sự khủng khiếp đấy. Đâu là vùng cấm, cản trở, và hạn chế chúng ta được tự do theo Chúa Kitô? Có thể đó là sự nghiện ngập rượu chè, ma tuý, ham mê ăn uống, ham vui xác thịt, mê làm giàu, hay là sự say mê cờ bạc v.v. ? Chúng ta có biết rằng Tình yêu của Thiên Chúa có thể biến đổi thế giới và làm thay đổi tâm hồn, trái tim  của con người chúng ta.
Lòng từ bi của Chúa Giêsu không có giới hạn. Ngài biết sự thống khổ và nỗi đau của cô Maria và Martha vì đã mất đi người em trai duy nhất là Lazarus. Ngài đã bỏ những thời giờ quý báu trong công việc bận rộn hàng ngày của ngài để đến với họ và chia sẽ tình yêu của ngài với họ. Chúa  cũng đòi hỏi tất cả chúng ta phải làm như vậy với anh chị em của chúng ta.  Chúng ta phải luôn luôn tỏ hiện lòng từ bi và yêu thương với mọi người , nhưng đặc biệt là nhưng người đang bị phiền toại, muộn phiền hay trong những lúc mất mát một người thân yêu.
Khi chúng ta biết, cuộc sống hiện tại của chúng ta luôn luôn là một cuộc chiến đấu để bảo vệ đức tin chúng ta được sống động ở giữa một thế giới đang bị bể vỡ. Chúng ta cần luôn được nhắc nhở liên tục về sức mạnh sự phục sinh của Chúa Giêsu có thể chữa lành và biến đổi thế giới hiện tại của chúng ta. Chỉ có một mình Ngài mới có thể ban cho chúng ta cho sự bình an mà tồn tại đến muôn đời. Khi chúng ta đến nhận lãnh Chúa Giêsu trong Bí tích Thánh Thể chúng ta cũng sẽ nhận được Ngài với sự an vui trong tâm hồn và sẵn sàng loan báo cho toàn thế giới Tin Mừng rằng Chúa Giesu Kitô vẫn còn sống và và đang thực hiện chương trình cưú rỗi cho mỗi người chúng ta..

Reflection:
 
     The gospel tells that when Jesus arrived in Bethany, Lazarus was already dead for four days. He has brought back to life the daughter of Jairus and the son of the widow at Nain, but to bring back to life someone who has been dead four days is something else. Only God can do that.  Jesus tells Martha: "I am the resurrection and the life. He who believes in me, even if he dies will live. And everyone who lives and believes in me will never die.  Do you believe this?" 
     Jesus asks us the same question today. Do we believe that the resurrection can mend all brokenness and strengthen our faith in our lives?  Today is a good day to examine ourselves and figure out what we can do to make our faith alive and begin to make a difference in the world.  When Lazarus was laid in the tomb he was trapped, bound and unable to move. The resurrection of Jesus freed him from that awful enclosure. What are the possible areas that still restrict us from following Christ? Could it be our addiction to food, to gambling, chemical substances or something else? It is the spirit of God that transforms the world and changes the hearts and minds of people. 
     The compassion of Jesus knows no bounds. He knew the anguish and pain of Mary and Martha losing their brother Lazarus. He took time off from his busy schedule to see them and show them his love. We are all asked to do the same with our brothers and sisters. We are to show compassion and love always, but especially in stressful times such as the loss of a loved one. 
     As you know it is always a struggle to keep the faith alive in the midst of a broken world. We need the continuing reminder of the power of resurrection of Jesus that can heal and transform the world. He alone can give the peace that endures forever. When we come to receive Jesus in the Eucharist we receive him with joyful hearts and proclaim to the whole world the Good News that he is alive and well.

Thursday, March 30, 2017

Suy Niệm các bài đọc Thứ Bẩy Tuần thứ 4 Mùa Chay



Suy Niệm các bài đọc Thứ Bẩy Tuần thứ 4 Mùa Chay
Tin Mừng hôm nay, cho chúng ta thấy chính Chúa Giêsu cũng đã đang phải gặp những vấn đề khó khăn tương tự tiên tri Jeremiah trong bài đọc thứ Nhất, Vì Chúa Giêsu cũng bị người Do Thái thời bấy giờ chống đối và tìm cách hãm hại khi Ngài hành thi hành sứ vụ rao giảng Cứu Rỗi mà Chúa Cha đã trao giao phó cho Ngài.
               Đây là vấn để dễ làm cho chúng ta thất vọng, dễ gây ra cho chúng ta sự nản lòng và mất niềm tin.
Như vậy, có lẽ Chúa Giêsu đã có sự cảm nhận như thế trong ngày hôm nay về thái độ của chúng ta, vì thế Ngài đã thách thức mọi người chúng ta hãy nhìn vào những gì mà Ngài đã làm, những gì mà chỉ có Thiên Chúa mới có thể làm được; để rồi chúng ta sẽ đưa ra quyết định riêng cho mỗi người chúng ta. Chúng ta hãy xem xét, kiểm tra cuộc sống của chúng ta và hành vi mà chúng ta đã đối xử với người khác: Chúng ta hãy tự hỏi chính mình là: chúng ta có mang ấn dấu của Chúa Giêsu nơi chúng ta và và mang trong lòng chúng ta cái sức mạnh của lòng nhân từ và đầy thương xót của Ngài?
               Hình ảnh và sự hiện diện của Chúa Giêsu trong mỗi người chúng ta như thế nào với những ân sủng Ngài mang đến cho mỗi người chúng ta? Những gì khác biệt Ngài đã thực hiện trong cuộc sống của chúng ta và những người chung quanh?.Chúng ta không thể “phát hiện ra” hay phân tích được Chúa Giêsu, Nhưng chúng ta chỉ có thể chấp nhận và cảm nghiệm được Ngài mà thôi.
               Lạy Chúa, Xin ban cho chúng con có lòng tin vững chãi vào Chúa và được sống trong tình yêu vô biên của Ngài. .

Saturday 4th Sunday of Lent (A)
Jeremiah was not a happy or joyful prophet. He was reluctant from the start, and as his ministry unfolded, we can see why. He was constantly opposed — and more than that, those in power actually tried to have him killed. There was not much cause for rejoicing, and he even tried to quit a couple of times, but the Spirit of God in him would not leave him in peace. In his lament about the plot against his life, he reaffirmed his trust in God. Alone he could not accomplish his mission, but with God all things were possible. We should remember this when we feel discouraged, especially when we are doing God’s work. It’s not about us; it’s all about God.
               Jesus met the same sort of resistance in his ministry. It must have been discouraging and disheartening to face such unbelief and hardheartedness — and he would probably feel the same way today about the attitudes of many Christians. He challenged people to look at his record — the things that he was doing, which only God could do — and then make their decision. We can examine our own lives and those of others: do they bear the marks of Jesus and his compassionate power?
               What sort of presence has Jesus graced us with? What difference has He made? Jesus cannot be ‘figured out’ or analyzed; He can only be accepted and experienced.  Lord, deepen my trust in You.

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Sáu Tuần thứ 4 Mùa Cha



Suy Niệm Tin Mừng Thứ Sáu Tuần thứ 4 Mùa Chay
            Qua bài Tin Mừng hôm nay, chúng ta thấy Chúa Jêsus đang gặp nguy hiểm với tính mạng vì các nhà lãnh đạo tôn giáo   người Do Thái đang tìm kiếm bắt Chúa Giêsu và muốn vô hiệu hóa những việc Chúa dạy. trong thời Chúa Giêsu, Ngài đã thực hành những công việc trong xã hội như một nhà hoạt động xã hội hay là một Người có tư tưởng muốn cải cách và đổi mới xã hội trong thời đại và xã hội của chúng ta hôm nay: tất nhiên, những người cầm quyền cảm thấy bị đe doạ và muốn ngăn chặn những người phản đối và làm mất ảnh hưởng và quyền lợi cá nhân của họ.
            Chúa Jêsus đã lên tiếng chống lại những luật lệ, hà khắc, khắt khe và những quy luật trong Do Thái giáo xã hội. Chúa Jêsus đã lên tiếng chống lại những kiểu lãnh đạo độc tài, bè nhóm chiếm ưu thế, những  bè nhóm lãnh đạo quyền lực và củng cố uy tín hơn là chú ý đến việc chăm sóc và phục vụ nhân dân.
      
     Chúa Jêsus đã bị những kẻ cầm quyền, nhưng không dám hành động: "Họ muốn bắt Ngài, nhưng chẳng có ai dám tra tay bắt Ngài;  vì giờ của Ngài chưa đến."  Các nhà lãnh đạo Do Thái quá lo sợ vì họ biết rằng rất nhiều người đã nghe và tin theo Ngài. (Jn 7:30)
            Xin Chúa ban cho chúng con một tâm hồn mở rộng để nhận biết Chúa, để chúng con có thể thật lòng yêu Chúa, và vì yêu mến Chúa mà chúng con có thể hoàn toàn biết sẵn sằng  phục vụ  Chúa, Vì Chúa đã đem đến cho chúng con sự tự do hoàn hảo, trong Đức Giêsu Kitô,
           
REFLECTION Friday 4th week of Lent
     Jesus was in danger because the leaders of the Jews wanted to arrest and neutralize him. Jesus was acting in his day and society like an activist or reformer in our day and society: of course, those in power felt threatened and wished to stifle their protests and influence.
     Jesus spoke up against the inconsiderate rules and regulations of Jewish religious society; Jesus spoke up against the type of leadership which prevailed, a leadership of power and prestige, rather than of care and service.
      Jesus was targeted by those in power yet they could not act: "They would have arrested him, but no one laid hands on him because his time had not yet come." Also the leaders feared that so many listened to him and followed him.
      Do we see novelty in the Gospel message? How relevant is the Gospel message in our modern world?

Suy Niệm Tin Mừng Thứ Năm Tuần thứ 4 Mùa Chay



Suy Niệm Tin Mừng Thứ Năm Tuần thứ 4 Mùa Chay
Những sự việc đã xảy ra cho dân Israel trong thời của ông Môi-sen. Những sự việc cũng đã xảy ra với các nhà lãnh đạo tôn giáp của Do Thái (Israel) trong thời của Chúa Jêsus: Và những việc này vẫn còn tiếp tục xảy ra trong thế giới ngày nay của chúng ta nữa; Khi mọi người không còn tin vào Thiên Chúa, thì điều đó cho chúng ta thấy rằng con người bắt đầu tin vào bất cứ điều gì, thần tượng, mê tín, ý tưởng, lý thuyết, các tiên tri vớ vẩn và vân vân.
            Vấn đề của Chúa Jêsus đối với nhà cầm quyền trong thời của Ngài chỉ đơn giản là họ không tin, họ đã không đặt tầm quan những sánh Kinh thánh mà họ đọc; Nhưng thay vào đó, họ đã đặt thêm nhiều luật lệ và quy tắc hay sự diễn giải chi tiết của họ và họ cố tình đưa cái vai trò của họ được quan trọng hơn là Lời Chúa. Chúa Giêsu nói với họ: "Tìm kiếm Sách Thánh", bởi vì những lời Thánh King được viết này đã làm chứng cho chúng ta biết Ngài là ai.
            Trong Mùa Chay này, chúng ta cũng nhận được cùng một lời mời gọi "tìm kiếm Thánh Kih". Đối tượng không phải là 'thông tin' hay 'câu trả lời', hoặc bằng chứng cho một số cuộc tranh luận hoặc tranh luận tôn giáo về lý thuyết. Nhưng đó chính là lời mời gọi đức tin, cụ thể là học cách "đọc" Lời Chúa, cũng như chúng ta cần phải "đọc" sự hiện diện của Thiên Chúa, mục đích của Ngài và sự hướng dẫn của Ngài trong những sự kiện trong thời đại của chúng ta, trong những biến cố trong cuộc sống cầu nguyện riêng của chúng ta, trong Công việc và gia đình, và trong cuộc sống và sự thờ phượng trong cộng đồng Kitô hữu của chúng ta.
            Luôn luôn sẽ có những người sẽ tuyên bố có những ý tưởng mới về Thiên Chúa và về Chúa Jêsus, về những mặc khải mới, ngay cả những việc sùng kính mới. Quyền hạn của họ đối với những điều này là gì? Niềm tin của chúng ta ở trong Đức  Jêsus và quyền phép của Thiên Chúa Cha mà Ngài đã chỉ cho chúng ta.
            Chúng ta hãy cầu nguyện xin Chúa ban cho chúng ta có được ánh sáng Chúa Kitô trong chúng ta và ân sủng của Ngài để giúp cúng tam au trở thành những người theo tín hữu của Ngài, có thể phân biệt sự hiện diện và hành động của Ngài.

REFLECTION SG 2017
It happened to the people of Israel in Moses’ time. It happened to the leaders of Israel in Jesus’ time: it keeps on happening in today’s world too; when people stop believing in God, that start to believe in anything at all, idols, superstitions, ideas, theories, self-proclaimed prophets and so on.
            Jesus’ problem with the authorities of His day was simply that they did not believe, they did not (or could not) “read” those very scriptures on which they placed such importance. Instead, they had added all sorts of detailed rules and interpretations which effectively obscured for them the message of God’s word. “Search the Scriptures”, Jesus told them, because these inspired writings testify to who He is.
            In this time of Lent, we receive the same invitation to “search the Scriptures”. The object is not ‘information’ or ‘answers’, or proofs for some debate or religious argument of theory.  It's faith invitation, namely to learn how to “read” the divine word, just as we also need to “read” God’s presence, His purpose and His directing in the events of our times, in the events of our own personal lives of prayer and work and family, and in the life and worship of our Christian community.
            There will always be people claiming to have new ideas about God and about Jesus, new revelations, even new devotions. What is their authority for these? Our faith is in Jesus and the Father’s authority that He’s shown us.
Let us pray for the light and grace to be His faithful followers, able to discern His presence and action.